Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání | SK Varovania a inštalácia |
HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu |
SL Opozorila in namestitev | HR Uputstva za montažu i za uporabu |
TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica PRF0210754

  • Seite 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Seite 2 Non usare pulitrici a vapore, rischio di scosse acquistabili siti www.elica.com elettriche. ● Prima di qualsiasi operazione di pulizia o www.shop.elica.com. manutenzione, disinserire il prodotto dalla rete elettrica 1. SICUREZZA E NORMATIVE togliendo la spina o staccando l’interruttore generale...
  • Seite 3 comando e non fare affidamento sul rivelatore di pentole. ● che sia facilmente accessibile dopo l’installazione. ● Una Per la cottura non utilizzate mai dei fogli di carta volta terminata l’installazione, i componenti elettrici non d'alluminio, e non posate mai direttamente prodotti imballati dovranno più...
  • Seite 4 disimballato il prodotto verificare che non si sia seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti, riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio prima di procedere con l’installazione;...
  • Seite 5 • Fondi non piatti o con superfice ruvida sottraggono www.shop.elica.com per verificare la gamma completa superfice di contatto tra induttore e stoviglia abbassandone dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, l’efficienza e peggiorando l’esperienza di cottura.
  • Seite 6 Funzione ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano cot- 3. FUNZIONAMENTO tura PANNELLO DI CONTROLLO Selezione zone di cottura / Display zona di cottura Aumento/Diminuzione livello potenza di cottura e ve- locità (potenza) di aspirazione Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità (potenza) di aspirazione Attivazione Timer “STAND ALONE”...
  • Seite 7 tutte le funzioni disponibili risulteranno IMPORTANTE : delle zone di cottura, appare il simbolo ad indicare che illuminate con luce di leggera intensità, che diventerà si è in questa fase. Attendere che il display si spenga prima più intensa soltanto nel momento in cui verranno di avvicinarsi alla zona di cottura.
  • Seite 8 selezionata, premendo sul Display (4) viene visualizzato il valore visualizzato Potenza (Kw) countdown del Timer STAND ALONE. 7,4 Kw (settaggio di default) Quando il timer ha terminato il conto alla rovescia viene emesso un segnale acustico e la zona di cottura si spegne. 4,5 Kw Per lo spegnimento del Timer: 3,1 Kw...
  • Seite 9 velocemente a regime la potenza impostata; Con questa rimanente, al termine del conto alla rovescia verrà emesso funzione abbiamo il vantaggio di avere una cottura più un segnale acustico. rapida ma, senza il rischio di bruciare i cibi, perché la Nota: Quando il conto alla rovescia diventa inferiore a 10 temperatura non oltrepassa quella del livello impostato.
  • Seite 10 ● Indicatore di saturazione filtri La cappa indica quando è necessario eseguire la Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione manutenzione dei filtri : (3):verso destra per aumentare il livello di potenza, verso Filtri odori carbone/ceramici FILTER (13) si accende sinistra per diminuire il livello di potenza.
  • Seite 11 TABELLA DI POTENZA Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a ve- Riscaldare rapidamente loce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente Max poten- liquidi di cottura rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati,...
  • Seite 12 NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! ●  Filtro ai carboni attivi NON lavabile (solo per Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. versione filtrante): la saturazione del filtro carbone si UTILIZZARE ALCOOL! verifica dopo un uso più o meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della regolarità...
  • Seite 13 MONTH); always follow the instructions given in the accessories supplied only with some models and can be maintenance manual. ● This manual must be stored for purchased from the websites www.elica.com and future consultation at any time. If sold, transferred or www.shop.elica.com.
  • Seite 14 Booster function should not be used to heat certain liquids, power up to 5500 Watt; while for higher powers it must be 4 such as oil for frying. Excessive heat may be dangerous. In these cases, we recommend the use of a lower power ●...
  • Seite 15 The minimum distance between the hob and the wall must RECOMMENDATIONS FOR USE be at least 50mm from the front, at least 50mm from the Recommendations for correct use in order to reduce the sides and at least 500mm from the upper wall units. impact on the environment: When cooking begins, the NB: when designing the space, the kitchen manufacturer's extractor should be turned on at minimum speed, and left...
  • Seite 16 USING THE EXTRACTOR FAN The extraction system can be used in the duct-out version with external evacuation, or in the recirculating version with filtering and internal recirculation. Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available...
  • Seite 17 3. OPERATION Function ON/OFF of the hob / hob extractor fan CONTROL PANEL Selection of the cooking zones / Cooking zone dis- play Increase/decrease cooking power level and extrac- tion speed (power) Display the cooking power level and extraction speed (power) Activate "STAND ALONE"...
  • Seite 18 way. Wait for the display to turn off before approaching the cooking zone. ● Selecting the cooking zones Briefly press (touch) the Selection/Display (2) area COOKING ZONE DISPLAY corresponding to the desired cooking zone. The following is shown on the cooking zone displays: ●...
  • Seite 19 • set the duration of the Timer to , using ON/OFF (1) button for 2 seconds; an extended audible signal will be emitted to confirm the setting. (5). The countdown display mode is the same as for the ● Bridge Zones STAND-ALONE Timer.
  • Seite 20 Automatic Heat Up function is deactivated. maintaining of heat at a constant temperature, at an optimised power level; ideal to keep ready-cooked foods Note: by selecting another cooking zone at the same time, warm. The Temperature Manager function is activated the the symbol (7) will go back to being illuminated with first time the key...
  • Seite 21 in the cooking zones. and the indicator counter will restart. When the cooking zones are switched off, the hood adapts its extraction speed, decreasing it gradually, to eliminate ● Activation of filter saturation indicator residual vapours and odours. Note: This indicator is normally deactivated. To activate this function: To activate it, proceed as follows: Press...
  • Seite 22 melting butter, gently melting chocolate, defrosting small Melt - thaw - keep warm - stir products Low power keeping small portions of just-cooked food warm or main- Melt - thaw - keep warm - stir taining dishes at serving temperature and creaming risot- Hob in stand-by or off (possible presence of residual heat Support surface from the end of cooking, signalled by H-L-O)
  • Seite 23 5. ASSISTANCE TROUBLESHOOTING TABLE Informative code Description Possible causes Solution The command zone switches off The temperature inside the elec- Wait for the hob to cool be- due to an excessively high tem- tronic parts is too high fore reusing it perature Container unsuitable Loss of magnetic properties...
  • Seite 24 Sie könnte explodieren! optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert Diese Warnung gilt für alle anderen Sorten von wird und auf den Websites www.elica.com und Kochfeldern. ● Wenn Sie mit dem Kochen fertig sind, www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Seite 25 ● Für die Menschen, die einen Herzschrittmacher und eine Stromversorgungskabel muss lang genug sein, um den aktive Anlage tragen, ist es wichtig zu prüfen, dass ihr Anschluss des im Schrank versenkten Produkts an die Herzschrittmacher mit dem Produkt kompatibel ist. ● Wenn Stromversorgung zu ermöglichen.
  • Seite 26 Hersteller mitgeliefert) ausgerüstet. Wenn man das KIT Öle, Staub, Reste von alten Klebstoffen usw.), entfernt Sensor Window (nur im ABSAUGMODUS) installiert, werden müssen; der Kleber muss gleichmäßig über den schaltet sich die Luftabsaugung jedes Mal ab, wenn das gesamten Umfang des Rahmens verteilt werden; nach dem Verkleben muss der Kleber etwa 24 Stunden trocknen.
  • Seite 27 Effizienz Geruchsminderungssystems Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet aufrechtzuerhalten, sollten Sie den/die Kohlefilter bei • Der Boden darf kein Aluminium enthalten: Das Bedarf austauschen. Um den Fettfilter effizient zu halten, Kochgeschirr erwärmt sich nicht und wird möglicherweise reinigen Sie ihn bei Bedarf. Um die Effizienz zu optimieren auch von den Induktoren nicht erkannt.
  • Seite 28 3. FUNKTIONSWEISE WRASENABZUGS BEDIENFELD Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen sowohl Filter...
  • Seite 29 nicht umgehend erfolgen, da er sich in Phase der Funktion Abkühlung befindet; auf dem Display der Kochbereiche ON/OFF Kochfeld/ Wrasenabzug des jeweiligen Kochfelds erscheint das Symbol , um anzuzeigen, dass er sich in dieser Phase befindet. Solange die Anzeige sich nicht Auswahl des Kochbereichs / Display Kochbereich ausschaltet ist, darf man sich dem Kochbereich nicht Erhöhung/Senkung der Leistungsstufe und der Ge-...
  • Seite 30 ● Einschalten während der Einstellung blinkt das Symbol (6). Kurz auf ON/OFF (1) Kochfeld/ Wrasenabzug drücken Hinweis: 10 Sekunden warten ohne einen anderen Befehl zu drücken, damit der Timer Kochbereich gestartet werden (antippen): Das Symbol leuchtet auf; Wenn man kann. weiter drückt: Es werden alle verfügbaren Funktionen kurz angezeigt, danach bleiben nur die Hauptfunktionen Hinweis: Durch erneutes, langes Drücken von...
  • Seite 31 Jetzt zeigt das Display (2) des hinteren linken verhindern und dabei die bereits eingestellten Funktionen aktiv zu lassen. Kochbereichs (RL) abwechselnd die Symbole Aktivierung: um anzuzeigen, dass man jetzt mit den Einstellungen beginnen kann. • (10) drücken. Zum Abschalten noch einmal drücken. •...
  • Seite 32 Hinweis: Die Funktion Pause wirkt sich nicht auf das Bereich auswählen; man kann die Funktion auch auf dem Gebläse aus. Auswahlbalken ausstellen, indem Leistungsstufe auf stellt. ● Timer “STAND ALONE” (unabhängiger Timer) BEDIENUNG DES GEBLÄSES/ Die Funktion Timer ist ein Countdown, der unabhängig von den Kochbereichen (und dem Bereich des Gebläses) ist.
  • Seite 33 der Zeitsteuerung wieder ein, in der Zwischenzeit blinkt das • bei ausgeschaltetem Gebläsemotor und ausgeschalteten Kochbereichen den Wählbereich (12) drücken Symbol weiter. • So lange auf HOOD (11) drücken, bis im Display (12) die Hinweis: Wenn das Kochfeld sich im Automatikbetrieb abschaltet, schaltet sich nach und nach auch der Absauger Buchstaben erscheinen und...
  • Seite 34 Kochfeld in Bereitschaftsstellung oder aus (Nach Ende Ablagefläche des Kochens könnte es restliche Wärme geben, die mit H- L-O signalisiert wird) WARTUNG GEBLÄSE/ WRASENABZUG 4. PFLEGE ● Reinigung des Gebläses/Wrasenabzugs: Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Zur Reinigung ein feuchtes mit AUSSCHLIESSLICH Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die neutralem flüssigem Reinigungsmittel getränktes Tuch...
  • Seite 35 5. KUNDENSERVICE TABELLE FEHLERSUCHE Informationsnummer Beschreibung Mögliche Ursachen Lösung Der Schaltbereich schaltet sich Bevor das Kochfeld erneut Die innere Temperatur der elek- aufgrund der zu hohen Tempera- verwendet wird, solange tronischen Teile ist zu hoch tur aus warten, bis es abgekühlt ist Verlust der magnetischen Ei- Behälter nicht tauglich Den Topf wegnehmen...
  • Seite 36 éteindre la zone de cuisson correspondante. ● Le modèles et peuvent être achetés sur les sites produit n’est pas destiné à être mis en marche au moyen www.elica.com et www.shop.elica.com. d’un programmateur externe ou d’un système de 1. SÉCURITÉ ET commande à...
  • Seite 37 cuisson. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels que des de 50°C supérieure à la température ambiante. ● Le couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles produit est destiné à être connecté en permanence au sur la surface de la plaque de cuisson car ils pourraient secteur électrique ...
  • Seite 38 dommages, ou d'incendies provoqués par des défauts ÉLIMINATION EN FIN DE VIE et/ou des problèmes de dysfonctionnement et/ou une Cet appareil est marqué conformément à la Di- installation incorrecte du KIT. rective Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 No.3113, Déchets d'équipements électriques et SÉCURITÉ...
  • Seite 39 Consulter sites www.elica.com chauffe pas et ne pourrait ne pas être reconnu par les www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète inducteurs. des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes • Les fonds non plats ou avec une surface rugueuse installations tant filtrantes que aspirantes.
  • Seite 40 3. FONCTIONNEMENT ● Version Aspirante : Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur grâce à une PANNEAU DE COMMANDE série de tuyaux (à acheter séparément) . Raccorder le produit aux tuyaux et aux orifices d'évacuation murale du même diamètre que celui de la sortie d'air (bride de raccord).
  • Seite 41 immédiate en phase de refroidissement ; sur l'afficheur des Fonction ON/OFF de la plaque de cuisson/extracteur pour zones de cuisson apparaît le symbole indiquant que la plaque de cuisson phase est active. Attendre que l'affichage se coupe avant de s'approcher de la zone de cuisson. Sélection zones de cuisson / Écran zone de cuisson AFFICHEUR ZONE DE CUISSON Augmentation/Réduction niveau de puissance de...
  • Seite 42 principales resteront actives  ; les autres pourront être Remarque : en appuyant de nouveau longuement sur utilisées, et s’activeront par la suite, durant l’utilisation du (6), le Timer de la zone de cuisson est remis à zéro. dispositif. Il est possible de répéter l’opération pour plusieurs toutes les fonctions disponibles seront IMPORTANT ...
  • Seite 43 Barre de sélection (3), jusqu’à l’affichage dans l’Écran des fonction avec le Key Lock actif, le symbole clignotera symboles  ; pour indiquer que la fonction est active et qu’il faut la désactiver pour pouvoir agir sur la plaque. L’Écran (FL-2) affichera le réglage actuel avec les valeurs du tableau : ●...
  • Seite 44 d’extraction, TOUJOURS OUVRIR LE FLAP (VOLET) Utiliser les symboles (5) pour définir la durée du avant de démarrer l’extraction. Voir aussi les indications Timer, qui est visible dans la Zone/l’Écran (4) dans la partie des illustrations de ce manuel. Remarque : attendre 10 secondes sans appuyer aucune autre commande pour lancer le compte à...
  • Seite 45 comment l’activer dans le paragraphe «  Activation graisse ; indicateur saturation filtres ») FILTRE ANTI-ODEUR ● Reset saturation filtres • appuyer sur l’Écran (12) au moment où la lettre Après avoir effectué l’entretien des filtres (à graisse et/ou à apparaît charbon/céramiques), appuyer longuement sur FILTER •...
  • Seite 46 ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR 4. ENTRETIEN ● Nettoyage de l’extracteur : Attention  ! Avant toute opération de nettoyage ou Pour le nettoyage, utiliser un chiffon EXCLUSIVEMENT d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont imbibé de détergent liquide neutre. éteintes et le voyant de chaleur a disparu. UTILISER D'USTENSILES OUTILS...
  • Seite 47 5. ASSISTANCE TABLEAU DE DIAGNOSTIC Code d'information Description Causes possibles Solution La zone commandes s'éteint à La température interne des Attendre que la plaque re- cause d'une trop haute tempéra- pièces électroniques est trop froidisse avant de l'utiliser à ture élevée nouveau Perte des propriétés magné-...
  • Seite 48 ● Na de beëindiging van het kookproces moet websites www.elica.com en www.shop.elica.com. de betreffende kookzone worden uitgeschakeld. ● Het 1. VEILIGHEID EN product mag niet door een externe timer of een afzonderlijk systeem voor afstandsbediening in bedrijf worden gesteld.
  • Seite 49 compatibel is met het product. ● Als het oppervlak de spanning aangegeven op het typeplaatje op de gebarsten is, schakel het product dan uit om het risico op onderzijde het product overeenkomt met die van de woning elektrische schokken te voorkomen ● Brandgevaar: plaats waar het product geïnstalleerd zal worden.
  • Seite 50 gespecialiseerd personeel. De KIT moet afzonderlijk wordt aangeraden om de leidingen te omwikkelen met gecertificeerd worden in overeenstemming met de kleefband met de volgende kenmerken: zachte elastische PVC-folie, met een kleefstof op acrylaat-basis die voldoet veiligheidsnormen van toepassing op het onderdeel en aan de norm DIN EN 60454;...
  • Seite 51 Raadpleeg websites www.elica.com • Niet-vlakke bodems of ruwe oppervlakken verminderen www.shop.elica.com om het volledige gamma van het raakvlak tussen de inductor en de pan, waardoor de beschikbare kits te controleren, om de verschillende efficiëntie afneemt en de kookervaring verslechtert. installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in...
  • Seite 52 3. WERKING ● Afzuigversie: De dampen worden naar buiten afgevoerd via een serie BEDIENINGSPANEEL leidingen (apart aan te schaffen). Sluit het product aan op leidingen en uitlaatopeningen in de wand met een gelijke diameter aan die van de luchtuitlaat (koppelingsflens). Verwijs voor meer informatie over de buizen en hun afmetingen naar de pagina accessoires van de installatiehandleiding - Afzuigversie.
  • Seite 53 kunnen plaatsvinden omdat de koelfase wordt uitgevoerd; Functie ON/OFF van de kookplaat/de afzuiger voor de kook- op het display van de kookzones verschijnt het symbool plaat om aan te geven dat deze fase wordt uitgevoerd. Wacht tot het display uit gaat alvorens de kookzone te benaderen. Selectie kookzones / Display kookzone DISPLAY KOOKZONE Verhoging/Verlaging niveau bereidingsvermogen en...
  • Seite 54 kunnen later gebruikt worden, en worden geactiveerd, herhaald worden: tijdens het gebruik van het apparaat. Elke kookzone kan een andere Timer ingesteld hebben; op alle beschikbare functies worden matig display (4) verschijnt de countdown van de momenteel BELANGRIJK: verlicht; de verlichting wordt pas sterker op het geselecteerde kookzone;...
  • Seite 55 Opmerking: wanneer bij actieve Key Lock gedrukt wordt toont; op een willekeurige andere functie, zal het symbool Op het Display (FL-2) wordt de huidige instelling met de knipperen om aan te geven dat de functie gebruikt wordt en waarden van de tabel weergegeven: eventueel gedeactiveerd moet worden om op de kookplaat weergegeven waar- te kunnen handelen.
  • Seite 56 ● Timer “STAND ALONE” van de Selectiebalk (3), door het Power Level naar De functie Timer is een countdown die onafhankelijk is van brengen. de kookzones (en van de afzuigzone). De Timer wordt geactiveerd door te drukken op de Zone/ GEBRUIK VAN DE AFZUIGER Display (4).
  • Seite 57 tijd van deze functie hervat; het symbool blijft in de • schakel de afzuigkap in tussentijd knipperen. • druk, bij uitgeschakelde afzuigmotor en uitgeschakelde Opmerking: wanneer de kookplaat wordt uitgeschakeld kookzones, op de Selectiezone (12) terwijl de Automatische werking actief is, zal de •...
  • Seite 58 Smelten – ontdooien – warm houden - de boter smelten, de chocolade zachtjes laten smelten, smeuïg maken kleine producten ontdooien Laag ver- het warm houden van kleine porties vers gekookt voedsel mogen Smelten – ontdooien – warm houden - of het warm houden van klaargemaakte gerechten en ri- smeuïg maken sotto's doorroeren Kookplaat in stand-by of uitgeschakeld (mogelijke aanwe-...
  • Seite 59 5. BIJSTAND TABEL VOOR OPSPOREN STORINGEN Identificatiecode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Het bedieningspaneel wordt uit- De interne temperatuur van de Wacht tot de kookplaat is geschakeld vanwege te hoge elektronische onderdelen is te afgekoeld alvorens hem op- temperatuur hoog nieuw te gebruiken Verlies van magnetische eigen- Ongeschikte pan Verwijder de pan...
  • Seite 60 ● El opcionales suministrados solo el algunos modelos y producto no está destinado a ser puesto en funcionamiento pueden comprarse en los sitios www.elica.com y por medio de un temporizador externo o un sistema www.shop.elica.com.
  • Seite 61 coloque objetos metálicos, tales como cuchillos, tenedores, tierra debe ser 2 cm más largo que los otros cables. ● En cucharas y tapas, sobre la superficie de la placa de ningún momento el cable debe alcanzar una temperatura cocción ya que podrían sobrecalentarse. ● Importante: de 50°C por encima de la temperatura ambiente.
  • Seite 62 producto debe ser parte de un circuito certificado con ELIMINACIÓN AL FINAL DE VIDA muy baja tensión de seguridad (SELV). El fabricante de Este producto está marcado de acuerdo con la este producto rechaza toda responsabilidad por Directiva Europea 2012/19/CE - UK SI 2013 eventuales inconvenientes, daños,...
  • Seite 63 • El fondo no contenga aluminio: el plato no se calienta y Consultar sitios www.elica.com puede que ni siquiera sea reconocido por los inductores. www.shop.elica.com para comprobar gama •...
  • Seite 64 de 90° del total de 7 metros lineales - Evitar cambios drásticos en la sección del conducto, prefiriendo siempre la Función sección equivalente a Ø 150 mm (o la rectangular de 222 x 89 mm). ON/OFF de la placa de cocción/ aspirador para pla- ca de cocción Selección zona de cocción/Pantalla de la zona de ●...
  • Seite 65 “Timer” (Temporizador). ● Encendido Espere a que la pantalla se apague antes de acercarse a Presione (toque) brevemente ON/OFF (1) placa de la zona de cocción. ¡Cuidado! En caso (por ejemplo) de uso prolongado el cocción/ aspirador: símbolo ilumina; apagado de la zona de cocción puede no ser inmediato, Continuando a presionar: todas las funciones disponibles debido a que se encuentra en una fase de enfriamiento;...
  • Seite 66 • Utilice los símbolos (5) para configurar la duración del Timer, que se visualiza en la Zona/Pantalla (4); durante los ajustes el símbolo (6) parpadea. Nota : espere 10 segundos sin presionar ningún otro mando, para que el Timer Zona de Cocción inicie. Nota : presionando de nuevo prolongadamente (6), el Timer de la zona de cocción es reiniciado.
  • Seite 67 Nota : el Timer Zonas de Cocción, activado durante la desactivar la función. Función Bridge, implicará el apagado automático de ambas Nota : la desactivación restablece las condiciones de la zonas de cocción; siendo consideradas, en este caso, superficie antes de la pausa, la placa continúa a trabajar como única área combinada.
  • Seite 68 selecciona desde la Barra de selección (3) las Presione nuevamente (8) para desactivar y apagar, velocidades de , el funcionamiento automático se hasta llevar el nivel visualizado en la Pantalla (2) a interrumpe; Si, en cambio, se seleccionan el Power Boster, Nota : si hay más zonas que trabajan en Temperature el funcionamiento automático retomará...
  • Seite 69 confirmar la activación del indicador del filtro de grasas. TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) elevar rápidamente la temperatura de los alimentos hasta Calentar rápidamente que hiervan en caso de agua o calentar rápidamente líqui- Máx poten- dos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
  • Seite 70 indicación de saturación de filtros indica dicha necesidad), ● Limpieza de la rejilla metálica: con detergentes no agresivos, manualmente o bien en el La rejilla debe lavarse a mano con agua tibia y detergente lavavajillas con un programa breve y a baja temperatura. neutro y secarse bien para evitar la oxidación.
  • Seite 71 ● O produto não se destina a ser colocado adquiridas sites www.elica.com em funcionamento através dum temporizador externo ou www.shop.elica.com. dum sistema de comando à distância separado. Não utilize 1. SEGURANÇA E máquinas de limpeza a vapor, risco de choque elétrico.
  • Seite 72 incêndio: não pouse objetos nas superfícies de cozinha. ● permanentemente ligado à corrente elétrica e, por esta Não coloque objetos de metal, como facas, garfos, razão, ligue à corrente elétrica fixa através de um colheres e tampas, na superfície da placa, pois podem interruptor omnipolar de acordo com as regras de sobreaquecer.
  • Seite 73 e / ou instalação incorreta do KIT. ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA Este aparelho está marcado em conformidade SEGURANÇA PARA A INSTALAÇÃO com a Diretiva Europeia 2012/19/CE - ● A instalação seja elétrica ou mecânica deve ser Instrumento Estatutário do Reino Unido n.º 3113 realizada por pessoal especializado.
  • Seite 74 • Fundos não planos ou com superfície áspera reduzem a www.shop.elica.com para verificar a gama completa superfície de contato entre o indutor e a panela, diminuindo de kits disponíveis, para poder executar as várias a eficiência e piorando a experiência de cozedura.
  • Seite 75 mudanças drásticas de secção da conduta, preferindo Função sempre a secção equivalente ao Ø 150 mm (ou a ON/OFF da placa de cozinha/exaustor para placa de retangular de 222 x 89 mm). cozinha Seleção da zona de cozedura / Visor da zona de ●...
  • Seite 76 Aguarde até que o visor se desligue antes de se aproximar • Ligação da zona de cozedura. Prima (toque) brevemente em ON/OFF (1) plano de Atenção! No caso (por exemplo) de uma utilização prolongada, o desligar da zona de cozedura pode não ser cozedura/aspirador: símbolo ilumina-se;...
  • Seite 77 (6), o Timer da zona de cozedura é restaurado. apresentados os símbolos Se pretender, repetir a operação para mais zonas de No visor (FL-2) será mostrada a configuração atual com os cozedura: valores na tabela: Cada zona de cozedura pode ter um Timer diferente configurado;...
  • Seite 78 para poder utilizar a placa. outro comando, até iniciar a contagem decrescente. O Temporizador pode ser configurado para um máximo de 1(h) e 59(min.) Na Zona/Visor (4) será ● Automatic Heat UP apresentado o tempo restante, no final da contagem A função Automatic Heat UP permite colocar a potência decrescente será...
  • Seite 79 ilustrações deste manual. ● Indicador de saturação de filtros O exaustor indica quando é necessário executar a manutenção dos filtros: ● Velocidade (potência) de aspiração: Filtro de odores de carvão/cerâmicos FILTER (13) acende- O aspirador é dotado de 4 níveis de velocidade (potência) Filtro de gorduras FILTER (13) acende-se e pisca Toque e percorra com os dedos ao longo da Barra de Nota: esta função é...
  • Seite 80 TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente, em caso de Máx. água, ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
  • Seite 81 se alteram. NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A LIMPEZA! ●  O filtro de carvões ativos NÃO é lavável Evitar o uso de produtos com abrasivos. NÃO UTILIZAR (apenas na versão filtrante): a saturação do filtro de ÁLCOOL! carvão verifica-se após uma utilização mais ou menos prolongada, em função do tipo de cozinhados e da ●...
  • Seite 82 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε ισχύει για όλους τους τύπους εστιών μαγειρέματος. ● από τους ιστότοπους www.elica.com και Μόλις ολοκληρώσετε το μαγείρεμα, σβήστε την αντίστοιχη www.shop.elica.com. εστία μαγειρέματος. ● Το προϊόν δεν προορίζεται για 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ...
  • Seite 83 οδηγίες συντήρησης. ● Είναι σημαντικό να φυλάσσετε το την ασφάλεια. ● Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. Σε περίπτωση για τυχόν ζημιές σε ανθρώπους, ζώα ή αντικείμενα σε πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, το εν λόγω περίπτωση...
  • Seite 84 Power Limitation [Περιορισμός Ισχύος] συμβουλευτείτε την • για τη βελτιστοποίηση της εγκατάστασης φιλτραρίσματος ενότητα Λειτουργία του παρόντος εγχειριδίου. συνιστάται η δημιουργία ενός ανοίγματος στη βάση για την τοποθέτηση μιας γρίλιας εμπορικού τύπου. Το προϊόν είναι έτσι σχεδιασμένο ώστε KIT WINDOWS: να...
  • Seite 85 55014-2, CISPR 14-2, EN/IEC 61000-3-3, EN/IEC • σκεύη με τραχιά βάση για να μην γρατζουνίζεται η 61000-3-12. επιφάνεια των εστιών, • μην ακουμπάτε ποτέ ζεστές κατσαρόλες και τηγάνια ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ επάνω στον πίνακα ελέγχου της επιφάνειας εστιών. Συμβουλές για την ορθή χρήση της συσκευής με σκοπό τη •...
  • Seite 86 δύο τρόπους, είτε με απορρόφηση εξωτερικής εκκένωσης είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε τις διάφορες εγκαταστάσεις, τόσο σε περίπτωση φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης.
  • Seite 87 χωρίς «Επιλογή εστίας μαγειρέματος» και «Θερμοκρασία Λειτουργία λειτουργίας», ή «Λειτουργία Lock [Κλείδωμα]» ή «Timer ON/OFF της εστίας μαγειρέματος και του απορρο- [Χρονοδιακόπτης]»). φητήρα Περιμένετε έως ότου απενεργοποιηθεί το εν λόγω σύμβολο Επιλογή εστιών μαγειρέματος / Οθόνη εστίας μαγει- στην οθόνη πριν ακουμπήσετε τις εστίες. ρέματος...
  • Seite 88 ειδικού οπτικού σήματος που εμφανίζεται στην οθόνη της στα προηγούμενα επίπεδα λειτουργίας. Αγγίξτε και κυλήστε τα δάχτυλα κατά μήκος της Μπάρας αντίστοιχης εστίας, μέσω του συμβόλου επιλογής (3) (πέραν του επιπέδου ) και ενεργοποιήστε το Power Booster [Έξτρα Ισχύς]. Το επίπεδο Power ΧΡΗΣΗ...
  • Seite 89 απορρόφησή του και ρυθμίζοντας την ισχύ απορρόφησης ρύθμισης. όλων των ενεργών εστιών μαγειρέματος, έτσι ώστε η συνολική απορρόφηση της μονάδας να μην ξεπερνά το ● Bridge Zones [Ζώνες Γέφυρας] μέγιστο ρυθμισμένο επίπεδο απορρόφησης. Οι εστίες μαγειρέματος χάρη στη λειτουργία Bridge Σημείωση: η...
  • Seite 90 Ενεργοποίηση: 59 λεπ. το μέγιστο. Στην Εστία/Οθόνη (4) θα εμφανίζεται ο χρόνος που απομένει, ενώ στο τέλος της αντίστροφης • με αναμμένη την εστία μαγειρέματος πατήστε (7), μέτρησης θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα. Σημείωση: Όταν η αντίστροφη μέτρηση πέσει κάτω από στην...
  • Seite 91 (12) για να ενεργοποιηθεί το σύστημα απορρόφησης. απορροφητήρα θα γίνει αυτόματα, με σταδιακό τρόπο. Προσοχή! Για τη σωστή χρήση του συστήματος απορρόφησης, προτού θέσετε σε λειτουργία την ● Δείκτης κορεσμού φίλτρων απορρόφηση, ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΟ ΠΤΕΡΥΓΙΟ. Δείτε και τις Το σύστημα εξαερισμού υποδεικνύει πότε πρέπει να οδηγίες...
  • Seite 92 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
  • Seite 93 οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος του προϊόντος, ● Συντήρηση Φίλτρων λίπους: προκειμένου να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα Κατακρατά τα σωματίδια λίπους που προέρχονται εξασφαλίζοντας μέγιστη ασφάλεια υγιεινής. από το μαγείρεμα. ● Καθαρισμός της μεταλλικής γρίλιας: Το [φίλτρο] θα πρέπει να καθαρίζεται μία φορά τον μήνα Η...
  • Seite 94 ● Rengöring kan köpas på webbsidorna www.elica.com och och underhåll får utföras av barn endast om de är under www.shop.elica.com.
  • Seite 95 En hög effekt som till exempel Booster-funktionen är inte en kabel med ett tvärsnitt på minst 2,5 mm2 för en effekt på lämplig för att värma vissa vätskor, till exempel frityrolja. En upp till 5500 Watt, medan ett tvärsnitt på minst 4 mm2 alltför hög värme kan utgöra fara.
  • Seite 96 Det minsta avståndet mellan hällen och väggen ska vara miljökonsekvenserna: När du börjar laga mat ska fläkten åtminstone 50mm framtill, på minst 50mm sidledes och slås på och ställas på minimihastigheten. Lämna den minst 500mm i förhållande till överskåpen. dessutom på i ett par minuter efter att matlagningen har avslutats.
  • Seite 97 ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både...
  • Seite 98 3. FUNKTION Funktion PÅ/AV för spishäll/frånluftsfläkt på spishäll KONTROLLPANEL Val av kokzoner/Display för kokzon Ökning/minskning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluftssug Visning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluftssug Aktivering Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE) Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Timer för kokzoner.
  • Seite 99 kokzonen. endast vid tillfället då de aktiveras. Tryck igen för att stänga av KOKZONERNAS DISPLAY Obs: Denna funktion är dominerande över samtliga på displayerna för kokzonerna indikeras följande: andra funktioner. Funktion Värde ● Val av kokzoner Kokzonen är påslagen Rör vid (tryck in) fältet för Val/Display (2) som motsvarar önskad kokzon.
  • Seite 100 och kokzonen stängs av. • välj Displayen (RL-2) bläddra sedan i Valfältet (3), tills Avstängning av Timern: Displayen visar symbolerna • välj kokzon (2) På Displayen (FL-2) visas den aktuella inställningen med värdena i tabellen: • ställ in varaktigheten för Timern till , genom visat värde Effekt (Kw)
  • Seite 101 Använd symbolerna (5) för att ställa in Timerns • tryck in (10) Upprepa proceduren för att inaktivera. varaktighet, som visas i Zonen/Displayen (4) Observera: om någon som helst annan funktion trycks in Obs: vänta 10 sekunder utan att trycka in något annat när Key Lock (knapplås) är aktiverad så...
  • Seite 102 Obs! För korrekt användning av sugsystemet, ÖPPNA ALLTID LOCKET, innan du startar sugningen. Se även ● Indikator för filtermättnad indikationerna i illustrationsdelen i denna manual. Köksfläkten indikerar när det är nödvändigt att utföra filterunderhåll: • Frånluftens hastighet (effekt): Kol/keramiska luktfilter FILTER (13) tänds Fettfilter FILTER (13) tänds och blinkar Fläkten är utrustad med 4 hastighetsnivåer (effekt) från Obs: Denna funktionen är inaktiverad som standard (Se...
  • Seite 103 stek, låt koka kraftigt, koka och grilla (för kort tid, 5-10 Bryning – stekning – kokning – grillning minuter) Hög effekt Bryning – kokning – stuvning – stekning stek, låt koka på svag värme, koka och grilla (för – grillning medellång tid, 10-20 minuter), förvärm tillbehör Kokning –...
  • Seite 104 korg. 5. ASSISTANS FELSÖKNINGSTABELL Informationskod Beskrivning Möjliga orsaker Lösning De elektroniska Kontrollpanelen stängs av på Vänta tills spishällen svalnat komponenternas invändiga grund av för hög temperatur innan den används igen temperatur är för hög Icke lämpligt kokkärl Magnetinduktionen fungerar inte Ta av kokkärlet Elektrisk ström når inte Kommunikationsproblem mellan...
  • Seite 105 ● Lapset lisävarusteita, jotka toimitetaan vain joitakin malleja varten eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa. ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja ● Tuote tulee puhdistaa usein sekä sisä- että ulkopuolelta www.shop.elica.com. (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA), noudattamalla 1.
  • Seite 106 on suositeltavaa käyttää pienempää tehoa. ● Keittoastiat vastaava pätevyys. tulee asettaa keittotasolle, ja niiden on oltava tason ● Varoitus! Tarkista aina, että virtajohto on asennettu keskellä. Älä missään tapauksessa aseta muita esineitä oikealla tavalla ennen kuin yhdistät laitteen sähköverkkoon, kattilan ja keittotason väliin. ● Korkeissa lämpötiloissa ja tarkista että...
  • Seite 107 suosituksena on tehdä listaan aukko, johon kaupallisesti vähennysjärjestelmän tehokkuuden säilyttämiseksi. Jotta saatavilla oleva ritilä voidaan asentaa. rasvasuodattimen tehokkuus säilyisi, puhdista se tarpeen vaatiessa. Tehokkuuden ja melutason vähentämiseksi •Tärkeää:  käytä yksikomponenttista liima- ja tiivisteainetta käytä tässä ohjekirjassa osoitettua kanavoinnille (S), joka kestää 250°:n lämpötilan; ennen asennusta tarkoitettua maksimaalista halkaisijaa.
  • Seite 108 Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin...
  • Seite 109 3. TOIMINTA Toiminto Keittotason/imurin ON/OFF -näppäin OHJAUSPANEELI Keittoalueiden valinta / keittoalueen näyttö Imunopeuden (tehon) ja keittotehon lisäys/vähennys Imunopeuden (tehon) ja keittotehon näyttö ”STAND ALONE” -timerin aktivointi Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden ajastin. ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin ajan lisäys/vähennys Keittoalueiden Timerin aktivointi Aktiivisten keittoalueiden Timerin osoitin Automatic Heat Up (automaattinen lämmitys)
  • Seite 110 ennen kuin kosket keittoalueeseen. Paina uudelleen sammuttamiseksi Huomio: Tämä toiminto on ensisijainen. KEITTOALUEEN NÄYTTÖ keittoalueiden näytöillä näkyy seuraavat tiedot: ● Keittoalueiden valinta Kosketa (paina) Valinnan/näytön (2) aluetta, joka vastaa Toiminto Arvo haluamaasi keittoaluetta. Keittoalue toiminnassa ● Power Level (tehotaso) Power Level (tehotaso) Tasossa on 9 tehotasoa.
  • Seite 111 kuuluu pitkä äänimerkki, joka vahvistaa asetuksen • aseta Timerin kesto kohtaan seuraavasta: tapahtuneen. (5). ● Bridge Zones (Bridge-alueet) Lähtölaskennan näyttötapa on sama kuin STAND- Keittoalueet kykenevät toimimaan yhdistetyllä tavalla ALONE -timerin. Bridge-toiminnon ansiosta saaden aikaan yhtenäisen ja samalla teholla toimivan alueen. Kyseisen toiminnon ●...
  • Seite 112 Up -toiminto kytkeytyy pois päältä. Temperature Manager on ohjaustoiminto, jonka avulla lämpötilaa voidaan säilyttää vakaana optimoidulla Huomio : Kun valitaan samanaikaisesti toinen keittoalue, tehotasolla; toiminto on ihanteellinen valmiiden ruokien symboli (7) valaistuu jälleen himmeästi. Näin toiminto säilyttämiseksi lämpiminä. Temperature Manager -toiminto voidaan aktivoida tälläkin alueella.
  • Seite 113 mukauttaa imukykynsä maksimaaliseen keittotasoon, jota käytetään keittoalueilla. ● Suodattimien kyllästymisen osoittimen aktivointi Kun keittoalueet sammutetaan, liesituuletin sopeuttaa Huomio: Tämä osoitin on yleensä pois päältä. imunopeuttaan vähentäen sitä asteittain jäljelle jääneiden Sen kytkemiseksi päälle, toimi seuraavalla tavalla: höyryjen ja tuoksujen poistamiseksi. Tämän toiminnon kytkemiseksi päälle: •...
  • Seite 114 hauduttaminen, keitosten erittäin kevyen kypsennyksen Kypsentäminen – hauduttaminen– ylläpitäminen, kypsennys (pitkään), pastan kuullottaminen – grillaaminen kuohkeuttaminen Keskitason Kypsennys keittäminen pitkät kypsennykset (riisi, kastike, paisti, kala) nesteiden teho sakeuttaminen - kuohkeuttaminen kanssa (esim. vesi, liemi, maito), pastan kuohkeuttaminen Kypsennys keittäminen pitkät kypsennykset (alle litran määrät: riisi, kastike, paisti, sakeuttaminen - kuohkeuttaminen kala) nesteiden kanssa (esim.
  • Seite 115 5. PALVELU VIANMÄÄRITYSTAULUKKO Tietokoodi Kuvaus Mahdolliset syyt Ratkaisu Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian Sisäisten elektronisten osien jäähtyy ennen kuin käytät korkean lämpötilan vuoksi lämpötila on liian korkea sitä uudelleen Magneettisten ominaisuuksien Keittoastia ei ole sopiva Poista kattila katoaminen Käyttöliittymän ja Moduuliin ei tule sähkövirtaa: Kytke keittotaso irti induktiomoduulin välisiä...
  • Seite 116 Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn hvis kun medfølger på visse modeller og kan kjøpes direkte fra disse ikke holdes under oppsyn. ● Produktet må rengjøres sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. regelmessig både innvendig og utvendig (MINST EN 1. SIKKERHET OG GANG I MÅNEDEN) og alltid i samsvar med det som er...
  • Seite 117 settes rett på platetoppen og midt på kokesonen. Plasser autoriserte teknisk kundeservice, eller eventuelt av en aldri noe mellom gryten og platetoppen. ● Ved høye person med lignende kvalifikasjoner. temperaturer reduserer apparatet kokeplatens effektnivå • OBS! Før kretsen kobles til nettstrømmen igjen, må man automatisk.
  • Seite 118 i overkant. La det stå på noen minutter også etter at man er ferdig. Man kan øke effekten hvis det skapes store mengder røyk NB: I forbindelse med prosjektering av avstandene skal og damp. Bruk booster-funksjonen kun i ekstreme tilfeller. alltid rette etter...
  • Seite 119 Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
  • Seite 120 3. DRIFTSFUNKSJON funksjon ON/OFF på platetoppen / avtrekket KONTROLLPANEL Valg av kokesone / Dislay i kokesone Øke/redusere effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket Vise effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket Aktivering av “STAND ALONE” Timer Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for kokesone.
  • Seite 121 DISPLAY FOR KOKESONE ● Valg av kokesoner på display’ene for de ulike kokesonene vises: Stryk over (trykk) området for Valg/Display (2) som funksjon Verdi tilsvarer ønsket kokesone. Kokesonen er på ● Power Level (effektnivå) Power Level (effektnivå) Platetoppen er utstyrt med 9 effektnivåer. Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3): Residual Heat Indicator (restvarmeindikator) mot høyre for å...
  • Seite 122 akustisk signal som bekrefter valget. • Still inn varigheten til Timeren på , ved hjelp av ● Bridge-Zones (5). Måten nedtellingen vises på er identisk som for Kokesonene kan takket være Bridge-funksjonen driftes som kombinasjonsplater. På denne måten får man en STANDALONE-timeren.
  • Seite 123 Ved å senke effektnivået i kokesonen: Funksjonen ● Temperature Manager (Warming Function) - Automatic Heat Up vil deaktiveres. (Temperaturkontroll oppvarmingsfunksjon) Merknad: Ved å samtidig velge en annen kokesone vil Temperature Manager (temperaturkontroll) er en funksjon som brukes til å holde varmen ved en konstant verdi med symbolet (7) lyse på...
  • Seite 124 Merknad: Når tiden løper ut vil effekten gå tilbake til nivået ● Tilbakestilling av filtermetning som ble stilt inn tidligere. Etter å ha foretatt vedlikehold av filtrene (fett og/eller kull/ keramikk), trykker man lenge på FILTER (13). Denne slukkes og starter tellingen til indikaktoren på nytt. ●...
  • Seite 125 Smelting av smør, sjokolade, opptining av produkter av Smelte - tine - holde varm - blande liten størrelse Svak effekt Holde små matporsjoner som nettopp er blitt tilberedt Smelte - tine - holde varm - blande varme, opprettholde temperaturen på allerede tilberedte retter, vispe risotto.
  • Seite 126 5. ASSISTANSE FEILSØKINGSTABELL Infokode Beskrivelse Mulige årsaker Løsning Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av Den interne temperaturen i de seg ned før den benyttes grunnet en for høy temperatur elektroniske delene er for høy igjen Uegnet beholder Tap av magnetiske egenskaper Ta vekk pannen Det kommer ikke strøm til...
  • Seite 127 ● Rengøring og De kan købes på webstederne www.elica.com og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ● www.shop.elica.com.
  • Seite 128 væsker som f.eks. olie til friturestegning. En overdreven kvalificeret elektriker. varme kan være farlig. I dette tilfælde anbefales det at ● Såfremt der ikke medfølger et strømforsyningskabel med anvende en lavere effekt. ● Beholderne skal anbringes produktet, skal der anvendes et kabel med et ledertværsnit direkte på...
  • Seite 129 ● Forberedelse af køkkenelementet til indbygning: 60335-2-31, EN/IEC 62233;•:Præstation: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ • Produktet må ikke installeres oven på køleapparater, IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; opvaskemaskiner, komfurer, ovne, vaskemaskiner og IEC 62301.EN 60350-2;...
  • Seite 130 • bunden ikke indeholder aluminium. www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de Madlavningsudstyret bliver ikke varmt, og kan ikke forskellige installationer med hhv. udsugning eller genkendes af induktionspladerne. recirkulation. • Gryder og pander med bund, som ikke er flad eller har ru...
  • Seite 131 3. DRIFT Funktion ON/OFF for kogeplade/sugeapparat til kogeplade BETJENINGSPANEL Valg af kogezone / Display kogezone Øg/sænk tilberedningseffektniveau og sugehastig- hed (effekt) Visning af tilberedningseffektniveau og sugehastig- hed (effekt) Aktivering af Timer “STAND ALONE” Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE”...
  • Seite 132 KOGEZONENS DISPLAY ● Valg af kogezoner I displayet for den pågældende kogezone angives: Stryg (tryk) på det område i Valg/Display (2), som svarer til Funktion Værdi den ønskede kogezone. Kogezone tændt ● Power Level Power Level (Effektniveau) Kogepladen har 9 effektniveauer. Tryk og scroll fingrene langs Vælgerlinjen (3): Residual Heat Indicator (Indikator for til- mod højre, for at forøge effektniveauet;...
  • Seite 133 at indstille den nye indstilling. For at gemme indstillingen, (5). trykkes der på tasten ON/OFF (1), i 2 sekunder. Du vil Nedtællingsvisningstilstanden er den samme som høre et langt akustisk signal, som bekræfter indstillingen. STAND-ALONE-Timeren. ● Bridge Zones (forening af kogezoner) ●...
  • Seite 134 temperaturindstilling; ● Temperature Manager (Warming Function) Ved at sænke kogezonens effektniveau: Funktionen Temperature Manager (Temperaturkontrol) Automatic Heat Up deaktiveres. kontrolfunktion, der gør det muligt at bibeholde varmen på en konstant temperatur, med et styrkeniveau, der er Bemærk: hvis en anden kogezone vælges samtidigt, så optimeret mellem;...
  • Seite 135 ● Automatisk drift Emhætten tænder med den bedst egnede hastighed, og ● Aktivering af filtermætningsindikator tilrette udsugningskapaciteten maksimale Bemærk: Denne indikator er sædvanligvis deaktiveret. stegeniveau, i brug på kogezonerne. Følg de nedenstående anvisninger for at aktivere Når kogezonerne slukkes, så tilpasser emhætten alarmen: udsugningshastigheden og sænker den gradvist, så...
  • Seite 136 Smelte – optø – holde varmen – ind- smelte smør, smelte chokolade langsomt, optøning af små koge produkter Lav effekt Smelte – optø – holde varmen – ind- varmholdningsfunktion til små mængder frisk tilberedt mad koge eller retter klar til servering og indkogning af risottoretter Kogepladen er i standby eller slukket (mulighed for rest- Afsætningsflade varme efter tilberedning, som signaleres med H-L-O)
  • Seite 137 5. ASSISTANCE FEJLFINDINGSTABEL Informationskode Beskrivelse Mulige årsager Løsning Kontrolpanelet slukker ved for De elektroniske deles indvendi- Vent til kogepladen er kølet høje temperaturer ge temperatur er for høj af, før den bruges igen Uegnet beholder Tab af magnetiske egenskaber Fjern gryden Kommunikationsproblemer mel- Der er ingen elektrisk strøm til Frakobl kogepladen fra...
  • Seite 138 Nie używać parowych urządzeń czyszczących, istnieje www.elica.com i www.shop.elica.com. ryzyko porażenia prądem. • Przed rozpoczęciem 1. BEZPIECZEŃSTWO I czyszczenia lub konserwacji, należy odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę lub wyłączając główny PRZEPISY wyłącznik.
  • Seite 139 powierzchniach grzewczych. ● Nie kłaść metalowych ● W żadnym punkcie przewód nie może osiągnąć przedmiotów takich, jak noże, widelce, łyżki i pokrywki na temperatury o 50 °C wyższej od temperatury otoczenia. ● powierzchniach płyty kuchennej, ponieważ mogą się Produkt przeznaczony jest do stałego podłączenia do sieci nagrzać.
  • Seite 140 odpowiedzialności za ewentualne nieprawidłowości, UTYLIZACJA PO WYCOFANIU Z uszkodzenia, pożary wynikające z wad lub problemów EKSPLOATACJI związanych błędnym funkcjonowaniem Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrek- nieprawidłową instalacją Zestawu. tywą Europejską 2012/19/WE - UK SI 2013 Nr BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS 3113 (WEEE), dotyczącą zużytego sprzętu elek- trycznego i elektronicznego.
  • Seite 141 • Dno nie zawiera aluminium: naczynie nie nagrzewa się gamą dostępnych zestawów, w celu wykonania różnych może nie być rozpoznane przez elementy indukcyjne. instalacji, zarówno w wersji filtrującej jak i wyciągowej.
  • Seite 142 zaleca się stosowanie maksymalnie dwóch kolanek 90° • Należy unikać drastycznych zmian w przekroju przewodu, Funkcja zawsze preferując przekrój Ø 150 mm (lub prostokątny 222 x 89 mm). ON/OFF płyty kuchennej/okapu do płyty kuchennej Wybór strefy grzewczej / Wyświetlacz strefy grzew- czej ●...
  • Seite 143 Uwaga! W razie (na przykład) dłuższego działania okapu: podświetli się symbol ; Kontynuować wyłączenie strefy grzewczej może nie być natychmiastowe, wciskanie: przez chwilę będą widoczne wszystkie ponieważ trwa etap chłodzenia; na wyświetlaczu stref dostępne funkcje, po czym tylko główne pozostaną grzewczych pojawi się...
  • Seite 144 polecenie, aby Czasomierz Strefy Grzewczej mógł się w tym momencie na Wyświetlaczu (2) tylnej lewej strefy uruchomić. (RL) pojawią się kolejno symbole , wskazując, że można dokonać ustawień. Uwaga: ponowne długie wciśnięcie (6) spowoduje, że Czasomierz strefy grzewczej wyresetuje się. •...
  • Seite 145 Aktywacja: stref grzewczych (i strefy zasysania). Czasomierz aktywuje się wciśnięciu Strefy/ • wcisnąć (10) Powtórzyć czynność, Wyświetlacza (4). dezaktywować. Za pomocą symboli (5) ustawić czas trwania Uwaga: po wciśnięcie jakiejkolwiek innej funkcji podczas, Czasomierza, który jest wyświetlany na wyświetlaczu gdy jest aktywna funkcja Key Lock (Blokada Przycisków), Strefa/Wyświetlacz (4) symbol zacznie migać...
  • Seite 146 UŻYTKOWANIE OKAPU ● Wskaźnik nasycenia filtrów • Włączenie systemu wyciągowego: Okap wskazuje konieczność przeprowadzenia konserwacji • Włączyć płytę grzewczą jak wskazano w rozdziale filtrów: „włączenie” dotyczącym „użytkowania płyty grzewczej”; Filtry przeciwzapachowe węglowe/ceramiczne FILTR (13) • Otworzyć Flap, następnie Dotknąć Strefy wyboru (12), włącza się...
  • Seite 147 TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
  • Seite 148 naczyń w niskiej temperaturze i w krótkim cyklu mycia. KONSERWACJA OKAPU Podczas mycia w zmywarce do naczyń, metalowy filtr ● Czyszczenie okapu: przeciwtłuszczowy może ulec przebarwieniu, mimo to jego Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE właściwości filtracyjne nie ulegają zmianie. neutralnym płynnym detergentem.
  • Seite 149 Výrobek musí být často čištěn zevnitř i zvenku (ALESPOŇ příslušenstvím dodávaným pouze u některých modelů a lze JEDNOU MĚSÍČNĚ), v každém případě dodržujte to, co je je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a výslovně uvedeno v pokynech pro údržbu. ● Je důležité si www.shop.elica.com.
  • Seite 150 případě vysokých teplot výrobek automaticky snižuje Elektrický příkon ve vypnutém stavu: 0,5 W stupeň výkonu varných zón. ● Pozor! Když je varná deska výrobek je vybaven funkcí Power POWER LIMITATION: v provozu, přístupné části spotřebiče mohou být horké. Limitation, která umožňuje nastavit maximální práh ●...
  • Seite 151 • Důležité:  použijte jednosložkové těsnící lepidlo (S) s minimalizaci hluku je třeba použít maximální průměr odolností teplotám až 250°; před instalací musí být lepené odtahového potrubí uvedený v tomto návodu. povrchy pečlivě vyčištěny, aby se odstranila jakákoli látka, 2. POUŽITÍ která...
  • Seite 152 Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují...
  • Seite 153 3. PROVOZ Funkce ON/OFF varné desky/odsavače par pro varnou OVLÁDACÍ PANEL desku Výběr varných zón / Displej varné zóny Zvýšení/snížení stupně výkonu vaření a rychlosti sání (výkonu) Zobrazení stupně výkonu vaření a rychlosti sání (výkonu) Aktivace časovače „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač varných zón.
  • Seite 154 všechny dostupné funkce budou podsvíceny DŮLEŽITÉ varných zón se zobrazí symbol , který bude signalizovat, slabým světlem, které se zintenzivní pouze ve chvíli, že probíhá tato fáze. Nepřibližujte se k varné zóně, dokud kdy budou aktivovány. displej nezhasne. Stiskněte znovu pro vypnutí Poznámka: Tato funkce má...
  • Seite 155 • zvolte varnou zónu (2) liště (3), pro provedení nového nastavení. Pro uložení provedeného • nastavte dobu trvání časovače , pomocí výběru stiskněte tlačítko ON/OFF (1) na 2 sekundy; (5). bude vydán delší zvukový signál na potvrzení provedeného Režim zobrazení odpočítávání je stejný jako u nastavení.
  • Seite 156 ohřevu Automatic Heat Up se deaktivuje. která umožňuje udržovat konstantní teplotu optimalizovaném stupni výkonu; ideální pro udržování již Poznámka: při zvolení současně jiné varné zóny hotových pokrmů teplých. Funkce Temperature Manager podsvícení symbolu (7) znovu zeslábne a bude se tak se aktivuje při prvním stisknutí...
  • Seite 157 ● Automatické fungování opět spustí odpočítávání indikátoru. Digestoř se zapne s nejvhodnější rychlostí a přizpůsobí schopnost odsávání maximálnímu stupni vaření použitému ● Aktivace indikátoru nasycení filtrů ve varných zónách. Poznámka: Tento indikátor je normálně deaktivován. Když jsou varné zóny vypnuty, odsávač par přizpůsobí sací Chcete-li aktivovat, postupujte...
  • Seite 158 dušení, udržení citlivého vaření ve vroucí vodě, vaření (po Vaření – dušení – smažení - grilování dlouhou dobu), závěrečné promíchání těstovin delší vaření (rýže, omáčky, pečeně, ryby) v přítomnosti Vaření - přivedení k varu - zahuštění - Středně přídavných tekutin (např. voda, vývar, mléko), závěrečné vysoký...
  • Seite 159 5. SERVIS TABULKA VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Informační kód Popis Možné příčiny Řešení Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli Vnitřní teplota elektronických počkejte, dokud deska příliš vysoké teplotě součástí je příliš vysoká nevychladne Nevhodná nádoba Ztráta magnetických vlastností Odstraňte hrnec Problémy komunikace mezi Modul není...
  • Seite 160 ● Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez modeloch a môžete si ich kúpiť na webových sídlach dozoru. ● Výrobok sa musí často čistiť zvnútra, aj zvonku www.elica.com a www.shop.elica.com. (ASPOŇ RAZ DO MESIACA), v každom prípade sa riaďte 1. BEZPEČNOSŤ A NORMY pokynmi uvedenými v návode na údržbu.
  • Seite 161 varnej ploche a  musia byť v  strede. V  žiadnom prípade technický servis alebo osoba s podobnou kvalifikáciou. nevkladajte medzi hrniec a  varnú dosku iné predmety. ● ● Pozor! Pred opätovným pripojením k elektrickej sieti a V  prípade vysokých teplôt výrobok automatický zníži kontrolou správneho fungovania...
  • Seite 162 500mm vzhľadom k závesným skrinkám. vplyvu na životné prostredie: Keď začínate variť, zapnite odsávanie na minimálnu rýchlosť, a nechajte ho zapnuté aj POZN.: pri navrhovaní priestorov sa musia dodržať pokyny niekoľko minút po ukončení varenia. Rýchlosť zvýšte iba v výrobcu sporáka. prípade veľkého množstva dymu a pary pomocou funkcie •...
  • Seite 163 Odsávací systém sa môže použiť v odsávacej verzii s vonkajším odčerpávaním alebo filtračnej verzii s vnútorným obehom. Navštívte webové sídla www.elica.com www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne montáže filtračnej aj odsávacej verzie.
  • Seite 164 3. PREVÁDZKA Funkcia ON/OFF (zapnutie/vypnutie) varnej dosky/odsávača OVLÁDACÍ PANEL pre varnú dosku Voľba varných zón / Displej varnej zóny Zvýšenie/Zníženie úrovne výkonu varenia a rýchlosti (výkonu) odsávania Zobrazenie úrovne výkonu varenia a rýchlosti (vý- konu) odsávania Aktivácia časovača „STAND ALONE“ Displej: Časovač...
  • Seite 165 ostatné sa budú môcť používať a aktivujú sa, následne symbol , ktorý informuje o tom, že sa nachádzate v tejto počas používania zariadenia. fáze. Skôr ako sa priblížite k varnej zóne, počkajte, kým sa všetky disponibilné funkcie budú osvetlené DÔLEŽITÉ : displej vypne. svetlom slabej intenzity, ktorá...
  • Seite 166 Po skončení odpočítavania zaznie zvukový signál a varná zobrazená hodnota Výkon (kW) zóna sa vypne. 7,4 kW (predvolené nastavenie) Na vypnutie časovača: • vyberte varnú zónu (2) 4,5 kW • nastavte trvanie časovača na , pomocou 3,1 kW (5). Pre zmenu nastavenia Power Limitation: Režim zobrazenia odpočítavania je rovnaký...
  • Seite 167 úroveň teploty. Táto funkcia je k dispozícii pre úrovne Na vypnutie časovača: • zvoľte Zóna/Displej (4) výkonu od Aktivácia: • nastavte trvanie časovača na nulu prostredníctvom • na zapnutej varnej zóne stlačte (7), na displeji (2) sa zobrazí blikajúca , ktorá sa strieda s výkonom ●...
  • Seite 168 Ak ju chcete vybrať, jemne sa dotknite a posúvajte sa ● Reset nasýtenia filtrov prstami po Lište výberu (3) (nad úroveň ) , zobrazí sa Po vykonaní údržby filtrov (tukových a/alebo uhlíkových/ keramických) dlho stlačte FILTER (13); tento sa vypne, tento blikajúci symbol pričom obnoví...
  • Seite 169 Variť – dusiť – osmažiť - grilovať dusiť, udržať mierny var, variť (dlho), miesiť cesto predĺžené varenia (ryža, omáčky, pečené mäso, ryba) v Variť – začať vrieť – zahustiť - miesiť sprievodných tekutinách (napr. voda, vývar, mlieko), miesť Stredný vý- cesto predĺžené...
  • Seite 170 5. POMOC TABUĽKA VYHĽADÁVANIA PORÚCH Informatívny kód Opis Možné príčiny Riešenie Pred ďalším použitím po- Zóna príkazov sa vypne z dôvo- Vnútorná teplota elektronických čkajte, kým varná doska vy- du príliš vysokej teploty častí je príliš vysoká chladne Nevhodná nádoba Strata magnetických vlastností...
  • Seite 171 Ne használjon gőztisztító gépeket, felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a áramütés veszélye. ● Mindenféle tisztító vagy karbantartó www.elica.com és www.shop.elica.com folyamat előtt húzza ki a terméket az elektromos hálózatról weboldalakon.
  • Seite 172 használjon alumínium fóliát, és soha ne helyezzen terméket, ellenőrizze (a készülék alján található) adattáblát, közvetlenül a felületre alumínium fóliába csomagolt hogy meggyőződjön róla, hogy az azon feltüntetett termékeket. Az alumínium megolvad és javíthatatlanul feszültség és teljesítmény megfelel-e a hálózati és tönkreteszi a terméket.
  • Seite 173 nincs-e kísérőanyag (pl. csavarokat tartalmazó borítékok, vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba helyi garanciák stb.) (szállítási okokból), szükség esetén ezeket önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző el kell távolítani és meg kell őrizni; Ellenőrizze azt is, hogy szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. a telepítési terület közelében van-e elektromos fali SZABVÁNYOK csatlakozó...
  • Seite 174 és egyenletessége, így a belső keringtető verzióban is lehet használni. serpenyő/fazék felületének hőmérséklete nem lesz a Keresse www.elica.com és főzéshez alkalmas. www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló • Az edény alja ne tartalmazzon alumíniumot: az edény készletek teljes skálájának ellenőrzéséhez, hogy nem melegszik fel és elképzelhető, hogy nem ismerik fel az...
  • Seite 175 3. MŰKÖDÉS Funkció a főzőlap főző/elszívó lap BE/KI gombja VEZÉRLŐPANEL Főzőzóna kiválasztása / Főzőzóna kijelzője A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- jesítmény) növekedése/csökkenése A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- jesítmény) megjelenítése „STAND ALONE” időzítő bekapcsolása Display (Kijelző): „STAND ALONE” időzítő / Főzőzó- nák időzítő.
  • Seite 176 Ismét nyomja meg a bekapcsoláshoz FŐZŐZÓNA DISPLAY (KIJELZŐ) Megjegyzés: Ez a funkció elsőbbséget élvez a többi a főzőzónáknak megfelelő kijelzőn az alábbiak jelennek funkcióval szemben. meg: Funkció Érték ● Főzőzóna kiválasztása Érintse (nyomja) meg a kívánt főzőzónához tartozó Főzőzóna bekapcsolva Választás/Kijelző...
  • Seite 177 megjelenik „STAND-ALONE” Timer (Időzítő) megjelenített érték Teljesítmény (Kw) visszaszámlálása. 7,4 Kw (alapértelmezett beállítás) Amikor a timer (időzítő) befejezte a visszaszámlálást, hangjelzés hallatszik és a főzőzóna kikapcsol. 4,5 kw A Timer kikapcsolásához: 3,1 kw • válassza ki a főzőzónát (2) A Power Limitation (Teljesítményhatár) beállításának •...
  • Seite 178 ● Automatic Heat UP A Timer-t (Időzítőt) maximum 1 (óra) és 59 (perces) időtartamra lehet beállítani A Zóna/Kijelzőben (4) jelenik Az Automatic Heat UP (Automata Melegítő) funkció meg a fennmaradó idő, a visszaszámlálás végén lehetővé teszi a beállított teljesítmény gyorsabb aktiválását; hangjelzés hallható.
  • Seite 179 ET. Lásd az utasításokat a kézikönyv ábrázolt részeiben is. ● Szűrők telítettsége reset (Visszaállítása) Miután elvégezte a szűrők karbantartását (zsírszűrők és/ vagy szén/kerámia szűrők) nyomja meg hosszan a FILTER ● Elszívó sebesség (teljesítmény): (SZŰRŐ) gombot (13); ez lekapcsol és elindul a jelző számlálója.
  • Seite 180 TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítmény szint Főzés típusa Használat (tapasztalat és főzési szokások alapján) gyorsan megemeli az élelmiszer hőmérsékletét, amíg a víz Gyors melegítés gyorsan felforr, vagy a főzőfolyadékok gyorsan felmeleg- Maximális szenek teljesít- mény pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott termékek Sütés - forralás olajban sütéséhez, gyors forraláshoz olajban megfuttatáshoz, forralás fenntartásához, főzéshez Pirítás - sütés - forralás - grillezés...
  • Seite 181 ● A zsírszűrő karbantartása: ●  NEM mosható aktív szén szűrő (csak szűrő változathoz): a szénszűrő egy többé kevésbé hosszabb A főzésből megmaradt zsírrészecskéket őrzi meg. használat után telítődik a főzési típus és a zsírszűrő Havonta egyszer tisztítsa meg (vagy amikor a telítettséget tisztítási rendszeressége alapján.
  • Seite 182 Не затопляйте никога консервени или тенекиени кутии модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете с храни без да сте ги отворили преди това, тъй като е www.elica.com и www.shop.elica.com. възможно да експлодират! Това предупреждение важи 1. БЕЗОПАСНОСТ И...
  • Seite 183 Важно е да съхранявате настоящото ръководство, за персонал, който да е запознат с действащата да може да го консултирате във всеки един момент. нормативна уредба за монтиране и безопасност. ● При продажба, прехвърляне на собствеността или Производителят не носи никаква отговорност за преместване, проверете...
  • Seite 184 или при повторното свързване на самата електрическа стената, трябва да бъде поне 50mm от предната мрежа (през следващите 2 минути). Оразмерете страна, поне 50mm странично и поне 500mm спрямо защитата на електрическата инсталация въз основа на горните шкафове. избраното ниво на Ограничение на Мощност. Относно NB: в...
  • Seite 185 IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233; • Производителност: EN/ на плота, не използвайте никога: IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC • съдове, чието дъно не е идеално гладко; 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; • метални съдове с лакирано дъно; EN 50564;...
  • Seite 186 версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, така и при тази с аспирация.
  • Seite 187 Внимание! В случай (например) на продължително Т. Функция използване е възможно зоната на готвене да не се ON/OFF на плота за готвене/ аспиратора за изключи веднага, тъй като е в процес на охлаждане; плота за готвене върху дисплея на зоната за готвене се появява Избор...
  • Seite 188 ● Включване готвене • Използвайте символите (5) за да зададете Натиснете (докоснете) за кратко ON/OFF (1) на продължителността на Таймера, която се визуализира плота за готвене/ аспиратора: символът светва; в Зона/Дисплей (4); по време на настройка, символът Продължавайки натискането: всички налични...
  • Seite 189 зона (FR), при всяко натискане ще бъде издаван кратък появява символа звуков сигнал, след като бъдат натиснати всички • посредством Лентата за избор (3) ще бъде възможно Дисплеи (2) ще бъде възможно да се освободи бутона: да се зададе Нивото (Мощност) на работа, което ще бъде...
  • Seite 190 ● Temperature Manager (Температурен Мениджър) Функция Нагряване (Warming Function) ● Pausa (Пауза) Temperature Manager (Температурен мениджър) е една Функцията Pausa (Пауза) позволява де се прекъсне функция за контрол, която позволява поддържането на всяка активна функция на плота, премествайки на топлината на една постоянна температура на едно стойност...
  • Seite 191 ● Power Booster (усилвател на мощност) ● Ресет запушване на филтри Аспираторът е оборудван с 1 ниво на допълнителна След като е извършена поддръжката на филтрите (за аспирация, наречено Power Booster, То е със зададено мазнини и/или с въглен/керамични) натиснете време...
  • Seite 192 ТАБЛИЦА ЗА МОЩНОСТ Употреба (въз основа на опита и навиците на Ниво на мощност Начин на готвене готвене) повишете за кратко време температурата на храната Ускорено загряване до бързо завиране при наличие на вода или за бързо Максимал загряване на течностите на готвене на...
  • Seite 193 агресивни почистващи препарати, ръчно или в миялна ● Почистване на металната решетка: машина на ниски температури и на кратък цикъл. При Решетката трябва да бъде измивана на ръка с топла измиването в миялна машина металният филтър вода и неутрален препарат и подсушена внимателно за против...
  • Seite 194 și se pot cumpăra de la distanță. Nu utilizați aparate de curăţare cu aburi; risc site-urile www.elica.com și de electrocutare. • Înainte de orice operațiune de curățare www.shop.elica.com.
  • Seite 195 nu folosiți niciodată coli de aluminiu și nu așezați niciodată conectaţi produsul la reţeaua electrică decât după ce direct pe plită produse ambalate în aluminiu. Aluminiul se operațiunile de instalare au fost complet finalizate. ● poate topi și poate avaria iremediabil produsul Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică: verificaţi dumneavoastră.
  • Seite 196 ● Înainte de a începe operațiunile de instalare: După ce aparat sau pe documentația de însoțire a acestuia indică ați dezambalat produsul, verificați dacă acesta nu a suferit faptul că produsul nu trebuie considerat ca fiind un deșeu deteriorări în timpul transportului și, în caz de probleme, menajer normal, ci trebuie predat unui punct de colectare adresați-vă...
  • Seite 197 și • Baza să nu conțină aluminiu: vasul nu se va încălzi și www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de este posibil să nu fie nici recunoscut de către dispozitivele seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, de inducție.
  • Seite 198 (pentru versiunea cu filtrare) din partea ilustrată a acestui Funcție manual. ON/OFF a plitei de gătit/dispozitivului de aspirare pentru plita de gătit 3. FUNCȚIONARE Selectare zone de gătit / Afișaj zonă de gătit Creștere/Reducere a nivelului de putere de gătire și PANOU DE COMANDĂ...
  • Seite 199 utilizate și se vor activa ulterior, în timpul folosirii care indică faptul că vă aflați în această fază. Aşteptaţi dispozitivului. până când afişajul se stinge înainte de a vă apropia de toate funcțiile disponibile se vor aprinde IMPORTANT: zona de gătit. cu lumină...
  • Seite 200 Fiecare zonă de gătit poate avea setat un temporizator Pe afișaj (FL-2) va fi indicată setarea actuală, cu valorile diferit; pe afișaj (4) va apărea numărătoarea inversă a din tabel: zonei de gătit selectate în acel moment; dacă nu este valoare vizualizată...
  • Seite 201 Temporizatorul se poate seta până la un maxim de 1(h) și 59(min.) Pe zona/afișajul (4) va fi vizualizat timpul ● Automatic Heat UP (Încălzire automată) rămas, iar la terminarea numărătorii inverse va fi emis un Funcția Automatic Heat UP (Încălzire automată) permite semnal sonor.
  • Seite 202 ● Resetare indicator de saturație a filtrelor ● Viteză (putere) de aspirare: După ce ați efectuat operațiunile de întreținere a filtrelor (de grăsimi și/sau din cărbune/ceramică), apăsați lung pe Sistemul de aspirare este prevăzut cu 4 niveluri de viteză FILTER (13); tasta se va stinge, iar contorizarea (putere), de la indicatorului va reporni.
  • Seite 203 TABEL DE PUTERE Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de Nivel de putere Tip de gătit gătire) creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până la Încălzire rapidă fierberea rapidă în cazul apei, sau încălzirea rapidă a lichidelor de gătire Putere max rumenire, începere a gătitului, prăjire produse congelate, Prăjire –...
  • Seite 204 modifică deloc. NU UTILIZAŢI USTENSILE SAU INSTRUMENTE PENTRU CURĂȚARE! ●  Filtru cu cărbuni activi care NU sunt lavabili Evitaţi utilizarea produselor abrazive. NU UTILIZAŢI (doar pentru versiunea cu filtru): saturația filtrului de ALCOOL! cărbune apare după o utilizare mai mult sau mai puțin îndelungată, în funcție de tipul de gătit și de regularitatea ●...
  • Seite 205 Не оставлять моделях и их можно приобретать на сайтах нагревательные элементы включенными с пустыми www.elica.com и www.shop.elica.com. кастрюлями и сковородами или без посуды. ● Никогда 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И не нагревать консервные банки с продуктами питания, предварительно не открыв их: банка может взорваться! НОРМАТИВНЫЕ...
  • Seite 206 вытянув вилку, или отключите общий автомат своего другое топливо. ● Запрещено использовать изделие жилья. ● Не разрешайте детям выполнять очистку и без правильно установленной решетки! техобслуживание устройства без присмотра. ● ТБ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К Изделие следует периодически очищать как внутри, так и...
  • Seite 207 ограничения мощности Power Limitation, позволяющую резке мебели перед установкой варочной поверхности задать максимальный порог потребляемой мощности и аккуратно удалите опилки. (кВт) Минимальное расстояние между варочной Настройка должна выполняться в момент подключения поверхностью и стенкой должно быть не менее 50mm изделия к электрической сети или в момент повторного фронтально...
  • Seite 208 различаться в зависимости от нее. Это совершенно НОРМАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ нормально и не является признаком неисправности Оборудование спроектировано, испытано и прибора. изготовлено согласно следующим стандартам: • Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕМКОСТЕЙ ДЛЯ 60335-2-31, EN/IEC 62233; • Рабочие ВАРКИ характеристики: EN/IEC 61591;...
  • Seite 209 варки. Ставьте кастрюлю в центре варочной зоны, отмеченной на поверхности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
  • Seite 210 (блокировка)” или “Таймер”). Перед приближением к варочной зоне подождите, пока К. Функция дисплей не погаснет. ВКЛ/ВЫКЛ варочной поверхности/вытяжки вароч- Внимание! В случае (например) длительного использования выключение варочной зоны может не ной поверхности быть мгновенным, потому что она находится в фазе Выбор...
  • Seite 211 пользователя предупредит специальный звуковой ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ сигнал. ПОВЕРХНОСТИ Подключение функции таймера варочных зон Примечание: для активации любой функции • Коснитесь (нажмите) области Выбор/дисплей (2) необходимо предварительно активировать требуемую (уровень мощности отличный от нуля) зону. ● Включение • Нажмите (6) соответствующей варочной зоны Кратковременно...
  • Seite 212 часовой стрелки, начиная с передней правой области • выберите одновременно две варочные зоны, (FR). При каждом нажатии будет подаваться короткий которые планируется использовать звуковой сигнал, как только все дисплеи (2) можно • на дисплее (2) «задней» варочной зоны появится будет отпустить кнопку: символ...
  • Seite 213 задана; об этом сигнализирует дисплей (2). температуре на оптимизированном уровне мощности. Функция идеально подходит для поддержания в подогретом состоянии уже приготовленных блюд. ● Pausa (пауза) Функция Temperature Manager активируется при первом Функция Пауза позволяет приостановить любую активную функцию на поверхности с уменьшением нажатии...
  • Seite 214 ● Отключение индикатора загрязнения фильтров после чего отобразится мигающий символ После проведения обслуживания фильтров Примечание: по истечении времени отсчета мощность (жироулавливающего и/или угольных/керамических) возвращается к ранее установленному уровню. нажмите и удерживайте FILTER (13). Индикатор погаснет, а отсчет времени начнется заново. ●...
  • Seite 215 тушение, поддержание слабого кипения, варка (дли- Варка – тушение – поджарка - гриль тельная), томление макаронных изделий (пасты) длительные варки (рис, соусы и подливки, жаркое, ры- Варка – варка на медленном огне – ба) в кулинарных жидкостях (напр., вода, бульон, мо- Средняя...
  • Seite 216 кухни и регулярности очистки жироулавливающего ● Очистка лотка для сбора жира: фильтра. В среднем он служит 6-12 месяцев, после этот лоток можно снять и вымыть вручную или в чего его необходимо заменить. Он НЕ ПОДЛЕЖИТ посудомоечной машине на коротких циклах и при промывке...
  • Seite 217 бути придбані на веб-сайтах сковородами або без посуду. ● Ніколи не розігрівати www.elica.com и www.shop.elica.com. консерви або бляшані банки з харчовими продуктами, 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ попередньо не відкривши їх: вони можуть вибухнути! Це попередження стосується також всіх інших типів...
  • Seite 218 щоб ви могли в будь-який час звернутися до нього. У живлення повинен бути достатньо довгим щоб випадку продажу, передачі або переміщення забезпечити зняття варильної поверхні з робочої переконатися, що посібник залишиться разом з поверхні. ● Не використовувати трійники та пристроєм. подовжувачі.
  • Seite 219 здійснюватися кваліфікованим та спеціалізованим призвести до небезпеки ураження електричним технічним персоналом. Комплект повинен бути струмом. окремо сертифікований відповідно до стандартів ● Примітка: для правильного монтажу виробу доцільно безпеки, що стосуються компонента, та його проклеїти труби клейкою стрічкою, яка має такі використання...
  • Seite 220 всмоктування та відведення назовні або у режимі • днище не містило алюмінію: посуд не фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. розігріватиметься індукторами, або вони її взагалі не Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, виявлять; щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів для різних виконань системи, як фільтрувального, так і витяжного.
  • Seite 221 3. РОБОТА ПРИСТРОЮ ● Варіант із всмоктуванням: Пари віддаляються назовні через системи ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ воздуховодних труб (що підлягають придбанню окремо). Під'єднайте виріб до витяжних труб і отворів в стіні, що мають діаметр, який дорівнює діаметру вихідного отвору (сполучного фланця). Детальніше про труби...
  • Seite 222 К. Функція з'являється символ , який вказує на те, що наразі ON/OFF варильної поверхні / витяжки для робочої триває цей етап. Зачекайте, щоб дисплей вимкнувся, поверхні перш ніж наблизитися до конфорки. Вибір варильної зони / Дисплей варильної зони ДИСПЛЕЙ КОНФОРОК Підвищення...
  • Seite 223 час використання пристрою. конфорок: всі доступні функції будуть освітлені для кожної конфорки можна налаштувати різний час ВАЖЛИВО: слабким світлом, що стане більш інтенсивним лише таймера; на дисплеї (4) з'явиться зворотній відлік тоді, коли вони будуть активовані. конфорки, обраної в цей момент; якщо не була вибрана жодна...
  • Seite 224 Панель вибору (3), доки на дисплеї не з'являться Активація: символи і • натисніть (10), Для вимкнення повторіть операцію. На дисплеї (FL-2) відобразиться поточне налаштування Примітка: якщо під час активної функції блокування зі значеннями, вказаними в таблиці: кнопок Key Lock, натиснута будь-яка інша функція, Значення...
  • Seite 225 ВИКОРИСТАННЯ ВИТЯЖКИ ● Ввімкнення таймера «STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)» ● Ввімкнення системи витяжки: Функція Timer - це зворотній відлік незалежно від • Увімкніть варильну поверхню, як зазначено в розділі конфорок (та витяжки). «Ввімкнення» «Використання варильної поверхні». Таймер активується натисканням на Зону/Дисплей (4). •...
  • Seite 226 ● Індикатор забруднення фільтрів не з'являться літери і , які будуть чергуватися. На витяжці вказується, коли необхідно виконати обслуговування фільтрів: = вугільні/керамічні фільтри для поглинання запаху; для вугільних/керамічних фільтрів для поглинання запаху: вмикається індикатор FILTER (13); = жировловлювальний фільтр. для жировловлювального фільтра: індикатор FILTER (13) починає...
  • Seite 227 Варильна поверхня в режимі очікування (stand-by) або вимкнена (можлива наявність залишкового тепла після Опорна поверхня ВИМК закінчення готування, про що сигналізує індикація H-L- 4. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ ● Очищення металевої решітки: Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення Грати слід мити уручну гарячою водою з нейтральним або...
  • Seite 228 5. ПІДТРИМКА ТАБЛИЦЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Інформаційний код Опис Можливі причини Спосіб усунення Зачекайте, поки робоча Зона управління вимикається Внутрішня температура поверхня охолоне, перш через занадто високу електронних деталей є ніж використовувати її температуру занадто високою знову Втрата магнітних Непридатна ємність Зніміть...
  • Seite 229 қыздыруға жарақтар болып табылады және оларды болмайды, олар жарылуы мүмкін! Бұл ескерту барлық www.elica.com және www.shop.elica.com плита түрлеріне қатысты. ● Пісіру аяқталғаннан кейін сайттарынан сатып алуға болады. тиісті пісіру аймағын өшіріңіз. ● Бұл өнім сыртқы 1. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК таймермен немесе бөлек қашықтан басқару жүйесімен...
  • Seite 230 ● Кардиостимуляторлары мен қосулы импланттары тастау үшін жеткілікті болуы керек. ● Бірнеше бар адамдар индукциялық плитаны пайдаланбас розеткалы ұзартқышты немесе басқа да ұзартқыш бұрын кардиостимуляторларының осы өніммен сымдарды қолданбаңыз. ● Өнімнің төменгі үйлесімді екенін тексеруі керек. ● Егер плита бетінде жағындағы...
  • Seite 231 қауіпсіздік стандарттарына сәйкес бөлек нұсқауларға сай орнатпасаңыз, электр тогы қаупі орын сертификатталған болуы керек. Орнату жұмысы алуы мүмкін. тұрмыстық жүйелерге арналған ағымдағы ● Ескерту: өнімді дұрыс орнату үшін құбырларды ережелерге сай орындалуы тиіс. келесі сипаттамалары бар желіммен желімдеу ЕСКЕРІҢІЗ: ЖИНАҚТАҒЫ өнімге жалғанатын сым ұсынылады: DIN EN 60454 стандарттарына...
  • Seite 232 • Тегіс емес немесе кедір-бұдыр беті бар түптер Рециркуляциялық жүйеде де, мұржалы жүйеде де индукциялық қыздырғыш пен ыдыс арасындағы әртүрлі қондырғыларға арналған қолжетімді жанасу бетін азайтады, бұл оның тиімділігін жинақтардың толық ассортиментін көру үшін төмендетіп, пісіру сапасын нашарлатады. www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз.
  • Seite 233 3. ПАЙДАЛАНУ ● Мұржалы нұсқа: Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) БАСҚАРУ ПАНЕЛІ арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа шығысына (жалғау фланеці) сай келетін қабырғаға орнатылған сорғыш құбырларға және саңылауларға жалғаңыз. Құбырлар мен олардың өлшемдері туралы қосымша ақпаратты мұржалы нұсқаның орнату нұсқаулығындағы...
  • Seite 234 функциясынсыз "плитаны іске қосыңыз" (Пісіру Қызметі аймағын таңдау) және "Operating temperature" (Жұмыс Пісіру панелін/түтін сорғыш желдеткішін ҚОСУ/ температурасы), "Lock Function" (Құлыптау функциясы) ӨШІРУ немесе "Timer" (Таймер) функциясынсыз "плитаны іске қосыңыз"). Пісіру аймақтарын таңдау / Пісіру аймағының Тамақ пісіру аймағын пайдаланбас бұрын, дисплейдің дисплейі...
  • Seite 235 • Пісіру аймағына тиесілі (6) түймесін басыңыз ПЛИТАНЫ ПАЙДАЛАНУ • Таймер ұзақтығын орнату үшін Ескертпе: Кез келген функцияларды іске қосу алдында белгілерін пайдаланыңыз, олар Аймақ/көрсету (4) қажетті аймақты қосу керек ● Іске қосу бөлігінде көрінеді; сол кезде белгісі жыпылықтап тұрады. Пісіру...
  • Seite 236 қосылатын Cooking таймер (Пісіру аймағының таймері) пісіру аймағының автоматты түрде өшірілуіне әкеледі, себебі мұндай жағдайда олар жалғыз аймақ комбинациясы ретінде қабылданады. ● Пернелерді құлыптау Перне құлпы орнатылған функцияларды іске қосулы қалпында қалдырған кезде плитаның параметрлеріне байқаусызда тиіп кету арқылы кедергі келтірудің алдын осы...
  • Seite 237 Функцияны ажырату үшін: болады; кез келген жағдайда, бұл функция, дисплейде (2) көрсетілгендей, өзі орнатылған аймақта белсенді • (9) түймесін басыңыз, (3) белгісі жанады болып қалады. • функцияны өшіру үшін таңдау жолағын (3) басыңыз/ • Өшіру және ажырату үшін (8) түймесін сипаңыз.
  • Seite 238 ● Сүзгілердің толғанын білдіретін индикатордың (14) түймесін басыңыз; қосылуы Ажырату үшін осы әрекетті қайталаңыз. Ескертпе: Бұл индикатор әдетте өшірулі болады. Оны іске қосу үшін бағдарламалау үшін, Ескертпе: егер автоматты жұмыс барысында және мыналарды орындаңыз: аралығындағы жылдамдықтар таңдау жолағы (3) • плитаны іске...
  • Seite 239 бұқтыру, баяу былқылдатып қайнату, ұзақ пісіру, Пісіру - бұқтыру - қуыру - отқа қақтау макаронды араластыру ұзақ пісіру (күріш, тұздықтар, қуырылған ет, балық), Пісіру - баяу қайнату - қоюлату - бірге жүретін сұйықтықтармен (мысалы, су, сорпа, Орташа кілегейлеу қуат сүт), макаронды араластыра отырып ұзақ...
  • Seite 240 содан кейін оны ауыстыру қажет. Оны жууға немесе ● Май жинау науасын тазалау: қалпына келтіруге БОЛМАЙДЫ. Бұл науаны шығарып алып, қолмен немесе ыдыс жуғышта қысқа, төмен температуралы бағдарламамен жууға болады; оны ыдыс жуғыштың жоғарғы сөресіне қойған жөн. 5. ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ АҚАУЛЫҚТАРДЫ...
  • Seite 241 ● Hoidke juhend saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta tuleviku tarbeks alles. Pliidi müügi, üleandmise või kolimise veebisaitidelt www.elica.com korral tagage juhendi jäämine toote juurde. www.shop.elica.com. ● Südamestimulaatori ja aktiivsete terviseseadmetega 1. OHUTUS JA MÄÄRUSED inimesed peavad enne induktsioonpliidi kasutamist kontrollima, kas nende seadet tohib selle toote läheduses...
  • Seite 242 põhjustada tulekahju, seepärast tuleb selle kasutamist igal Limitator seadistamise täpsemad juhised leiate juhul vältida.● Kui toote paigalduskohas kasutatakse gaasi kasutusjuhendi jaotisest, mis käsitleb funktsioneerimist. või mõne muu kütteainega töötavaid seadmeid, peab toodet saab kasutada koos aknaanduri AKNAKOMPLEKT: olema tagatud piisav ventilatsioon. ● Suitsu väljatõmbe komplektiga (ei ole kaasas).
  • Seite 243 ● Märkus. Toote õigeks paigaldamiseks on soovitav soojendamise aeg. Täpsem: pliidiplaat reageerib teipida torud liimiga, millel on järgmised omadused: pehme käsklustele kohe. Tõhusam: 90% tarbitud energiast elastne PVC-kile akrülaadipõhise liimiga, mis vastab muudetakse soojuseks. Lisaks katkeb soojuse ülekanne standardile DIN EN 60454. Toimib leegiaeglustina; kohe, kui keedunõu plaadilt ära võetakse.
  • Seite 244 Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
  • Seite 245 Funktsioon jahutusrežiimil. Sellest režiimist annab märku sümbol Kuumutusala/tõmbeventilaatori ON/OFF-nupp vastava kuumutusala juures. Enne kuumutusala puudutamist oodake, kuni kuva end välja lülitab. Kuumutusalade valimine / Kuumutusala kuva KUUMUTUSALA KUVA Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse võimsuse) suurendamine/vähendamine Kuumutusala sümbolite tähendused on järgmised. Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse Funktsioon Väärtus...
  • Seite 246 muutuvad eredamaks siis, kui valitakse vastav Kui taimer on aja nulli lugenud, antakse helisignaal ja funktsioon. kuumutusala lülitub välja. Väljalülitamiseks vajutage nuppu uuesti. Taimeri väljalülitamiseks tehke nii. Märkus: See funktsioon on kõigi teiste suhtes • Valige kuumutusala (2). prioriteetne. • Seadke taimeri väärtuseks , kasutades nuppu ●...
  • Seite 247 • Vajutage näidikule (FL-2), seejärel seadistage valikuribal kiirkuumutamine jääb uue seadistatud temperatuuriga aktiivseks. Vähendades kuumutusala võimsustaset: automaatne uus seadistus. Tehtud valiku salvestamiseks vajutage kiirkuumutamine inaktiveeritakse. ON/OFF-nupp 2  sekundiks alla. Aktiveeritud Märkus. Kui samal ajal valitakse mõni teine kuumutusala, seadistusest annab märku pikem helisignaal. hakkab sümbol (7) uuesti madala intensiivsusega põlema ning ka selle ala võib aktiveerida.
  • Seite 248 ● Temperatuurihoidik (soojas hoidmise funktsioon) ● Automaatne töö Temperature Manager on juhtfunktsioon, mis võimaldab Õhupuhasti valib ise kõige sobivama kiiruse, kohandades hoida temperatuuri ühtlasena optimaalsel võimsustasemel. tõmbevõimsust selle järgi, millise võimsusega töötavad Funktsioon sobib ideaalselt juba valmis toidu soojana kuumutusalad. Kui kuumutusala lülitatakse välja, kohandab õhupuhasti hoidmiseks.
  • Seite 249 • Vajutage ja hoidke uuesti all nuppu HOOD (11) – sellega kinnitate rasvafiltri märguande aktiveerimise. RASVAFILTER • Vajutage kuval (12) hetkel, kui kuvatakse tähte • Vajutage nuppu FILTER (13), kui tuli vilgub. VÕIMSUSTE TABEL Kasutatav võimsus Toiduvalmistamise tüüp Kasutus (vastavalt kogemustele ja harjumustele) Toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks –...
  • Seite 250 märguanne teavitab vajadusest puhastada), pestes seda ● Metallvõre puhastamine käsitsi mittesööbiva pesuvahendiga või Võret tuleb pesta käsitsi sooja vee ja neutraalse nõudepesumasinas madalal temperatuuril ja lühikese pesuvahendiga, oksüdatsiooni vältimiseks kuivage võre pesutsükliga. Metallist rasvafiltri pesemisel korralikult. nõudepesumasinas võib selle värvus muutuda, kuid see ei muuda kuidagi filtri tööomadusi.
  • Seite 251 šias instrukcijas, kad būtų galima jas perskaityti įsigyti interneto svetainėse www.elica.com bet kuriuo metu. Pardavimo, perdavimo ar perkėlimo www.shop.elica.com. atvejais, įsitikinkite, kad instrukcijos pateikiamos kartu su 1. SAUGA IR REGLAMENTAI gaminiu.
  • Seite 252 esant įjungtai, prieinamos prietaiso dalys gali įkaisti. Išjungties režime suvartojama elektros galia: 0,5 W ● Jei nebus laikomasi gaminio valymo ir filtrų pakeitimo / gaminys turi „Power „POWER LIMITATION“ (galios ribojimas): valymo taisyklių, kyla gaisro rizika. ● Griežtai draudžiama Limitation“ (galios ribojimo) funkciją, su kuria galima kepti atviroje liepsnoje.
  • Seite 253 • Svarbu: naudokite vienkomponentį klijų hermetiką (S), 2. NAUDOJIMAS kuris būtų atsparus iki 250° temperatūrai; prieš montuojant klijuojami paviršiai turi būti kruopščiai nuvalyti pašalinant KAITLENTĖS NAUDOJIMAS bet kokias medžiagas, galinčias trukdyti sukibimui (pvz., Indukcinio virimo sistema yra paremta fizikiniu magnetinės nuėmiklius, konservantus, riebalus, alyvą, dulkes, senų...
  • Seite 254 NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais būdais – tiek filtravimo, tiek oro ištraukimo režimu.
  • Seite 255 3. VEIKIMAS Veiksmas ĮJ./IŠJ. kaitlentę / kaitlentės siurbimo įrenginį VALDYMO SKYDAS Kaitinimo zonų pasirinkimas / Kaitinimo zonos ekranas Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) padidinimas / sumažinimas Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) rodymas „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) suaktyvinimas Ekranas: „Timer STAND ALONE“...
  • Seite 256 visos esamos funkcijos bus nežymiai SVARBU : ciklas; kaitinimo zonų ekrane rodomas simbolis apšviestos ir pradės degti ryškiau tik tuomet, kai bus nurodantis, kad šis ciklas įjungtas. Prieš artindamiesi prie suaktyvintos. kaitinimo zonos, palaukite, kol ekranas išsijungs. Norėdami išjungti, paspauskite dar kartą. Pastaba: ši funkcija turi pirmenybę...
  • Seite 257 nepasirinkta jokia zona, paspaudus ekrane (4) bus 4,5 Kw parodytas „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) skaičiavimas atvirkštine tvarka. 3,1 Kw Kai laikmatis baigs skaičiuoti atvirkštine tvarka, įsijungs Norėdami pakeisti nustatymą „Power Limitation“ garso signalas ir kaitinimo zona išsijungs. (galios ribojimas): Norėdami išjungti „Timer“...
  • Seite 258 Rodoma reikšmė Likęs laikas 1 val. ir 35 min. Suaktyvinimas: 1 min. ir 35 sek. • kai kaitinimo zona įjungta, paspauskite (7), ekrane Norėdami išjungti „Timer“ (laikmatį): (2) parodoma mirksinti , kuri pakaitomis rodoma su • pasirinkite zoną / ekraną (4) kaitinimo zonoje nustatyta galia.
  • Seite 259 Palieskite ir braukite pirštais išilgai pasirinkimo juostos Įsijungia anglies / keramikiniai kvapų filtrai „FILTER“ (13) (3): į dešinę, kad padidintumėte galios lygį, į kairę, kad Riebalų filtras „FILTER“ (13) įsijungia ir mirksi sumažintumėte galios lygį. Pastaba: pagal numatytuosius nustatymus, ši funkcija yra Pastaba: Nustatytas galios lygis bus rodomas pasirinkimo / išjungta (kaip ją...
  • Seite 260 Virti - troškinti - apkepinti - kepti ant troškinti, išlaikyti švelnų virimą, virti (ilgą laiką), išmaišyti grotelių makaronus ilgesnis virimas (ryžiai, padažai, kepsniai, žuvis), kai Virti - pavirti - tirštinti - maišyti verdama skystyje (pvz., su vandeniu, sultiniu, pienu), Vidutinė galia išmaišyti makaronus ilgesnis virimas (kai kiekis mažesnis už...
  • Seite 261 5. APTARNAVIMAS GEDIMŲ PAIEŠKOS LENTELĖ Informacinis kodas Aprašymas Galimos priežastys Sprendimas Prieš toliau naudodamiesi Valdymo zona išsijungia dėl per Vidinė elektroninių dalių kaitlente, palaukite, kol ji aukštos temperatūros temperatūra yra per aukšta atauš Indas netinkamas Magnetinių savybių praradimas Nuimkite puodą Modulio nepasiekia elektros Atjunkite kaitlentę...
  • Seite 262 REIZI MĒNESĪ), katrā ziņā ievērojot apkopes instrukcijās iegādāties vietnēs: www.elica.com skaidri norādīto. ● Ir svarīgi saglabāt šo rokasgrāmatu tā, www.shop.elica.com. lai tā būtu pieejama uzziņai. Ja izstrādājums tiek pārdots, 1. DROŠĪBA UN NORMATĪVA nodots vai pārvietots, pārliecinieties, vai rokasgrāmata...
  • Seite 263 priekšmetus. ● Situācijā augstu temperatūru vienmēr pārbaudiet, vai strāvas kabelis ir pareizi izstrādājums automātiski samazina gatavošanas zonu samontēts. jaudas līmeni. ● Uzmanību! Kad plīts darbojas, ierīces Elektroenerģijas patēriņš izslēgtā režīmā: 0,5 W pieejamās daļas var sakarst. produkts tiek piegādāts ar jaudas JAUDAS IEROBEŽOŠANA: ●...
  • Seite 264 spraugu, kur var ievietot komerciālo režģi. norādīto cauruļvadu sistēmas diametru. • Svarīgi: izmantojiet vienkomponentu blīvējuma līmi (S), 2. IZMANTOŠANA kurai ir temperatūras izturība līdz 250°; pirms uzstādīšanas līmējamās virsmas ir rūpīgi jānotīra, noņemot vielas, kas PLĪTS VIRSMAS IZMANTOŠANA var ietekmēt to saķeri (piemēram, atbrīvošanas līdzekļi, konservanti, smērvielas, eļļas, pulveri, vecu līmju atlikumi, Indukcijas gatavošanas sistēma balstās uz magnētiskās utt.);...
  • Seite 265 Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan filtrējošo, gan nosūcošo. ● Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi ar vairākām caurulēm (jāiegādājas atsevišķi).
  • Seite 266 3. DARBĪBA Darbība Plīts/plīts virsmas nosūcēja IESLĒGŠANA/ VADĪBAS PANELIS IZSLĒGŠANAm Gatavošanas zonu izvēle/Gatavošanas zonas displejs Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) pieaugums/samazinājums Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) displejs Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms) aktivizēšana Displejs: Taimeris "STAND ALONE” (savrupais režīms)/Gatavošanas zonas taimeris.
  • Seite 267 gatavošanas zonas izslēgšana nebūt tūlītēja visas pieejamās funkcijas tiks izgaismotas ar SVARĪGI: dzesēšanas posma dēļ; gatavošanas zonas displejā nelielu gaismu, kas kļūs spilgtāka tikai tad, kad tās tiks iespējotas. parādās simbols , norādot šo stadiju. Pirms tuvoties Nospiediet no jauna, lai izslēgtu gatavošanas zonai, uzgaidiet, līdz displejs izslēdzas.
  • Seite 268 Kad taimeris ir pabeidzis atskaiti, tiek raidīts skaņas Lai mainītu Power Limitation (Jaudas ierobežošana) signāls, un gatavošanas zona izslēdzas. iestatījumu: Lai izslēgtu taimeri: • secīgi nospiediet displeja (FL-2) ritināšanu uz Izvēles joslas (3), lai • izvēlieties gatavošanas zonu (2) iestatītu jauno iestatījumu. Lai saglabātu izdarīto izvēli, •...
  • Seite 269 Aktivizēšana: 1min. un 35 sek. • kad gatavošanas zona ir ieslēgta, nospiediet (7), Lai izslēgtu taimeri: • izvēlieties Zonu/Displeju (4) displejā (2) parādās mirgojoša gaisma, kas mainās atkarībā no gatavošanas zonā iestatītās jaudas. • iestatiet taimeri uz nulli , izmantojot Palielinot gatavošanas zonas jaudas līmeni: automātiskās uzsildīšanas funkcija paliek aktīva ar jauno temperatūras iestatījumu;...
  • Seite 270 ko sauc par Power Booster. Tas ir iestatīts uz laiku un ilgst iespējošana”) 5 minūtes. Lai to atlasītu, pieskarieties un velciet ar pirkstiem gar ● Atiestatīt filtra piesātinājumu Pēc filtru (tauku un/vai ogles/keramikas) apkopes Izvēles joslu (3) (virs līmeņa ), šis simbols mirgos.
  • Seite 271 Vārīt - sautēt - cept - grilēt sautēt, vārīt lēnām, vārīt (ilgstoši), gatavot makaronus ilgstoša vārīšana (rīsi, mērces, cepeši, zivis) pievienoto Varīt – vārīt lēnām – biezināt - maisīt šķidrumu klātbūtnē (piemēram, ūdens, buljons, piens), Vidēja makaronu gatavošana jauda ilgstoša vārīšana (tilpumi mazāki par litru: rīsi, mērces, Varīt –...
  • Seite 272 5. PAKALPOJUMI PROBLĒMU NOVĒRŠANAS TABULA Informācijas kods Apraksts Iespējamie iemesli Risinājumi Uzgaidiet, līdz plīts virsma Komandu zona nodziest pie Elektronisko daļu iekšējā atdziest, pirms to atkārtoti pārāk augstas temperatūras temperatūra ir pārāk augsta izmantot Nepiemērots trauks Magnētisko īpašību zudums Noņemt katlu Modulim nav elektriskās strāvas;...
  • Seite 273 što je nazančeno u uputstvima za održavanje. ● Važno je koja se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti da sačuvate ova uputstva za buduću upotrebu u svakom na sajtovima www.elica.com i www.shop.elica.com. trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja drugima ili 1. BEZBEDNOST I NORME premeštanja proizvoda, pobrinite se da uputstva ostanu sa...
  • Seite 274 kuvanje. ● Pri visokim temperaturama, proizvod će ● Pažnja! Pre ponovnog povezivanja na mrežu i provere automatski smanjiti nivo snage u određenom delu ploče za ispravnog rada, uvek proverite da li je mrežni kabel kuvanje. ● Pažnja! Kada se koristi ploča za kuvanje, ispravno montiran.
  • Seite 275 500mm u odnosu na gornje zidne jedinice. nakon završetka kuvanja. Povećajte brzinu samo u slučaju velikih količina dima i pare, koristeći funkciju booster samo NAPOMENA: Prilikom planiranja prostora morate se u ekstremnim slučajevima. Za održavanje efikasnijim pridržavati uputstava proizvođača kuhinje. sistema za smanjivanje mirisa, zamenite, kad je to •...
  • Seite 276 Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada za izvlačenje i evakuaciju vazduha ili za filtriranje za unutrašnju recirkulaciju. Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji.
  • Seite 277 3. RAD Funkcija ON/OFF ploče za kuvanje/ aspiratora za ploču za KONTROLNA PLOČA kuvanje Izbor zone za kuvanje / Displej zone za kuvanje Poveć́ a nje/smanjenje nivoa snage kuvanja i brzine (snage) usisavanja Prikaz nivoa snage kuvanja i brzine (snage) usisavanja Aktiviranje Timer...
  • Seite 278 sve raspoložive funkcije će biti osvetljene sa VAŽNO: displeju zone za kuvanje pojaviće se simbol koji niskim intenzitetom svetlosti, koja će postati označava tu fazu. Sačekajte da se displej isključi pre nego intenzivnija samo u trenutku u kojem su aktiviraju. što se približite zoni za kuvanje.
  • Seite 279 odabrane zone kuvanja; ako nema odabrane zone, prikazana vrednost Snaga (Kw) pritiskom na Display (displej) (4) prikazuje se odbrojavanje 7,4 Kw (fabrička postavka) Timer (tajmer) STAND ALONE" (samostalni. Kad tajmer završi odbrojavanje, oglašava se zvučni signal i 4,5 Kw zona kuvanja se isključuje. Za isključivanje funkcije Timer: 3,1 Kw •...
  • Seite 280 ● Funkcija Automatic Heat UP (automatsko zagrevanje) vreme, na kraju odbrojavanja, oglašava se zvučni signal. Funkcija Automatic Heat UP omogućuje brže postizanje Napomena: Kada odbrojavanje postane manje od 10 min postavljene snage zagrevanja; s ovom funkcijom imamo u tajmeru se posle prvog broja pojavljuje fiksna tačka. prednost bržeg kuvanja, ali bez rizika od spaljivanja hrane, Prikazana vrednost Preostalo vreme...
  • Seite 281 Filter za mast, uključuje se i treperi FILTER (13) Napomena: ova funkcija je onemogućena prema zadanim Dodirnite i klizite prstima po Traci za Izbor (3): prema postavkama (za omogućavanje pogledajte paragraf desno za povećavanje nivoa snage, prema levo za "Aktiviranje pokazivača zasićenosti filtera") smanjivanje nivoa snage.
  • Seite 282 Lagano podgrevanje– zaprška zaprška, održavanje jakog ključanja, kuvanje i grilovanje kuvanje – gril (kratkotrajno, 5-10 minuta) Visoka snaga Lagano podgrevanje – dugo kuvanje – zaprška, održavanje blagog ključanja, kuvanje i grilovanje kuvanje gulaša – zaprška – gril (srednjeg trajanja, 10-20 minuta) Dugo kuvanje –...
  • Seite 283 5. KORISNIČKA SLUŽBA TABELA ZA REŠAVANJE PROBLEMA Informacioni kod Opis Mogući uzroci Rešenje Sačekajte da se ploča Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura ohladi pre ponovne previsoke temperature električnih delova je previsoka upotrebe Neodgovarajuća posuda Gubitak magnetskih osobina Sklonite posudu Električna struja ne dolazi do Problemi komunikacije između modula;...
  • Seite 284 V primeru prodaje, prenosa kupiti spletnih straneh www.elica.com drugemu lastniku ali selitve, zagotovite, da bo ta priročnik www.shop.elica.com. spremljal izdelek. 1. VARNOST IN PREDPISI ● Za uporabnike srčnih stimulatorjev in aktivnih vsadkov je pred uporabo indukcijske kuhalne plošče pomembno, da je...
  • Seite 285 aparata lahko segrejejo. moči, ki omogoča nastavitev največje stopnje absorpcije moči v kW ● Neupoštevanje pravil za čiščenje izdelka ter zamenjavo/ čiščenje filtrov pomeni tveganje požara. ● Kuhanje s Nastavitev se mora opraviti ob priključitvi izdelka v flambiranjem je strogo prepovedano. ● Uporaba prostega električno omrežje ali ob ponovni povezavi v električno plamena je škodljiva za filtre in lahko povzroči požar, zato omrežje (v naslednjih 2 minutah).
  • Seite 286 namestitvijo je treba površine, ki jih je treba lepiti, skrbno 2. UPORABA očistiti in odstraniti kakršno koli snov, ki bi lahko ogrozila oprijem lepila (npr. ločevalna sredstva, konzervansi, UPORABA KUHALIŠČA maščobe, olja, praški, ostanki starih lepil itd.). Lepilo je Indukcijski kuhalni sistem temelji na fizikalnem pojavu treba enakomerno porazdeliti po celotnem obodu okvirja;...
  • Seite 287 ● Sesalna različica: Hlapi se izločijo na zunanjo stran skozi celo vrsto cevi (kupite jih ločeno).
  • Seite 288 3. OPIS DELOVANJA Funkcija ON/OFF kuhalne plošče/ aspiratorja kuhališča KOMANDNA PLOŠČA Izbira kuhalnega polja / zaslon kuhalnega polja Povečanje / zmanjšanje ravni moči kuhanja in hitrosti sesanja (moč) Prikaz stopnje moči kuhanja in hitrosti sesanja (moč) Aktiviranje časovnika "STAND ALONE" Prikazovalnik: Časovnik “STAND...
  • Seite 289 počakajte, da zaslon ugasne. Opomba: Ta funkcija ima prednost pred vsemi ostalimi. ZASLON KUKALIŠČA ● Izbira kuhalnih mest na zaslonih posameznih kuhališč je prikazano: Dotaknite se (pritisnite) območje Izbira/Prikaz (2), ki ustreza želenemu kuhalnemu polju. Funkcija Vrednost Kuhalno polje vključeno ●...
  • Seite 290 • izberite kuhališče (2) (3), da nastavite novo vrednost. Za shranitev opravljene izbire • nastavite trajanje časovnika na , prek (5). pritisnite tipko ON/OFF (1), za 2 sekundi; za potrditev nastavitve se bi slišal dolg zvočni signal. Način prikaza odštevanja je enaka kot s časovnikom STAND-ALONE.
  • Seite 291 Aktiviranje: (4). S simboli (5) nastavite trajanje časovnika, ki se • pritisnite (10) Ponovite postopek za izklop. prikaže v področju/prikazovalniku (4) Opomba: če med aktivno funkcijo Key Lock pritisnete Opomba: počakajte 10 sekund brez pritiskanja na nobeno katero koli drugo funkcijo, prične utripati simbol , s tem komando, dokler se ne prične odštevanje.
  • Seite 292 navodila v delu z ilustracijami v tem priročniku. ● Indikator zasičenosti filtrov Napa prikaže, kdaj je potrebno opraviti vzdrževanje filtrov: ● • Hitrost sesanja (moč): Ogleni/keramični filtri vonjav FILTER (13) se vklopi Maščobni filter FILTER (13) se vklopi in utripa Sesalnik ima 4 stopnje hitrosti (moči), od Opomba: ta funkcija je privzeto onemogočena (o načinu Dotaknite se in potegnite s prstom po izbirni vrstici (3):v...
  • Seite 293 cvreti, vreti, kuhati in peči na žaru (za kratek čas 5-10 Praženje – vretje – pečenje na žaru minut) Visoka moč Pražiti – kuhati – dušiti – pečenje na cvreti, ohraniti rahlo vrelo, kuhati in peči na žaru (srednje žaru dolgo, 10–20 minut), predgrejemo dodatke dušiti, ohraniti rahlo vrelo, kuhati (dolgo časa), gnesti Kuhati –...
  • Seite 294 pomivalnem stroju s kratkimi programi pri nizki temperaturi. ● Čiščenje pladnja za zbiranje maščobe: Priporočamo, da ga v pomivalnem stroju namestite v Ta pladenj lahko odstranite in pomijete ročno ali v zgornjo košaro. 5. PODPORA TABELA ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV Informacijska koda Opis Možni vzroki Rešitev...
  • Seite 295 U slučaju prodaje, premještaja ili ustupanja www.shop.elica.com. proizvoda drugima, pobrinite se da priručnik ostane uz 1.
  • Seite 296 u uporabi dostupni dijelovi aparata mogu postati vrući. ograničenja snage koja vam omogućuje da postavite maksimalan prag apsorpcije (kw) ● Nepridržavanje pravila za čišćenje proizvoda i zamjenu i čišćenje filtara dovodi do rizika od požara. ● Flambiranje je Postavka mora biti izvršena u trenutku spajanja proizvoda strogo zabranjeno.
  • Seite 297 obodu okvira; nakon lijepljenja ostavite da se ljepilo suši 2. UPORABA oko 24 sata. ● Pažnja! Uporaba vijaka i zatvarača koji nisu u skladu s UPORABA PLOČE ZA KUHANJE ovim uputama može dovesti do rizika povezanih s Sustav indukcijskog kuhanja temelji se na fizičkom električnom energijom.
  • Seite 298 Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija:...
  • Seite 299 3. RAD ON/OFF ploče za kuhanje/ nape za ploču za kuhanje UPRAVLJAČKA PLOČA Odabir zone za kuhanje / Zaslon zone za kuhanje Povećanje/Smanjenje razine snage kuhanja i brzine (snage) usisa Prikaz razine snage kuhanja i brzine (snage) usisa Aktiviranje Timer (mjerača vremena) "STAND ALONE"...
  • Seite 300 samo u trenutku u kojem su aktiviraju. koji označava tu fazu. Pričekajte da se simbol na Ponovno pritisnite za isključivanje prikazu isključi prije nego što se približite zoni za kuhanje. Napomena: Ova funkcija ima prednost pred svim drugim funkcijama. PRIKAZ ZONE ZA KUHANJE na zaslonima zona za kuhanje prikazuje se: ●...
  • Seite 301 svakoj zoni kuhanja. Na kraju zadanog vremena, zone se kratki zvučni signal, nakon pritiskanja svih Display kuhanja se automatski isključuju i korisnik se upozorava (zaslona) (2) moguće je otpustiti tipku: posebnim zvučnim signalom. Aktiviranje funkcije Timer (mjerač vremena) • Dodirnite (pritisnite) područje Odabir/Display (zaslon) (2) (razina snage različita od nule) •...
  • Seite 302 proceduru aktiviranja funkcije. Napomena: Timer (mjerač vremena) zone kuhanja, Napomena: deaktiviranje vraća uvjete ploče prije pauze; aktiviran tijekom Funkcije Bridge, rezultirat će automatskim ploča za kuhanje nastavlja raditi s istim prethodno isključivanjem obje zone kuhanja; koje se u ovom slučaju postavljenim postavkama.
  • Seite 303 Ponovno pritisnite (8) za deaktiviranje i isključivanje, Traci za odabir (3) brzine od , automatski rad se dok ne dovedete zarinu prikazanu na Displayu (zaslonu) prekida; Ako umjesto toga odaberete Power Boster (povećanje snage), automatski rad će se nastaviti na kraju (2) na vremenskog ograničenja, u međuvremenu simbol Nota : ako postoji više zone koje rade u Temperature...
  • Seite 304 TABLICA SNAGE Razina snage Vrsta kuhanja Upotreba (na temelju iskustva i navika kuhanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu do brzog Brzo zagrijavanje ključanja u slučaju vode ili brzog zagrijava tekućina za Maksimaln kuhanje a snaga smeđe pirjanje, početak kuhanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Seite 305 ● Održavanje filtra za mast: ●  Filtar s aktivnim ugljenom koji se NE MOŽE prati (samo za filtrirajuću verziju): zasićenje filtra s Zadržava čestice masti nastale kuhanjem. aktivnim ugljenom uglavnom se događa nakon dulje Mora se čistiti jednom mjesečno (ili kada to zahtijeva upotrebe, ovisno o načinu kuhanja i redovitosti čišćenja sustav pokazatelja...
  • Seite 306 çocuklar tarafından gözetimsiz olarak www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden yapılmamalıdır. ● Ürünün içi ve dışı sık sık (EN AZINDAN satın alınabilir. AYDA BİR KEZ) temizlenmeli, bakım talimatlarında açıkça 1. GÜVENLİK VE belirtilenlere uygun hareket edilmelidir. ● Bu kullanım kılavuzunu ileride ihtiyaç...
  • Seite 307 tehlikeli olabilir. Bu durumlarda daha düşük bir ısıtma gücü kullanın. Daha yüksek güç değerleri için kablo kesiti 4 mm2 kullanılması tavsiye edilir. ● Kaplar doğrudan ocağın olmalıdır). üzerine ve ısıtma bölümlerinin ortasına yerleştirilmelidir. ● Dikkat! Ara bağlantı kablosunu değiştirme işlemi yetkili Tencere ve ocak arasında kesinlikle başka nesne teknik servis veya benzer nitelikleri taşıyan kişilerce olmamalıdır.
  • Seite 308 yan tarafta en az 50mm ve üst askılara olan mesafe ise en KULLANIMLA İLGİLİ TAVSİYELER az 500mm olmalıdır. Çevre üzerindeki etkileri azaltmak amacıyla doğru Önemli Not = Boşlukların tasarımında mutfak üreticisinin kullanıma ilişkin tavsiyeler: Pişirmeye başladığınızda verdiği talimatlar izlenmelidir. aspiratör en düşük seviyede açın, pişirme işlemi sona •...
  • Seite 309 Tencereleri ocağın üzerindeki pişirme bölümlerinin ortasına yerleştirin. ASPİRATÖRÜN KULLANILMASI Aspiratör sistemi, havayı dışarı atan veya filtre ederek içeride dolaştıran model olarak kullanılabilir. Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com sitelerini ziyaret edin.
  • Seite 310 3. ÇALIŞTIRMA Fonksiyon Ocak/Ocak aspiratörüON/OFF KONTROL PANELİ Pişirme bölümü seçimi / Pişirme bölgesi göstergesi Pişirme güç seviyesini e aspiratör hızını (gücünü) arttırma/azaltma Pişirme güç seviyesinin ve aspiratör hızının (gücünün) görüntülemesi “STAND ALONE ” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacının etkinleştirilmesi Gösterge: “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı...
  • Seite 311 soğuma aşamasında olduğundan hemen sönmeyebilir; bu kullanımı sırasında daha sonra etkin hale getirilebilir. Var olan fonksiyonların tümü düşük şiddette ÖNEMLİ: sürecin gerçekleştiğine dair bölümlerinin ekranında ışıkla yanar, ışık şiddeti yalnızca etkinleştirildiklerinde sembolü görüntülenir. Pişirme bölümüne yaklaşmadan artar. önce ekranın sönmesini bekleyin. Kapatmak için yeniden basın PİŞİRME BÖLÜMÜ...
  • Seite 312 ayarlanabilir; göstergede (4) o anda seçili pişirme görüntülenen değer Güç (Kw) bölümünün geri sayım aracı görüntülenir; hiçbir bölüm seçili 7,4 Kw (varsayılan ayar) değilse, Gösterge (4) öğesine STAND-ALONE Sayacı geri sayım aracı görüntülenir. 4,5 Kw Zaman sayacı geri sayımı tamamladığında, bir sesli sinyal verilir ve pişirme bölümü...
  • Seite 313 Zaman Sayacı en çok 1 (saat) ve 59(dak.) süreye kadar ayarlanabilir. Bölüm/Gösterge (4) öğesinde kalan süre ● Automatic Heat UP (Otomatik Isıtma) görüntülenir. Geri sayım tamamlandığında bir sesli sinyal Automatic Heat UP (Otomatik Isıtma) fonksiyonu ayarlanan verilir. güç değerine en hızlı şekilde ulaşılmasını sağlar; bu Not: Geri sayım 10 dakikanın altına indiğinde, zaman fonksiyonla çok daha hızlı...
  • Seite 314 ● Filtrelerin doygunluk göstergesi ● Aspiratör hızı (gücü): Filtrelere bakım yapılması gerektiğinde bu durum davlumbaz tarafından bildirilir: Aspiratör arasında olmak üzere 4 hız (güç) Karbon/seramik koku filtreleri FİLTRE (13) öğesi yanar seviyesiyle donatılmıştır. Yağ filtresi FİLTRE (13) öğesi yanar ve yanıp söner Parmaklarınızı...
  • Seite 315 Kavurma – soteleme - kaynatma - Soteleme, iyice kaynar halde tutma, pişirme ve ızgara ızgara yapma (kısa süreli, 5-10 dakika) Yüksek güç Soteleme, hafif kaynar halde tutma, pişirme ve ızgara Kızartma - pişirme – kaynatma – yapma (orta süreli, 10-20 dakika), aksesuarlara ön ısıtma soteleme - ızgara yapma Kısık ateşte pişirme, hafif kaynar halde tutma, pişirme...
  • Seite 316 5. SERVİS ARIZA ARAMA TABLOSU Bilgi kodu Açıklama Olası nedeni Çözümü Yeniden kullanmadan önce Komut bölümü yüksek ısıdan Elektronik aksamın iç sıcaklığı setüstü ocağının dolayı kapanıyor çok yüksek soğumasını bekleyin Doğru olmayan kap Manyetik özellikler kaybedilmiş Tencereyi kaldırın Kullanıcı arayüzü ile indüksiyon Modüle elektrik akımı...
  • Seite 317 ‫بعض‬ ‫في‬ ‫فقط‬ ‫اختيارية‬ ‫إمكانية‬ ‫لتجنب‬ ‫المنتج‬ ‫أطفئ‬ ،‫بالتشقق‬ ‫السطح‬ ‫أصيب‬ ‫إذا‬ ● . ‫المنتج‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫الطهي‬ ‫أسطح‬ ‫على‬ ‫أشياء‬ ‫تضع‬ : ‫ال‬ ‫الحريق‬ ‫خطر‬ ● . ‫الكهربائي‬ ‫الصعق‬ ‫والمال ع ِ ق‬ ‫المائدة‬ ‫و ش ِ و َ ك‬...
  • Seite 318 ‫التركيب‬ ‫تنفيذ‬ ‫يجب‬ ‫الجهاز‬ ‫مع‬ ‫واستخدامه‬ ‫بالمكون‬ ‫المتعلقة‬ ‫السالمة‬ ‫أجهزة‬ ‫عن‬ ‫الناتجة‬ ‫األدخنة‬ ‫لطرد‬ ‫المستخدمة‬ ‫األنابيب‬ ‫في‬ ‫شفطه‬ ‫يتم‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫السارية‬ ‫المنزلية‬ ‫بالشبكات‬ ‫الخاصة‬ ‫للوائح‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ● . ‫أخرى‬ ‫محروقات‬ ‫بأية‬ ‫أو‬ ‫بالغاز‬ ‫تعمل‬ ‫التي‬ ‫االحتراق‬ ً...
  • Seite 319 ‫األواني‬ • ‫داخلية‬ ‫تدوير‬ ‫بإعادة‬ ‫المزود‬ ‫الترشيح‬ ‫إصدار‬ ‫أو‬ ‫الطهي؛‬ ‫موقد‬ ‫سطح‬ ‫خدش‬ ‫لتجنب‬ ،‫الخشن‬ ‫القاع‬ ‫ذات‬ ‫األواني‬ • ‫و‬ www.elica.com ‫الموقعين‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫التح ك ّ م‬ ً ‫أبد ا‬ ‫لوحة‬ ‫سطح‬ ‫على‬ ‫الساخنة‬ ‫والمقالي‬ ‫األواني‬ ‫تضع‬ ‫ال‬ •...
  • Seite 320 ‫األطقم‬ ‫من‬ ‫الكاملة‬ ‫التشكيلة‬ ‫على‬ ‫لالطالع‬ www.shop.elica.com ‫3 التشغيل‬ ‫بإصدار‬ ً ‫سوا ء‬ ،‫المختلفة‬ ‫التركيبات‬ ‫تنفيذ‬ ‫من‬ ‫التمكن‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ،‫المتاحة‬ ‫الشفط‬ ‫بإصدار‬ ‫أو‬ ‫الترشيح‬ ‫التح ك ّم‬ ‫لوحة‬ ‫بشفاط‬ ‫المزود‬ ‫الموديل‬ ● ‫يجب‬ ‫األنابيب‬ ‫من‬ ‫سلسلة‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫الخارج‬...
  • Seite 321 ‫الطهي‬ ‫منطقة‬ ‫عرض‬ ‫شاشة‬ ‫الوظيفة‬ ‫التالية‬ ‫البيانات‬ ‫تظهر‬ ،‫الطهي‬ ‫بمناطق‬ ‫الخاصة‬ ‫العرض‬ ‫شاشات‬ ‫في‬ ‫ش ف ّ اط‬ ‫موقد‬ ‫المسطح‬ ‫الطهى‬ ‫موقد‬ ‫إيقاف‬ ‫تشغيل‬ On/Off ‫المسطح‬ ‫الطهى‬ ‫قيمة‬ ‫الوظيفة‬ ‫الطهي‬ ‫منطقة‬ ‫شاشة‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫اختيار‬ ‫ال م ُ و ق َ دة‬ ‫الطهي‬...
  • Seite 322 (Power Limitation ‫التشغيل‬ ‫قو ّ ة‬ ‫من‬ ‫الحد‬ ● ‫خفض‬ ‫مع‬ ‫المنتج‬ ‫تشغيل‬ ‫بضبط‬ " Power Limitation " ‫خاصية‬ ‫تسمح‬ ‫الطهى‬ ‫مناطق‬ ‫اختيار‬ ● ‫وضبط‬ ‫التشغيلي‬ ‫الكهربي‬ ‫التيار‬ ‫امتصاص‬ ‫لقوة‬ ‫األقصى‬ ‫الحد‬ ‫الطهي‬ ‫لمنطقة‬ ‫الموافقة‬ ‫الشاشة‬ ‫االختيار‬ ‫مساحة‬ ‫اضغط‬ ‫المس‬ ‫قوة‬...
  • Seite 323 ‫التفعيل‬ ‫الكبيرة‬ ‫األبعاد‬ ‫ذات‬ ‫واألوعية‬ ‫للصواني‬ ‫م ع ً ا‬ ‫الخلفية‬ ‫الطهي‬ ‫ومنطقة‬ ‫األمامية‬ ‫الطهي‬ ‫منطقة‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ ‫الشاشات‬ ‫في‬ ‫يومض‬ ‫وهو‬ ‫الرمز‬ ‫عرض‬ ‫سيتم‬ ( ، 9) ‫اضغط‬ • ‫التشغيلية‬ ‫الخاصية‬ ‫هذه‬ ‫تفعيل‬ ‫ال م ُ ح د َّد‬ ‫من‬...
  • Seite 324 ‫التشغيل‬ ‫خاصية‬ ‫تفعيل‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫الطهي‬ ‫موقد‬ ‫إطفاء‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫مالحظة‬ ً ‫مجدد ا‬ ‫حتى‬ ‫واإلطفاء‬ ‫التنشيط‬ ‫إيقاف‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫تدريجي‬ ‫وبشكل‬ ‫أوتوماتيك ي ً ا‬ ‫سيتم‬ ‫الشفاط‬ ‫إطفاء‬ ‫فإن‬ ‫األوتوماتيكي‬ ‫)2( إلى‬ ‫الشاشة‬ ‫في‬ ‫المعروض‬ ‫المستوى‬ ‫إيصال‬ ‫المر...
  • Seite 325 ‫الكهربائية‬ ‫الطاقة‬ ‫جدول‬ ‫الطهي‬ ‫وعادات‬ ‫الخبرة‬ ‫على‬ ً ‫بنا ء‬ ‫االستخدام‬ ‫الطهي‬ ‫نوع‬ ‫القوة‬ ‫مستوى‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫بسرعة‬ ‫يغلي‬ ‫حتى‬ ‫قصير‬ ٍ ‫وق ت‬ ‫في‬ ‫الطعام‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫ترفع‬ ‫السريع‬ ‫التسخين‬ ‫الطهي‬ ‫سوائل‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫بسرعة‬ ‫يسخن‬ ‫حتى‬ ‫أو‬ ‫الماء‬ ‫القوة...
  • Seite 326 ‫الدعم‬ ‫األعطال‬ ‫عن‬ ‫البحث‬ ‫جدول‬ ‫الحل‬ ‫المحتملة‬ ‫األسباب‬ ‫الوصف‬ ‫التعريفي‬ ‫الكود‬ ‫اِنتظِر حىت يربُد موقد الطهي قبل‬ ‫درجة احلرارة الداخلية لألجزاء اإلليكترونية‬ ‫منطقة مفاتيح التشغيل تنطفئ لالرتفاع املُفرِط‬ ‫إعادة استخدامه‬ ‫مُفرِطة االرتفاع‬ ‫يف درجة احلرارة‬ ‫أزِل أنية الطهي‬ ‫فُقدان اخلصائص املغناطيسيّة‬ ‫أنية...
  • Seite 327 OFF!
  • Seite 328 M4x20mm 2,8m ø3,5x13mm www.elica.com www.shop.elica.com KIT0210772 M4x20mm ø3,5x13mm KIT0210771 M8 13 x h5 M6 10 x h3 M6 x 20mm...
  • Seite 329 KIT0210770 M4x20mm ø3,5x13mm KIT0168750 KIT0121017 KIT0210897 218x55mm KIT0121003 Ø158 KIT0121010 KIT0121008 59mm 190x190 KIT0121006 227x94 Ø153mm Ø147mm 90° KIT0121009 KIT0121007 KIT0120996 KIT0173527 INT 216x82mm 227x94 Ø150 - 500mm 222x89x500mm EXT 290x160mm Ø146mm KIT0121000 KIT0120991 Ø150 - 1000mm 222x89x1000mm...
  • Seite 330 KIT0210895 KIT0161453 KIT0173527 222x89x500mm KIT0121001 KIT0126810 KIT0120991 227x94x80mm 227x94mm 222x89x1000mm KIT0121005 90° 227x94mm KIT0121015 KIT0121016 KIT0121012 223x59x72mm 90° 218x55mm 218x55x500mm KIT0121002 KIT0121013 15° 227x94mm 218x55x1000mm KIT0210896 227x94mm L > 650mm...
  • Seite 331 L1= 600mm 1 BRIDGE L1= 720mm 1,6 - 1,85 kw 2,3 - 3 kw min. Ø 120mm 3 - 3,7 kw min. Ø 120mm Ø 200mm BRIDGE 2,1 - 3 kw 1,2 - 1,4 kw min. Ø 230mm min. Ø 110mm min.
  • Seite 333 M1/M2 L1=600mm L1=720mm L1=830mm...
  • Seite 336 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V-240V ~ 2N 2L 380V-415V ~ 3N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 380V-415V ~ 2N~ 220V-240V ~ 220V 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 240V 220V 240V...
  • Seite 337 V-Hz 380V-415V ~ 3N~ 220V-240V ~ 2N 2L 220V 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 240V 220V 240V 220V 240V 220V 240V 220V 240V Ø 7 - 9 mm Ø 11 - 14.5 mm clack! clack!
  • Seite 338 L1=600mm L1=720mm L1=830mm...
  • Seite 339 L1=600mm L1=720mm R6mm L1=830mm R6mm...
  • Seite 342 KIT0210770 KIT0210771 KIT0210772...
  • Seite 343 KIT0210770 L > 650mm L ≤ 650mm L ≤ 650mm 515mm 40mm 470mm 95mm 107mm L > 650mm 515mm 40+X mm 470+X mm 95mm 107mm...
  • Seite 344 KIT0210771 www.elica.com www.shop.elica.com L > 650mm L ≤ 650mm L ≤ 650mm 600mm 515mm 40mm 470mm 95mm 107mm >600mm L > 650mm 515mm 40+X mm 470+X mm 95mm 107mm...
  • Seite 345 KIT0210770 KIT0210771 FRONT KIT0210770 KIT0210771...
  • Seite 346 KIT0210770 www.elica.com www.shop.elica.com KIT0210771 KIT0173527 FRONT KIT0210770 10.1 KIT0210771...
  • Seite 347 KIT0210770...
  • Seite 348 KIT0210770 13.6 11.1...
  • Seite 349 KIT0210771 335 mm r 10mm M6 10 x h5 M8 13 x h5 M8 13 x h5 12.1 M8 13 x h5...
  • Seite 350 KIT0210771 > 18,5mm 12.2 12.4 X = ≤ 18,5mm X = ≤ 22,5mm X = ≤ 18,5mm M6x20mm 12.2 12.3...
  • Seite 351 KIT0210771 X > 18,5mm ≤ 22,5mm M6x20mm 12.4 12.5 12.6...
  • Seite 352 KIT0210771 12.7...
  • Seite 353 KIT0210771 12.8...
  • Seite 354 KIT0210772 600mm 515mm ≤110mm ≥30mm ≥ 25mm 13.1 TOP GLASS TOP GLASS 13.2...
  • Seite 355 KIT0210772 TOP GLASS TOP GLASS 13.2 13.1 184mm 13.2 13.3...
  • Seite 356 KIT0210772 13.3 FRONT 13.4 FRONT ø3,5x13mm ø3,5x13mm 13.5...
  • Seite 357 KIT0210770 KIT0210772 318 mm r 10mm 13.6 M6x20mm 13.7...
  • Seite 358 14.1 14.2 L > 650mm L ≤ 650mm L ≤ 650mm 515mm 40mm 470mm 95mm 14.1 L > 650mm 515mm 40+X mm 470+X mm 95mm 14.2...
  • Seite 359 15.1 15.2 L > 650mm L ≤ 650mm L ≤ 650mm 600mm 515mm 40mm 470mm 95mm 15.1 >600mm L > 650mm 515mm 40+X mm 470+X mm 95mm 15.2...
  • Seite 360 FRONT 16.1...
  • Seite 361 KIT0173527 KIT0121005 KIT0210896 FRONT 17.1...
  • Seite 362 KIT0121005 KIT0173527 KIT0121004...
  • Seite 363 KIT0210895 18.1...
  • Seite 364 KIT0210895 KIT0121007...
  • Seite 365 ≥600mm 515mm KIT0173527 KIT0210896...
  • Seite 366 FRONT 20.1 FRONT 20.2 FRONT 20.3...
  • Seite 367 21.1 21.2...
  • Seite 368 21.3 21.4 21.5...
  • Seite 371 22.2 22.3...
  • Seite 372 LIB0215418 Ed. 02/26...