Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání | SK Varovania a inštalácia |
HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu |
SL Opozorila in namestitev | HR Uputstva za montažu i za uporabu |
TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica NIKOLATESLA ESSENTIAL SL

  • Seite 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Seite 2: Sicurezza Generale

    Non usare pulitrici a vapore, rischio di scosse acquistabili siti www.elica.com elettriche. ● Prima di qualsiasi operazione di pulizia o www.shop.elica.com. manutenzione, disinserire il prodotto dalla rete elettrica 1. SICUREZZA E NORMATIVE togliendo la spina o staccando l’interruttore generale...
  • Seite 3 comando e non fare affidamento sul rivelatore di pentole. ● che sia facilmente accessibile dopo l’installazione. ● Una Per la cottura non utilizzate mai dei fogli di carta volta terminata l’installazione, i componenti elettrici non d'alluminio, e non posate mai direttamente prodotti imballati dovranno più...
  • Seite 4: Utilizzo Del Piano Cottura

    disimballato il prodotto verificare che non si sia seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti, riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio prima di procedere con l’installazione;...
  • Seite 5 Consultare siti www.elica.com riscalda e potrebbe essere anche non riconosciuta dagli www.shop.elica.com per verificare la gamma completa induttori. dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante. • Fondi non piatti o con superfice ruvida sottraggono superfice di contatto tra induttore e stoviglia abbassandone ●...
  • Seite 6: Pannello Di Controllo

    3. FUNZIONAMENTO Funzione ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano PANNELLO DI CONTROLLO cottura Tasto selezione zona di cottura Display livello potenza zona di cottura LED Zona di cottura attiva / LED saturazione filtri attivo Aumento/Diminuzione livello potenza di cottura e velocità...
  • Seite 7 zona di cottura. ● Attivazione delle zone di cottura Attenzione! In caso (ad esempio) di utilizzo prolungato lo Attivazione: spegnimento della zona di cottura potrebbe non essere Entrare nel Menù della zona cottura premendo uno dei immediato perché in fase di raffreddamento; nel display tasti (2) corrispondente alla zona di delle zone di cottura, appare il simbolo...
  • Seite 8 disattivata per poter agire sul piano. Attivazione: ● Bridge Zones Selezionare tasto (2) della zona che si vuole utilizzare poi Questa funzione permette, di far lavorare in modo scorrere con il dito nella barra di selezione (5) raggiunto combinato la zona di cottura FL con la zona di cottura RL e il livello desiderato mantenere pressione per qualche la zona di cottura FR con la zona di cottura RR creando secondo, finche nel display (3) di quella zona, appare il...
  • Seite 9 Disattivare : accenderanno. Per lo spegnimento anticipato del Timer, uscire dai menù Il Dispaly (3-RL) indica il paramentro in modifica. Aspirazione o Zone cottura, in maniera che tutti i LED (3 e Display (3-RR) indica il valore impostato. 13) siano accesi e portare a Zero il display Timer con il Per passare al manù...
  • Seite 10 Il livello di potenza impostato verrà visualizzato nel display Stato Filtro Display (13) dell’aspiratore. Flitro grassi ATTIVO* ● Power Booster dell’aspiratore Flitro odori ATTIVO* Il prodotto è dotato di 1 livello di potenza supplementare Flitro grassi DISATTIVO BOOSTER (oltre il livello 4), che rimane attivo per 5 minuti, dopodichè...
  • Seite 11 selezione (5) si accenderà il LED (15), ad indicare che la è sufficiente cambiare velocità di aspirazione per funzione è stata attivata. disattivare questa funzione. si spegnerà il LED (15), ad indicare che la funzione è stata disattivata. Per disattivare: TABELLA DI POTENZA Livello di potenza Tipologia di cottura...
  • Seite 12: Servizio Assistenza

    necessità), con detergenti non aggressivi, manualmente ● Pulizia della griglia metallica: oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo La griglia deve essere lavata a mano con acqua calda e breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso detergente neutro ed asciugata accuratamente per evitare metallico può...
  • Seite 13: General Safety

    MONTH); always follow the instructions given in the accessories supplied only with some models and can be maintenance manual. ● This manual must be stored for purchased from the websites www.elica.com and future consultation at any time. If sold, transferred or www.shop.elica.com.
  • Seite 14: Installation Safety

    Booster function should not be used to heat certain liquids, power up to 5500 Watt; while for higher powers it must be 4 such as oil for frying. Excessive heat may be dangerous. In these cases, we recommend the use of a lower power ●...
  • Seite 15: End-Of-Life Disposal

    The minimum distance between the hob and the wall must RECOMMENDATIONS FOR USE be at least 50mm from the front, at least 50mm from the Recommendations for correct use in order to reduce the sides and at least 500mm from the upper wall units. impact on the environment: When cooking begins, the NB: when designing the space, the kitchen manufacturer's extractor should be turned on at minimum speed, and left...
  • Seite 16 USING THE EXTRACTOR FAN The extraction system can be used in the duct-out version with external evacuation, or in the recirculating version with filtering and internal recirculation. Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available...
  • Seite 17: Control Panel

    3. OPERATION Function ON/OFF of the hob / hob extractor fan CONTROL PANEL Cooking zone selection key Cooking zone power level display Active cooking zone LED / Active filters saturation Increase/decrease cooking power level and ex- traction speed (power) Egg timer activation (Stand Alone) 6a - 6b Active Egg Timer LED (Stand Alone) Cooking zone timer display / Carbon filter satura- 7a-7b...
  • Seite 18: Using The Hob

    the cooking zone may not immediately shut down because (2) corresponding to the desired it is in the cooling phase; the symbol will appear on the cooking zone. The display (3) of that zone is the only one cooking zone display to indicate that this phase is under to be lit at high intensity.
  • Seite 19 combination with the RL cooking zone and the FR cooking Automatic Heat Up function remains active, with the new zone with the RR cooking zone, creating a single zone with temperature setting; the same power level. This will allow evenly distributed Note: This function can be activated on several zones at cooking with large-sized pots and pans.
  • Seite 20 be set, even simultaneously, on each cooking zone. At the values alternately. ( = Power end of the period set, the cooking zones switch off Limitation management menu). automatically and the user is notified with a dedicated acoustic signal. Set Power limitation value: Activation: press the key (9-RR) to select the desired value from the Note: this timer can only be started if the cooking zone is...
  • Seite 21 To turn the filter saturation indicator on or off: ● Automatic mode After selecting one of the two filters, press (8b); with The product will turn on at the most suitable speed, each press, the display switches from one state to another adapting the extraction capacity to the maximum cooking consecutively.
  • Seite 22 POWER TABLE Power level Cooking type Use (based on cooking experience and habits) raises the temperature of food in a short space of time to Heat quickly boiling point for water, or to quickly heat cooking liquids Max power Fry - boil browning, starting cooking, fry frozen products, boil quickly browning, fast rolling boil, cooking and grilling (for brief Brown - fry - boil - grill...
  • Seite 23: Troubleshooting Table

    filtering characteristics remain unchanged. ● Activated carbon filter NOT washable (for filter version only): the saturation of the carbon filter can occur ● Cleaning the grease collection tray: after somewhat prolonged use depending on the type of This tray can be removed and washed by hand or in the cooking and how regularly the grease filter is cleaned.
  • Seite 24: Allgemeine Sicherheit

    Sie könnte explodieren! optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert Diese Warnung gilt für alle anderen Sorten von wird und auf den Websites www.elica.com und Kochfeldern. ● Wenn Sie mit dem Kochen fertig sind, www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Seite 25: Sicherheit Beim Elektrischen Anschluss

    ● Für die Menschen, die einen Herzschrittmacher und eine Stromversorgungskabel muss lang genug sein, um den aktive Anlage tragen, ist es wichtig zu prüfen, dass ihr Anschluss des im Schrank versenkten Produkts an die Herzschrittmacher mit dem Produkt kompatibel ist. ● Wenn Stromversorgung zu ermöglichen.
  • Seite 26: Sicherheit Bei Der Installation

    Hersteller mitgeliefert) ausgerüstet. Wenn man das KIT Öle, Staub, Reste von alten Klebstoffen usw.), entfernt Sensor Window (nur im ABSAUGMODUS) installiert, werden müssen; der Kleber muss gleichmäßig über den schaltet sich die Luftabsaugung jedes Mal ab, wenn das gesamten Umfang des Rahmens verteilt werden; nach dem Verkleben muss der Kleber etwa 24 Stunden trocknen.
  • Seite 27: Verwendung Des Kochfelds

    Effizienz Geruchsminderungssystems Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet aufrechtzuerhalten, sollten Sie den/die Kohlefilter bei • Der Boden darf kein Aluminium enthalten: Das Bedarf austauschen. Um den Fettfilter effizient zu halten, Kochgeschirr erwärmt sich nicht und wird möglicherweise reinigen Sie ihn bei Bedarf. Um die Effizienz zu optimieren auch von den Induktoren nicht erkannt.
  • Seite 28: Verwendung Des Gebläses/ Wrasenabzugs

    3. FUNKTIONSWEISE WRASENABZUGS BEDIENFELD Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen sowohl Filter...
  • Seite 29: Display Kochbereich

    DISPLAY KOCHBEREICH 6a - 6b LED Egg Timer (Stand Alone) aktiv Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Display Timer Kochbereich / Display Sättigung 7a-7b Folgendes angezeigt: Kohlefilter – Fettfilter 8a–8b Erhöhung/Verringerung Display Timer Funktion Wert Aktivierung des Temperature Manager (Warming Eingeschalteter Kochbereich Function) (Temperaturmanager - Warmhaltefunkti- Power Level (Leistungsstufe)
  • Seite 30 ● Aktivierung des Kochbereichs aktiven Key Lock gedrückt wird, blinkt die LED (11a) und das Display (7b) visualisiert eine Reihe von Symbolen Aktivierung: Den Zugriff auf das Menü des Kochbereichs durch Drücken , um anzugeben, dass die Funktion aktiv und gegebenenfalls deaktiviert werden muss, um das Kochfeld einer der Tasten (2) entsprechend...
  • Seite 31 ● Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen) Die Taste (6) drücken, es leuchtet die Led (6a) auf Die Funktion Automatic Heat UP erlaubt, die eingestellte und gleichzeitig aktiviert sich auch Leistung schneller zu erreichen; diese Funktion hat den Vorteil eines schnelleren Garens, aber ohne das Risiko des das Display (7a+7b) mit der LED (6b) Anbrennens der Speisen, da die Temperatur die Jetzt ist es möglich, die Zeit unter Verwendung der Tasten...
  • Seite 32: Bedienung Des Gebläses/ Wrasenabzugs

    dass die gesamte Absorption des Felds nicht über die Mit einem Finger die Auswahlleiste (5), berühren und eingestellte maximale Absorption steigt. scrollen, um die Leistung der Absaugung der Rauchgase zu regulieren. Das Verwaltungsmenü Power Limitation, das sich im Inneren des Verwaltungsmenüs der Parameter befindet. Anmerkung: zum Unterschied zu den Kochbereichen kann das Abschalten des Gebläses nicht mit Timer programmiert werden.
  • Seite 33 Menü: Anmerkung: Wenn der Filter deaktiviert wird und dann in der gleichen Sitzung wieder aktiviert wird, bleibt der Wert KOCHBEREICH und GEBLÄSE müssen beide auf der des Filterzustands derselbe wie vor der Deaktivierung. Leistung sein; TIMER muss Wenn man nach der Deaktivierung des Filters das Menü ABGESCHALTET sein;...
  • Seite 34: Wartung Kochfeld

    anbraten, kochen lassen, kochen und grillen (für kurze Bräunen - anbraten- sieden- grillen Zeit, 5-10 Minuten) Hohe Leis- tung Bräunen - kochen - schmoren - anbra- anbraten, köcheln lassen, kochen und grillen (durch- ten - grillen schnittliche Zeit, 10-20 Minuten), Zubehör vorwärmen schmoren, leicht köcheln lassen, kochen (lange), Teig glatt Kochen - schmoren - anbraten - grillen umrühren...
  • Seite 35: Kundenservice

    gereinigt wird. Durchschnitt beträgt seine ●  Aktivkohlefilter NICHT waschbar (nur für Nutzungsdauer 6 bis 12 Monate, nach denen er ersetzt filternde Version): Die Sättigung des Kohlefilters tritt nach werden muss. kann NICHT gereinigt oder mehr oder weniger langem Gebrauch ein, je nach Art des wiederaufbereitet werden.
  • Seite 36 éteindre la zone de cuisson correspondante. ● Le modèles et peuvent être achetés sur les sites produit n’est pas destiné à être mis en marche au moyen www.elica.com et www.shop.elica.com. d’un programmateur externe ou d’un système de 1. SÉCURITÉ ET commande à...
  • Seite 37 cuisson. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels que des de 50°C supérieure à la température ambiante. ● Le couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles produit est destiné à être connecté en permanence au sur la surface de la plaque de cuisson car ils pourraient secteur électrique ...
  • Seite 38: Élimination En Fin De Vie

    dommages, ou d'incendies provoqués par des défauts ÉLIMINATION EN FIN DE VIE et/ou des problèmes de dysfonctionnement et/ou une Cet appareil est marqué conformément à la Di- installation incorrecte du KIT. rective Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 No.3113, Déchets d'équipements électriques et SÉCURITÉ...
  • Seite 39: Utilisation De La Plaque De Cuisson

    Consulter sites www.elica.com chauffe pas et ne pourrait ne pas être reconnu par les www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète inducteurs. des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes • Les fonds non plats ou avec une surface rugueuse installations tant filtrantes que aspirantes.
  • Seite 40: Panneau De Commande

    3. FONCTIONNEMENT ● Version Aspirante : Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur grâce à une PANNEAU DE COMMANDE série de tuyaux (à acheter séparément) . Raccorder le produit aux tuyaux et aux orifices d'évacuation murale du même diamètre que celui de la sortie d'air (bride de raccord).
  • Seite 41 Écran minuteur de zone de cuisson / Écran satu- Fonction Valeur 7a-7b ration du Filtre à charbon – Filtre à graisse Zone de cuisson allumée 8a–8b Augmentation/Diminution pour l’Écran Minuteur Power Level (Niveau de puissance) Activation Temperature manager (Température di- Residual Heat Indicator (Voyant chauffage rectrice) (Warning Function) résiduel)
  • Seite 42 Appuyer et glisser avec le doigt sur la barre de sélection ● Bridge Zones (5), pour régler la puissance de la zone de cuisson Cette fonction permet de faire fonctionner en mode précédemment sélectionnée. combiné la zone de cuisson FL avec la zone de cuisson Remarque : Quand une zone de cuisson est sélectionnée, RL et la zone de cuisson FR avec la zone de cuisson RR créant une seule zone avec le même niveau de puissance.
  • Seite 43 Activation : unsignal sonore et la zone de cuisson s’éteint. Sélectionner la touche (2) de la zone à utiliser puis glisser Désactiver : avec le doigt sur la barre de sélection (5). Quand le Pour l’extinction anticipée du minuteur, quitter les menus niveau souhaité...
  • Seite 44 ● Power Level Extracteur maintenant la touche (11) enfoncée ; ensuite, appuyer L’extracteur est doté de 4 niveaux de puissance simultanément, pendant quelques secondes, sur les d’extraction, plus un Booster. Effleurer et glisser avec le doigt le long de la Barre de touches (12) + (14) jusqu’à...
  • Seite 45 L’accès au menu gestion des Filtres sera alors effectué. SAUF sur la touche (8a) e (8b) ou attendre 8 Par défaut, l’écran (7a+7b) affichera l’état du FILTRE À secondes sans toucher d’autres touches. GRAISSE ; pour passer à l’état du FILTRE ANTI-ODEURS, appuyer sur (8a) À...
  • Seite 46: Entretien De La Plaque De Cuisson

    étouffer, maintenir en ébullition douce, cuire (pour une Cuire - cuire à l'étouffée - brunir - griller longue période), remuer les pâtes cuissons prolongées (riz, sauces, rôtis, poisson) en pré- cuire - mijoter - épaissir, remuer sence de liquides d’accompagnement (par exemple eau, Puissance moyenne bouillon, lait), remuer les pâtes...
  • Seite 47 5. ASSISTANCE TABLEAU DE DIAGNOSTIC Code d'information Description Causes possibles Solution La zone commandes s'éteint à La température interne des Attendre que la plaque re- cause d'une trop haute tempéra- pièces électroniques est trop froidisse avant de l'utiliser à ture élevée nouveau Pour tous les autres si-...
  • Seite 48: Algemene Veiligheid

    ● Na de beëindiging van het kookproces moet websites www.elica.com en www.shop.elica.com. de betreffende kookzone worden uitgeschakeld. ● Het 1. VEILIGHEID EN product mag niet door een externe timer of een afzonderlijk systeem voor afstandsbediening in bedrijf worden gesteld.
  • Seite 49 compatibel is met het product. ● Als het oppervlak de spanning aangegeven op het typeplaatje op de gebarsten is, schakel het product dan uit om het risico op onderzijde het product overeenkomt met die van de woning elektrische schokken te voorkomen ● Brandgevaar: plaats waar het product geïnstalleerd zal worden.
  • Seite 50: Suggesties Voor Gebruik

    gespecialiseerd personeel. De KIT moet afzonderlijk wordt aangeraden om de leidingen te omwikkelen met gecertificeerd worden in overeenstemming met de kleefband met de volgende kenmerken: zachte elastische PVC-folie, met een kleefstof op acrylaat-basis die voldoet veiligheidsnormen van toepassing op het onderdeel en aan de norm DIN EN 60454;...
  • Seite 51: Gebruik Van De Kookplaat

    Raadpleeg websites www.elica.com • Niet-vlakke bodems of ruwe oppervlakken verminderen www.shop.elica.com om het volledige gamma van het raakvlak tussen de inductor en de pan, waardoor de beschikbare kits te controleren, om de verschillende efficiëntie afneemt en de kookervaring verslechtert. installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in...
  • Seite 52: Bedieningspaneel

    3. WERKING ● Afzuigversie: De dampen worden naar buiten afgevoerd via een serie BEDIENINGSPANEEL leidingen (apart aan te schaffen). Sluit het product aan op leidingen en uitlaatopeningen in de wand met een gelijke diameter aan die van de luchtuitlaat (koppelingsflens). Verwijs voor meer informatie over de buizen en hun afmetingen naar de pagina accessoires van de installatiehandleiding - Afzuigversie.
  • Seite 53 weergegeven: 6a - 6b LED eierwekker (Stand Alone) actief Display timer kookzone / Display verzadiging kool- Functie Waarde 7a-7b stoffilter – vetfilter Kookzone ingeschakeld 8a–8b Verhoging/verlaging display timer Power Level Activering Temperature Manager (Warming Func- tion) [Temperatuurbeheer - Verwarmingsfunctie] Residual Heat Indicator Pauze Pot Detector LED pauze actief...
  • Seite 54 Druk op de selectiebalk (5) en veeg er met uw vinger over combinatie bereidingszone om het vermogen van de vooraf geselecteerde kookzone af bereidingszone FR met de bereidingszone RR, zodat één te stellen. enkele zone ontstaat met hetzelfde vermogen. Door middel van deze functie kan, in geval van grote pannen en potten, Opmerking: Wanneer u een kookzone selecteert, geeft het een gelijkmatige bereiding worden verkregen.
  • Seite 55 schuif vervolgens met een vinger over de selectiebalk (5); uitgeschakeld. wanneer het gewenste niveau is bereikt, houdt u deze Deactiveren: voor enkele seconden vast totdat in het display (3) van die Om de timer voortijdig uit te schakelen, verlaat u het menu Afzuiging of Kookzones, zodat alle LED's (3 en 13) zone het symbool verschijnt, afgewisseld met het...
  • Seite 56 worden ingeschakeld. Het ingestelde vermogen wordt weergegeven in het display (13) van de afzuiger. Het Display (3-RL) geeft de parameter aan die wordt gewijzigd. Display (3-RR) geeft de ingestelde waarde aan. ● Power Booster van de afzuiger Het product beschikt over 1 niveau van extra vermogen BOOSTER (naast niveau 4), dat actief blijft voor 5 Om naar het menu beheer Power Limitation te gaan: minuten, waarna het vermogen terugkeert naar het...
  • Seite 57 naar de statusweergave van het GEURFILTER. Telkens BEHALVE de toets (8a) of (8b) of wacht 8 wanneer deze toets wordt ingedrukt, schakelt het display seconden zonder andere toetsen in te drukken. achtereenvolgens van het ene filter naar het andere. Hieronder een tabel van de filterstatussen. ●...
  • Seite 58 Koken - laten sudderen - fruiten – gril- stoven, zachtjes laten koken, koken (langdurig), de pasta omscheppen langere kooktijd (rijst, sauzen, gebraad, vis) met de bijbe- Koken - laten pruttelen - inkoken - om- horende vloeistoffen (bijv. water, bouillon, melk), de pasta Gemiddeld scheppen vermogen...
  • Seite 59: Servicedienst

    5. BIJSTAND TABEL VOOR OPSPOREN STORINGEN Identificatiecode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Het bedieningspaneel wordt uit- De interne temperatuur van de Wacht tot de kookplaat is geschakeld vanwege te hoge elektronische onderdelen is te afgekoeld alvorens hem op- temperatuur hoog nieuw te gebruiken Voor alle andere fout- Contact opnemen met de technische servicedienst en de foutcode mededelen meldingen...
  • Seite 60: Seguridad General

    ● El opcionales suministrados solo el algunos modelos y producto no está destinado a ser puesto en funcionamiento pueden comprarse en los sitios www.elica.com y por medio de un temporizador externo o un sistema www.shop.elica.com.
  • Seite 61 coloque objetos metálicos, tales como cuchillos, tenedores, tierra debe ser 2 cm más largo que los otros cables. ● En cucharas y tapas, sobre la superficie de la placa de ningún momento el cable debe alcanzar una temperatura cocción ya que podrían sobrecalentarse. ● Importante: de 50°C por encima de la temperatura ambiente.
  • Seite 62 producto debe ser parte de un circuito certificado con ELIMINACIÓN AL FINAL DE VIDA muy baja tensión de seguridad (SELV). El fabricante de Este producto está marcado de acuerdo con la este producto rechaza toda responsabilidad por Directiva Europea 2012/19/CE - UK SI 2013 eventuales inconvenientes, daños,...
  • Seite 63 • El fondo no contenga aluminio: el plato no se calienta y Consultar sitios www.elica.com puede que ni siquiera sea reconocido por los inductores. www.shop.elica.com para comprobar gama •...
  • Seite 64: Panel De Control

    de 90° del total de 7 metros lineales - Evitar cambios 3. FUNCIONAMIENTO drásticos en la sección del conducto, prefiriendo siempre la sección equivalente a Ø 150 mm (o la rectangular de 222 x PANEL DE CONTROL 89 mm). ● Versión Filtrante: El aire aspirado será...
  • Seite 65 PANTALLA ZONA DE COCCIÓN 6a - 6b LED Egg Timer (Stand Alone) activo en las pantallas relativas a las áreas de cocción, se indica: Pantalla timer de zona de cocción / Pantalla satu- 7a-7b ración Filtro carbón - Filtro grasas Función Valor 8a–8b Aumento/Disminución Pantalla Timer...
  • Seite 66 única iluminada con alta intensidad. la zona de cocción FL con la zona de cocción RL y la zona de cocción FR con la zona de cocción RR creando una Toque y recorra con un dedo sobre la barra de selección única zona con el mismo nivel de potencia.
  • Seite 67 una vez alcanzado el nivel deseado mantenga Timer con la tecla (8a). presionado por algunos segundos hasta que en la pantalla (3) de aquella zona aparecerá el símbolo ● Timer Zonas de Cocción alternadamente a la potencia ajustada. La función Timer Zonas de Cocción es una cuenta atrás Aumentando el nivel de potencia de la zona de cocción, la que es posible configurar, también contemporáneamente, función Automatic Heat Up permanece activa, con la nueva...
  • Seite 68 La pantalla (3-RR) indica el valor ajustado. ● Power Booster del aspirador Para pasar al menú de gestión del Power Limitation: El producto está equipado de 1 nivel de potencia suplementaria BOOSTER (más el nivel 4), que permanece Por defecto, accediendo al menú de parámetros, la activo por 5 minutos, después de lo cual la potencia pantalla (3-RL) muestra alternadamente los valores vuelve al nivel anterior.
  • Seite 69 los filtros. ● Reinicio saturación filtros Estado del Filtro Pantalla Mientras una o ambas señalizaciones estén activas, se puede efectuar el restablecimiento de la alarma de Filtro grasas ACTIVO* saturación de filtros. En los primeros 10 segundos en el Filtro olores ACTIVO* que aparece la señalización de saturación de los filtros, Filtro grasas INACTIVO pulse contemporáneamente por algunos segundos...
  • Seite 70 Cocer – estofar – sofreír - asar a la pa- estofar, mantener la ebullición a fuego lento, cocer (duran- rrilla te un tiempo prolongado), condimentar la pasta cocciones prolongadas (arroz, salsas, asados, pescado) Cocinar - cocinar a fuego lento – aden- en presencia de líquidos para acompañar (por ejemplo: Media po- sar - condimentar...
  • Seite 71 5. ASISTENCIA TABLA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Código informativo Descripción Posibles causas Solución La zona de mandos se apaga La temperatura interna de las Espere a que la placa se debido a una temperatura dema- partes electrónicas es demasia- enfríe antes de utilizarla de siado elevada do alta nuevo...
  • Seite 72: Segurança Geral

    ● O produto não se destina a ser colocado adquiridas sites www.elica.com em funcionamento através dum temporizador externo ou www.shop.elica.com. dum sistema de comando à distância separado. Não utilize 1. SEGURANÇA E máquinas de limpeza a vapor, risco de choque elétrico.
  • Seite 73 incêndio: não pouse objetos nas superfícies de cozinha. ● permanentemente ligado à corrente elétrica e, por esta Não coloque objetos de metal, como facas, garfos, razão, ligue à corrente elétrica fixa através de um colheres e tampas, na superfície da placa, pois podem interruptor omnipolar de acordo com as regras de sobreaquecer.
  • Seite 74 e / ou instalação incorreta do KIT. ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA Este aparelho está marcado em conformidade SEGURANÇA PARA A INSTALAÇÃO com a Diretiva Europeia 2012/19/CE - ● A instalação seja elétrica ou mecânica deve ser Instrumento Estatutário do Reino Unido n.º 3113 realizada por pessoal especializado.
  • Seite 75 • Fundos não planos ou com superfície áspera reduzem a www.shop.elica.com para verificar a gama completa superfície de contato entre o indutor e a panela, diminuindo de kits disponíveis, para poder executar as várias a eficiência e piorando a experiência de cozedura.
  • Seite 76: Painel De Controlo

    mudanças drásticas de secção da conduta, preferindo Função sempre a secção equivalente ao Ø 150 mm (ou a ON/OFF da placa de cozinha/exaustor para placa retangular de 222 x 89 mm). de cozinha Tecla seleção zona cozedura ● Versão de filtragem: Ecrã...
  • Seite 77 Aguarde até que o visor se desligue antes de se aproximar Para desligar a placa, prima a tecla ON/OFF (1). da zona de cozedura. A placa desliga após alguns segundos se as funções não Atenção! No caso (por exemplo) de uma utilização são ativadas.
  • Seite 78 Nota: se alguma outra função for pressionada durante o temos a vantagem de ter uma cozedura mais rápida, mas Key Lock ativo, o LED (11a), piscará e o visor (7b) sem o risco de queimar as comidas, porque a temperatura não ultrapassa a do nível definido.
  • Seite 79 minuto, a contagem avança apresentando os segundos. segundos a tecla (11); depois disso, prima ao mesmo Quando o temporizador terminar a contagem decrescente, é emitido um sinal acústico e a zona de cozedura desliga- tempo por alguns segundos as teclas (12) + (14) até...
  • Seite 80 Tocar e percorrer com o dedo a Barra de seleção (4): tecla, o visor passa de um filtro para outro de forma consecutiva. A seguir uma tabela dos estados dos filtros. para a direita para aumentar o nível de potência; para a esquerda para diminuir o nível de potência.
  • Seite 81: Manutenção

    se a função foi ativada. booster V 4 Para desativar: 5 min. 10 min. 15 min. 20 min. 30 min. basta alterar a velocidade de aspiração para desativar esta Para ativar: função. O LED (15) apagará, indicando que a função foi Com o aspirador em funcionamento, prima ao longo a desativada.
  • Seite 82: Serviço De Assistência

    ● Limpeza do tanque de recolha de líquidos: ● Manutenção dos filtros de gorduras: No caso de transvasamentos das panelas de líquidos Retém as partículas de gordura derivantes da acidentais e abundantes, é possível intervir através da cozedura. válvula de descarga, colocada na parte inferior do produto, Deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de de modo a poder eliminar qualquer resíduo, garantindo a indicação...
  • Seite 83 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε ισχύει για όλους τους τύπους εστιών μαγειρέματος. ● από τους ιστότοπους www.elica.com και Μόλις ολοκληρώσετε το μαγείρεμα, σβήστε την αντίστοιχη www.shop.elica.com. εστία μαγειρέματος. ● Το προϊόν δεν προορίζεται για 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ...
  • Seite 84 οδηγίες συντήρησης. ● Είναι σημαντικό να φυλάσσετε το την ασφάλεια. ● Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. Σε περίπτωση για τυχόν ζημιές σε ανθρώπους, ζώα ή αντικείμενα σε πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, το εν λόγω περίπτωση...
  • Seite 85 Power Limitation [Περιορισμός Ισχύος] συμβουλευτείτε την • για τη βελτιστοποίηση της εγκατάστασης φιλτραρίσματος ενότητα Λειτουργία του παρόντος εγχειριδίου. συνιστάται η δημιουργία ενός ανοίγματος στη βάση για την τοποθέτηση μιας γρίλιας εμπορικού τύπου. Το προϊόν είναι έτσι σχεδιασμένο ώστε KIT WINDOWS: να...
  • Seite 86: Οδηγιεσ Χρησησ

    55014-2, CISPR 14-2, EN/IEC 61000-3-3, EN/IEC • σκεύη με τραχιά βάση για να μην γρατζουνίζεται η 61000-3-12. επιφάνεια των εστιών, • μην ακουμπάτε ποτέ ζεστές κατσαρόλες και τηγάνια ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ επάνω στον πίνακα ελέγχου της επιφάνειας εστιών. Συμβουλές για την ορθή χρήση της συσκευής με σκοπό τη •...
  • Seite 87: Πινακασ Ελεγχου

    δύο τρόπους, είτε με απορρόφηση εξωτερικής εκκένωσης είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε τις διάφορες εγκαταστάσεις, τόσο σε περίπτωση φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης.
  • Seite 88 βρίσκεται σε στάδιο ψύξης. Στην προκειμένη περίπτωση, 6a - 6b LED ενεργού Egg Timer (Αυτόνομη λειτουργία) Ένδειξη χρονοδιακόπτη ζώνης μαγειρέματος / Έν- στην οθόνη των εστιών εμφανίζεται το σύμβολο που 7a-7b δειξη κορεσμού Φίλτρου άνθρακα – Φίλτρου λί- επισημαίνει ότι η εστία βρίσκεται στο συγκεκριμένο στάδιο.
  • Seite 89 ● key lock ON/OFF (1). Όλες οι οθόνες (3) και η οθόνη (13) θα Το Key Lock σας επιτρέπει να κλειδώσετε τις ρυθμίσεις της επιφάνειας από τυχαίες παρεμβολές τρίτων. Έτσι οι ανάψουν εμφανίζοντας τον αριθμό μηδέν λειτουργίες που έχετε επιλέξει παραμένουν ασφαλείς. Για...
  • Seite 90 βρίσκεται στο βέλτιστο επίπεδο. Ενδείκνυται όταν θέλετε έως ότου το σύμβολο εξαφανιστεί. να διατηρήσετε ζεστά τα ήδη έτοιμα φαγητά. Με την απενεργοποίηση η μονάδα λειτουργεί και πάλι με Ενεργοποίηση: τις ρυθμίσεις που υπήρχαν πριν από την παύση. Σημείωση: εάν μετά από 10 λεπτά, η Λειτουργία Παύσης Επιλέξτε...
  • Seite 91 Εάν το επιθυμείτε, επαναλάβετε την ενέργεια για Ζώνη Ζώνη Τιμή περισσότερες εστίες μαγειρέματος. 3-RL 3-RR ισχύος (KW) Κάθε ζώνη μαγειρέματος μπορεί να έχει ρυθμισμένο διαφορετικό Χρονοδιακόπτη. Στην οθόνη (7a+7b) θα εμφανίζεται η αντίστροφη μέτρηση της ζώνης μαγειρέματος που είναι επιλεγμένη την τρέχουσα στιγμή Σημείωση: Αφού...
  • Seite 92 ταχύτητα, προσαρμόζοντας την ικανότητα απορρόφησης οθόνη (7b) δείχνει την κατάσταση του φίλτρου με μια τιμή στο μέγιστο επίπεδο μαγειρέματος που χρησιμοποιείται από (μέγιστη απόδοση) έως (αναλωμένο φίλτρο). στις ζώνες μαγειρέματος. Όταν οι εστίες μαγειρέματος σβήσουν, το σύστημα Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον εξαερισμού...
  • Seite 93 επισημαίνοντας την απενεργοποίηση της λειτουργίας. ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ.
  • Seite 94 ● Καθαρισμός της λεκάνης συλλογής υγρών : ● Συντήρηση Φίλτρων λίπους: Σε περίπτωση που χυθεί υγρό από τις κατσαρόλες Κατακρατά τα σωματίδια λίπους που προέρχονται μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη βαλβίδα εκκένωσης, η από το μαγείρεμα. οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος του προϊόντος, Το...
  • Seite 95: Allmän Säkerhet

    ● Rengöring kan köpas på webbsidorna www.elica.com och och underhåll får utföras av barn endast om de är under www.shop.elica.com.
  • Seite 96 En hög effekt som till exempel Booster-funktionen är inte en kabel med ett tvärsnitt på minst 2,5 mm2 för en effekt på lämplig för att värma vissa vätskor, till exempel frityrolja. En upp till 5500 Watt, medan ett tvärsnitt på minst 4 mm2 alltför hög värme kan utgöra fara.
  • Seite 97 Det minsta avståndet mellan hällen och väggen ska vara miljökonsekvenserna: När du börjar laga mat ska fläkten åtminstone 50mm framtill, på minst 50mm sidledes och slås på och ställas på minimihastigheten. Lämna den minst 500mm i förhållande till överskåpen. dessutom på i ett par minuter efter att matlagningen har avslutats.
  • Seite 98 ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både...
  • Seite 99: Funktion

    3. FUNKTION Funktion PÅ/AV för spishäll/frånluftsfläkt på spishäll KONTROLLPANEL Knapp för val av kokzon Display effektnivå kokzon LED-lampa kokzon aktiverad / LED-lampa mättnad filter aktiverad Ökning/minskning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluftssug Aktivering Egg timer (Stand Alone) 6a - 6b LED-lampa Egg Timer (Stand Alone) aktiverad Display timer kokzon / Display mättnad Kolfilter –...
  • Seite 100 fördröjas på grund av restvärmen. På kokzonernas display ● Aktivering av kokzonerna Aktivering: visas symbolen som indikerar att avsvalningsfasen Gå in i kokzonen, genom att trycka in en av knapparna pågår. Vänta tills displayen släcks innan du närmar dig kokzonen. (2) som motsvarar den önskade kokzonen.
  • Seite 101 bibehåll trycket i några sekunder, tills displayen (3) för den ● Bridge-zoner (parallellkoppling) zonen, visar symbolen omväxlande med den inställd Denna funktion gör det möjligt att kombinera kokzon FL effekten. med kokzon RL och kokzon FR med kokzon RR och på så Genom att öka effektnivån i kokzonen, förblir funktionen sätt skapa en enda zon med samma effektnivå.
  • Seite 102 knappen (9-RL) tills displayen (3-RL) visar värdena ● Timer Zone di Cottura Funktionen Timer Cooking zones (Timer kokzoner) är en omväxlande. ( = hanteringsmeny Power nedräkning som kan ställas in. Även samtidigt, på varje Limitation). kokzon. Vid slutet av den inställda tiden stängs kokzonerna automatiskt av och användaren meddelas av den därför Ställa in värdena för Power limitation: avsedda ljudsignalen.
  • Seite 103 ● Automatisk funktion För att Aktivera eller inaktivera indikatorn för filtermättnad: Produkten sätts igång på den lämpligaste hastigheten, och anpassar frånluftskapaciteten till maximal tillagningsnivå Efter att ha valt ett av de två filtren, tryck in (8b); Vid som används på kokzonerna. varje tryck går displayen från ett status till nästa, i följd.
  • Seite 104: Underhåll

    EFFEKTTABELL Användning (beroende på erfarenhet Effektnivå Typ av matlagning tillagningsvanor) Höj snabb matens temperatur till snabb kokning i fall av Snabb uppvärmning vatten eller värm snabbt upp tillagningsvätskor Maxeffekt bryn, påbörja tillagning, steka frysta produkter, koka upp Fritering – kokning snabbt stek, låt koka kraftigt, koka och grilla (för kort tid, 5-10 Bryning –...
  • Seite 105 ● Underhåll av fettfiltret: ● Rengöring av fettkaret: Håller kvar fettpartiklarna från matlagningen. Detta kar kan tas bort och diskas för hand eller i diskmaskin på ett kort, lågtemperaturprogram. Det Det ska rengöras en gång i månaden (eller när systemet rekommenderas att placera det i diskmaskinens översta som anger filtermättnad indikerar att det finns ett behov), korg.
  • Seite 106: Yleinen Turvallisuus

    ● Lapset lisävarusteita, jotka toimitetaan vain joitakin malleja varten eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa. ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja ● Tuote tulee puhdistaa usein sekä sisä- että ulkopuolelta www.shop.elica.com. (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA), noudattamalla 1.
  • Seite 107 on suositeltavaa käyttää pienempää tehoa. ● Keittoastiat vastaava pätevyys. tulee asettaa keittotasolle, ja niiden on oltava tason ● Varoitus! Tarkista aina, että virtajohto on asennettu keskellä. Älä missään tapauksessa aseta muita esineitä oikealla tavalla ennen kuin yhdistät laitteen sähköverkkoon, kattilan ja keittotason väliin. ● Korkeissa lämpötiloissa ja tarkista että...
  • Seite 108 suosituksena on tehdä listaan aukko, johon kaupallisesti vähennysjärjestelmän tehokkuuden säilyttämiseksi. Jotta saatavilla oleva ritilä voidaan asentaa. rasvasuodattimen tehokkuus säilyisi, puhdista se tarpeen vaatiessa. Tehokkuuden ja melutason vähentämiseksi •Tärkeää:  käytä yksikomponenttista liima- ja tiivisteainetta käytä tässä ohjekirjassa osoitettua kanavoinnille (S), joka kestää 250°:n lämpötilan; ennen asennusta tarkoitettua maksimaalista halkaisijaa.
  • Seite 109 Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin...
  • Seite 110 3. TOIMINTA Toiminto Keittotason/imurin ON/OFF -näppäin OHJAUSPANEELI Keittoalueen valintanäppäin Keittoalueen tehotason näyttö Keittoalueen LED-valo palaa / suodatinten kyllästymisen LED-valo palaa Imunopeuden (tehon) ja keittotehon lisäys/ vähennys Egg timerin aktivointi (Stand Alone) 6a - 6b Egg timerin LED-valo (Stand Alone) palaa Keittoalueen ajastimen näyttö...
  • Seite 111 Varoitus! (Esimerkiksi) pitkäaikaisen käytön jälkeen ● Keittoalueiden kytkeminen päälle keittoalueen merkkivalo ei sammu heti, koska alue ei ole Toiminnon kytkeminen päälle: vielä jäähtynyt; keittoalueiden näytöllä näkyy symboli ” ”, Siirry keittoalueelle painamalla yhtä näppäimistä joka ilmoittaa tästä vaiheesta. Odota, että näyttö sammuu ennen kuin kosket keittoalueeseen.
  • Seite 112 ● Bridge Zones (Bridge-alueet) ´uta sitten sormella valintapalkkia (5); kun haluttu taso on saavutettu, pidä painettuna muutaman sekunnin ajan, Tämän toiminnon avulla voidaan käyttää yhdistelmänä keittoaluetta FL keittoalueen RL kanssa ja keittoaluetta FR kunnes näytössä (3) näkyy vuorotellen symboli keittoalueen RR kanssa siten, että syntyy yhtenäinen alue, asetettu teho.
  • Seite 113 kertaa näppäintä (9-RL), kunnes näytössä (3-RL) näkyvät ● Keittoalueiden ajastin arvot vuorotellen. ( = Power Limitationin Keittoalueiden ajastintoiminto on lähtölaskenta, joka hallinnoinnin valikko). voidaan asettaa hetkellisestikin jokaiselle keittoalueelle. Asetetun ajan päätyttyä keittoalueet sammuvat Power Limitationin arvon asettaminen automaattisesti käyttäjälle ilmoitetaan asiasta paina näppäintä...
  • Seite 114 imukykynsä maksimaaliseen keittotasoon, jota käytetään siirtyy jokaisella painalluksella tilasta toiseen vuorotellen. keittoalueilla. Huomio: Jos suodatin kytkeytyy pois päältä ja kytkeytyy Kun keittoalueet sammutetaan, liesituuletin sopeuttaa sitten päälle saman istunnon aikana, suodattimen tilan arvo imunopeuttaan vähentäen sitä asteittain jäljelle jääneiden pysyy samana kuin ennen pois päältä kytkeytymistä. höyryjen ja tuoksujen poistamiseksi.
  • Seite 115 TEHOTAULUKKO Käyttö (kokemuksen kypsennystottumusten Tehotaso Keittotapa mukaan) nosta ruoan lämpötilaa lyhyessä ajassa nopeaan Nopea kuumentaminen kiehumiseen veden tapauksessa tai kypsennysnesteiden Maksimiteh nopeaa kuumennusta varten ruskistaminen, kypsennyksen aloittaminen, Paistaminen- keittäminen pakastetuotteiden friteeraus, nopea keittäminen kuullottaminen, keitosten voimakkaan kypsennyksen Ruskistaminen kuullottaminen ylläpitäminen, kypsennys ja grillaaminen (lyhyen aikaa, 5– keittäminen - grillaaminen 10 minuuttia) Korkea...
  • Seite 116 ● Rasvasuodattimen huolto: ● Rasva-astian puhdistus: Pidättää paiston aikana syntyviä rasvahiukkaset. Tämä astia voidaan poistaa ja pestä käsin tai astianpesukoneessa alhaisen lämpötilan lyhyissä Se on puhdistettava kerran kuussa (tai kun suodattimien ohjelmissa, suosituksena asettaa kyllästymisestä osoitetaan) mietoja pesuaineita astianpesukoneen yläkoriin. käyttämällä, käsin tai astianpesukoneessa, alhaisessa lämpötilassa ja lyhyessä...
  • Seite 117: Generell Sikkerhet

    Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn hvis kun medfølger på visse modeller og kan kjøpes direkte fra disse ikke holdes under oppsyn. ● Produktet må rengjøres sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. regelmessig både innvendig og utvendig (MINST EN 1. SIKKERHET OG GANG I MÅNEDEN) og alltid i samsvar med det som er...
  • Seite 118 settes rett på platetoppen og midt på kokesonen. Plasser autoriserte teknisk kundeservice, eller eventuelt av en aldri noe mellom gryten og platetoppen. ● Ved høye person med lignende kvalifikasjoner. temperaturer reduserer apparatet kokeplatens effektnivå • OBS! Før kretsen kobles til nettstrømmen igjen, må man automatisk.
  • Seite 119 i overkant. La det stå på noen minutter også etter at man er ferdig. Man kan øke effekten hvis det skapes store mengder røyk NB: I forbindelse med prosjektering av avstandene skal og damp. Bruk booster-funksjonen kun i ekstreme tilfeller. alltid rette etter...
  • Seite 120 Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
  • Seite 121 3. DRIFTSFUNKSJON funksjon ON/OFF på platetoppen / avtrekket KONTROLLPANEL Valgtast for kokesone Display for effektnivå i kokesone LED-lampe for aktivert kokesone / LED-lampe for aktivert filtermetning Øke/redusere effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket Aktivering av Egg timer (Stand Alone) 6a - 6b LED-lampe for aktivert Egg timer (Stand Alone) Display for kokesone-timer / Display for metning 7a-7b av Kullfilter –...
  • Seite 122 Vær oppmerksom! Ved (f. eks.) lengre tids bruk kan det ● Aktivering av kokesoner hende at kokesonen ikke slår seg øyeblikkelig av, da den Aktivering: befinner seg i nedkjølingsfasen. På koketoppens display Gå inn i menyen til kokesonen ved å trykke på en av vises symbolet for å...
  • Seite 123 den inntrykket i noen sekunder inntil displayet (3) til denne ● Bridge Zones (brokoble soner) sonen viser symbolet vekselvis med den innstilte Denne funksjonen gjør at kokesone FL jobber kombinert effekten. med kokesone RL og kokesone FR kombinert med Ved å øke effektnivået i kokesonen: Funksjonen Automatic kokesone RR , slik at det skapes en enkel sone med Heat Up forblir aktiv med den nye temperaturinnstillingen;...
  • Seite 124 ● Kokesone-Timer vekselvis. ( = styringsmeny for Power Funksjonen Kokesone-Timer er en nedtellingsfunksjon som Limitation). det er mulig å stille inn, også samtidig, på hver kokesone. Etter endt innstilt tid vil kokesonene slukkes automatisk og Still inn verdi for Power Limitation: brukeren varsles med et lydsignal.
  • Seite 125 ● Automatisk maskinfunksjon For å aktivere/deaktivere filtermetningsindikatoren: Produktet slår seg på ved en passende hastighet, og vil Etter å ha valgt en av to filtrene, trykker man på (8b). kjøre ved en avtrekkskapasitet som tilsvarer det høyeste For hvert trykk vil displayet gå fra en status til neste. stekenivået som til enhver tid brukes i kokesonen.
  • Seite 126 EFFEKTINIVÅTABELL Effektnivå Type matlaging Bruk (avhengig av erfaring og bruksvaner) Øker matens temperatur fort ved at vannet koker fortere, Hurtig oppvarming eller ved at avkok varmes opp fortere. Maksimal effekt Brune, starte tilberedelse, frityrsteke dypfryste produkter, Steke- koke koke hurtig Hurtigsteke, opprettholde koking, steke og grille (en kort Brune - steke - koke - grille periode, 5-10 minutter)
  • Seite 127 temperatur og kort vaskesyklus. Hvis det brukes anbefales å bruke øvre skuffen oppvaskmaskin kan det hende at fettfilteret i metall mister oppvaskmaskinen. fargen. Dette betyr dog ikke at filteret mister sine Aktivt karbonfilter som IKKE kan vaskes (kun for egenskaper. filtreringsversjon): Karbonfilteret mettes etter en lang- ●...
  • Seite 128 ● Rengøring og De kan købes på webstederne www.elica.com og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ● www.shop.elica.com.
  • Seite 129 væsker som f.eks. olie til friturestegning. En overdreven kvalificeret elektriker. varme kan være farlig. I dette tilfælde anbefales det at ● Såfremt der ikke medfølger et strømforsyningskabel med anvende en lavere effekt. ● Beholderne skal anbringes produktet, skal der anvendes et kabel med et ledertværsnit direkte på...
  • Seite 130 • Produktet må ikke installeres oven på køleapparater, ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ opvaskemaskiner, komfurer, ovne, vaskemaskiner og IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; tørretumblere; Udfør alt skærearbejde på køkkenelementet, IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; før du sætter kogepladen i, og fjern omhyggeligt spåner EN 55014-2;...
  • Seite 131 Madlavningsudstyret bliver ikke varmt, og kan ikke www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de genkendes af induktionspladerne. forskellige installationer med hhv. udsugning eller recirkulation. • Gryder og pander med bund, som ikke er flad eller har ru...
  • Seite 132 3. DRIFT Funktion ON/OFF for kogeplade/sugeapparat til kogeplade BETJENINGSPANEL Tast til valg af kogezone Visning af kogezonens effektniveau Aktiv kogezone LED / LED filtermætning aktiv Øg/sænk tilberedningseffektniveau og sugehastig- hed (effekt) Aktivering af Egg timer (Stand Alone) 6a - 6b LED Egg Timer (Stand Alone) aktiv Timer display for kogezone / Display for Kulfilter- 7a-7b mætning - Fedtfilter...
  • Seite 133 ● Aktivering af kogezonen symbolet for at angive denne nedkølingsfase. Vent på, Aktivering: at displayet slukkes, før du nærmer dig kogezonen. Gå ind i kogezonemenuen ved at trykke på en af tasterne KOGEZONENS DISPLAY (2), der svarer til den ønskede I displayet for den pågældende kogezone angives: kogezone.
  • Seite 134 ● Bridge Zones (forening af kogezoner) indtil symbolet vises på displayet (3) i den pågældende Denne funktion giver mulighed for at kombinere kogezonen zone, skiftevis med den indstillede effekt . FL med kogezonen RL og kogezonen FR med kogezonen Ved at øge kogezonens effektniveau: Funktionen RR, så...
  • Seite 135 på tasten (9-RL) flere gange, indtil displayet (3-RL) viser ● Timer Kogezone værdierne skiftevis. ( = Power Funktionen Timer Kogezone er en nedtællingsfunktion, Limitation betjeningsmenu). som kan indstilles, også samtidigt, for hver kogezone. Ved endt nedtælling slukker den valgte kogezone automatisk, Indstil værdi på...
  • Seite 136 Sådan tænder eller slukker filtermætningsindikatoren: ● Automatisk drift Produktet tænder med den bedst egnede hastighed, og Efter at have valgt et af de to filtre, tryk på (8b); For tilretter udsugningskapaciteten maksimale hvert tryk skifter displayet fra én tilstand til en anden stegeniveau, i brug på...
  • Seite 137: Vedligeholdelse

    EFFEKTTABEL Styrkeniveau Tilberedningstype Brug (på grundlag af erfaring og madlavningsvaner) Bringer temperaturen hurtigt op til kogepunktet, f.eks. til Hurtig opvarmning hurtig opvarmning af vand eller kogevæsker Maks. ef- fekt brune, start af tilberedning, friturestegning af frosne Friturestege - koge produkter, hurtig kogning brune, opretholde kogning, koge og grillstege (kort varig- Brune –...
  • Seite 138 fedtfilteret at blive misfarvet, men dette vil ikke forringe dets kurv. filtrerende egenskaber. ● Filteret med aktivt kul kan IKKE vaskes (kun ● Rengøring af bakke til fedtopsamling: for filtrerende udgave): Kulfilteret bliver mættet efter kortere eller længere tids brug afhængigt af den type mad, Bakken kan fjernes og vaskes i hånden eller i der tilberedes, og hvor ofte fedtfilteret rengøres.
  • Seite 139: Bezpieczeństwo Ogólne

    Nie używać parowych urządzeń czyszczących, istnieje www.elica.com i www.shop.elica.com. ryzyko porażenia prądem. • Przed rozpoczęciem 1. BEZPIECZEŃSTWO I czyszczenia lub konserwacji, należy odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę lub wyłączając główny PRZEPISY wyłącznik.
  • Seite 140 powierzchniach grzewczych. ● Nie kłaść metalowych ● W żadnym punkcie przewód nie może osiągnąć przedmiotów takich, jak noże, widelce, łyżki i pokrywki na temperatury o 50 °C wyższej od temperatury otoczenia. ● powierzchniach płyty kuchennej, ponieważ mogą się Produkt przeznaczony jest do stałego podłączenia do sieci nagrzać.
  • Seite 141: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    odpowiedzialności za ewentualne nieprawidłowości, UTYLIZACJA PO WYCOFANIU Z uszkodzenia, pożary wynikające z wad lub problemów EKSPLOATACJI związanych błędnym funkcjonowaniem Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrek- nieprawidłową instalacją Zestawu. tywą Europejską 2012/19/WE - UK SI 2013 Nr BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS 3113 (WEEE), dotyczącą zużytego sprzętu elek- trycznego i elektronicznego.
  • Seite 142 • Dno nie zawiera aluminium: naczynie nie nagrzewa się gamą dostępnych zestawów, w celu wykonania różnych może nie być rozpoznane przez elementy indukcyjne. instalacji, zarówno w wersji filtrującej jak i wyciągowej.
  • Seite 143 zaleca się stosowanie maksymalnie dwóch kolanek 90° • Funkcja Należy unikać drastycznych zmian w przekroju przewodu, ON/OFF płyty kuchennej/okapu do płyty kuchen- zawsze preferując przekrój Ø 150 mm (lub prostokątny 222 x 89 mm). Przycisk wyboru strefy grzewczej Wyświetlacz poziomu mocy strefy grzewczej ●...
  • Seite 144 się automatycznie po kilku sekundach, jeżeli wybrana UŻYTKOWANIE PŁYTY KUCHENNEJ funkcja wymaga dodatkowego ustawienia (np.: „Włączyć ● Włączenie płytę kuchenną” bez „Wybrać strefę grzewczą” i Płytę grzewczą włącza się, dotykając przycisku ON/OFF „Temperatura pracy”, lub „Funkcja Lock” (Blokada) lub „Timer” (Czasomierz). (1).
  • Seite 145 ustawień płyty, uniemożliwiając przypadkowe zmiany i Ponownie wcisnąć na kilka sekund przycisk (9), aby pozostawiając aktywne ustawione funkcje. dezaktywować funkcję. Aktywacja: Uwaga: funkcja może być również uaktywniona w strefach W celu uaktywnienia funkcji blokady przycisków, płyta musi z aktywnym BRIDGE. być...
  • Seite 146 zarządzania parametrami. Wcisnąć przycisk (6), włączy się dioda led (6a) i równocześnie uaktywni się Aby wejść do menu zarządzania parametrami: Odciąć zasilanie od płyty, poczekać kilka sekund i wyświetlacz (7a+7b) z diodą LED (6b) ponownie podłączyć Płytę do zasilania. Odblokować Teraz będzie można zwiększyć...
  • Seite 147 W tym momencie uzyskano dostęp do menu zarządzania sekund przycisk (12) lub ustawić moc zasysania na Filtrami. zero. Wyświetlacz (7a+7b) domyślnie wskaże stan FILTRA PRZECIWTŁUSZCZOWEGO; aby przejść do wyświetlenia ● Power Level Okapu stanu FILTRA PRZECIWZAPACHOWEGO nacisnąć Okap posiada 4 poziomy mocy zasysania oraz funkcję (8a).
  • Seite 148 Aby aktywować: ● Opóźnienie wyłączenia zasysania Po uruchomieniu okapu, wcisnąć na dłuższą chwilę pasek wyboru (5); zaświeci się dioda LED (15), wskazując, że Po aktywacji tej funkcji okap pozostanie włączony przez funkcja została aktywowana. ustawiony okres czasu, czym wyłączy się automatycznie.
  • Seite 149: Konserwacja

    4. KONSERWACJA ● Czyszczenie metalowej kratki: Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub Grill należy myć ręcznie w ciepłej wodzie z neutralnym konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są detergentem i dokładnie wysuszyć, aby uniknąć utleniania. wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. KONSERWACJA OKAPU Informacje na temat konserwacji produktu wskazano ●...
  • Seite 150: Obecná Bezpečnost

    Výrobek musí být často čištěn zevnitř i zvenku (ALESPOŇ příslušenstvím dodávaným pouze u některých modelů a lze JEDNOU MĚSÍČNĚ), v každém případě dodržujte to, co je je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a výslovně uvedeno v pokynech pro údržbu. ● Je důležité si www.shop.elica.com.
  • Seite 151: Bezpečnost Instalace

    případě vysokých teplot výrobek automaticky snižuje Elektrický příkon ve vypnutém stavu: 0,5 W stupeň výkonu varných zón. ● Pozor! Když je varná deska výrobek je vybaven funkcí Power POWER LIMITATION: v provozu, přístupné části spotřebiče mohou být horké. Limitation, která umožňuje nastavit maximální práh ●...
  • Seite 152 • Důležité:  použijte jednosložkové těsnící lepidlo (S) s minimalizaci hluku je třeba použít maximální průměr odolností teplotám až 250°; před instalací musí být lepené odtahového potrubí uvedený v tomto návodu. povrchy pečlivě vyčištěny, aby se odstranila jakákoli látka, 2. POUŽITÍ která...
  • Seite 153 Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují...
  • Seite 154: Ovládací Panel

    3. PROVOZ Funkce ON/OFF varné desky/odsavače par pro varnou OVLÁDACÍ PANEL desku Tlačítko volby varné zóny Displej stupně výkonu varné zóny Aktivní LED varné zóny/aktivní LED nasycení filtrů Zvýšení/snížení stupně výkonu vaření a rychlosti sání (výkonu) Aktivace Egg timer (Stand Alone) 6a - 6b Aktivní...
  • Seite 155: Použití Varné Desky

    možné, že se vypnutí varné zóny neprovede okamžitě, ● Aktivace varných zón protože varná zóna bude ve fázi chlazení; na displeji Aktivace: Vstupte do nabídky varné zóny stisknutím jednoho z varných zón se zobrazí symbol , který bude signalizovat, že probíhá tato fáze. Nepřibližujte se k varné zóně, dokud tlačítek (2) odpovídající...
  • Seite 156 pracovat. se na displeji (3) dané zóny neobjeví symbol střídavě s nastaveným výkonem. ● Bridge Zones (zóny přemostění) Zvýšení stupně výkonu varné zóny, funkce automatického Tato funkce umožňuje, aby varná zóna FL pracovala s ohřevu Automatic Heat Up zůstane aktivní s novým varnou zónou RL a varná...
  • Seite 157 ● Časovač varných zón Funkce časovače varných zón je odpočítávání, které lze Nastavení hodnoty Power limitation: nastavit, i současně, na každé varné zóně. Na konci stiskněte tlačítko (9-RR) pro výběr požadované hodnoty ze nastaveného období se varné zóny automaticky vypnou a tří...
  • Seite 158 varných zónách. Poznámka: Pokud je filtr deaktivován a poté znovu aktivován ve stejné relaci, zůstane hodnota stavu filtru Když jsou varné zóny vypnuty, odsávač par přizpůsobí sací stejná jako před deaktivací. rychlost a postupně ji snižuje tak, aby se odstranily zbytky výparů...
  • Seite 159 TABULKA VÝKONU Stupeň výkonu Typ vaření Použití (na základě zkušeností a zvyků při vaření) zvýšení teploty jídla v krátkém čase až k rychlému varu v Rychlé ohřívání případě vody nebo rychlému ohřevu varných tekutin Max.výkon restování, zahájení vaření, smažení zmrazených výrobků, Smažení...
  • Seite 160: Tabulka Vyhledávání Závad

    látky. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! ● Čištění vaničky na zachycování tuků: ● Údržba tukových filtrů: Vaničku lze mýt ručně nebo v myčce nádobí při krátkých cyklech a nízké teplotě. Doporučujeme ji umístit do horního Zadržuje tukové částice pocházející z vaření. koše myčky nádobí. Je třeba ho mýt jednou za měsíc (nebo když...
  • Seite 161: Všeobecná Bezpečnosť

    ● Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez modeloch a môžete si ich kúpiť na webových sídlach dozoru. ● Výrobok sa musí často čistiť zvnútra, aj zvonku www.elica.com a www.shop.elica.com. (ASPOŇ RAZ DO MESIACA), v každom prípade sa riaďte 1. BEZPEČNOSŤ A NORMY pokynmi uvedenými v návode na údržbu.
  • Seite 162 varnej ploche a  musia byť v  strede. V  žiadnom prípade technický servis alebo osoba s podobnou kvalifikáciou. nevkladajte medzi hrniec a  varnú dosku iné predmety. ● ● Pozor! Pred opätovným pripojením k elektrickej sieti a V  prípade vysokých teplôt výrobok automatický zníži kontrolou správneho fungovania...
  • Seite 163 500mm vzhľadom k závesným skrinkám. vplyvu na životné prostredie: Keď začínate variť, zapnite odsávanie na minimálnu rýchlosť, a nechajte ho zapnuté aj POZN.: pri navrhovaní priestorov sa musia dodržať pokyny niekoľko minút po ukončení varenia. Rýchlosť zvýšte iba v výrobcu sporáka. prípade veľkého množstva dymu a pary pomocou funkcie •...
  • Seite 164 Odsávací systém sa môže použiť v odsávacej verzii s vonkajším odčerpávaním alebo filtračnej verzii s vnútorným obehom. Navštívte webové sídla www.elica.com www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne montáže filtračnej aj odsávacej verzie.
  • Seite 165 3. PREVÁDZKA Funkcia ON/OFF (zapnutie/vypnutie) varnej dosky/odsáva- OVLÁDACÍ PANEL ča pre varnú dosku Tlačidlo pre voľbu varnej zóny Displej úrovne výkonu varnej zóny LED Aktívnej varnej zóny / LED aktívneho nasýte- nia filtrov Zvýšenie/Zníženie úrovne výkonu varenia a rých- losti (výkonu) odsávania Aktivácia funkcie Egg timer (Stand Alone) 6a - 6b LED Egg Timer (Stand Alone) aktívna Časovač...
  • Seite 166 displej vypne. Ak nedôjde k aktivácií funkcií, doska sa po uplynutí niekoľkých sekúnd vypne. Pozor! V prípade (napríklad) dlhšej prevádzky vypnutie varnej zóny nemusí byť okamžité, pretože v priebehu ochladzovacej fázy sa na displeji varných zón objaví ● Aktivácia varných zón Aktivácia: symbol , ktorý...
  • Seite 167 Aktivácia: displej (7b) zobrazí sekvenciu symbolov , ktorá Zvoľte si tlačidlo (2) zóny, ktorú chcete používať, potom sa uvádza, že funkcia sa práve používa a prípadne je prstom posúvajte po lište výberu (5) po dosiahnutí potrebné ju deaktivovať za účelom pôsobenia na dosku. želanej úrovne udržujte tlačidlo stlačené...
  • Seite 168 Za účelom prechodu na ponuku riadenia funkcie Power pomocou tlačidla (8a). Limitation: Implicitne, vstupom do ponuky parametrov, displej (3-RL) ● Časovač varných zón bude uvádzať striedavo hodnoty ; Viackrát stlčte Funkcia Časovač varných zón je odpočítavanie, ktoré je tlačidlo (9-RL) , kým displej (3-RL) nebude striedavo možné...
  • Seite 169 5 minút, potom sa výkon vráti na predchádzajúcu úroveň. Jemne stlačte a prstami sa posúvajte po Lište výberu (5), *Keď je ukazovateľ nasýtenia filtrov AKTÍVNY, displej (7b) nad úroveň 4, pre aktiváciu zvýšenia výkonu. Úroveň uvedie stav filtra s hodnotou od (maximálny výkon) do zvýšenia výkonu je uvedená...
  • Seite 170 TABUĽKA VÝKONU Stupeň výkonu Typ varenia Použitie (na základe skúsenosti a zvykov varenia) V krátkom čase zvýšte teplotu jedla až do rýchleho varu v Rýchlo zohriať prípade vody alebo rýchlo zohrejte varné kvapaliny Max výkon opiecť, začať varenie, zmraziť rozmrazené produkty, rých- Vyprážať...
  • Seite 171 nízkych teplotách a krátkom cykle. Pri umývaní v umývačke odporúča sa vložiť ju do horného košíka umývačky riadu. riadu sa protitukový filter môže odfarbiť, ale jeho filtračné ●  Filter s aktívnym uhlím NEUMÝVATEĽNÝ (iba vlastnosti sa absolútne nezmenia. pre filtračnú verziu): nasýtenie uhlíkového filtra sa overí ●...
  • Seite 172: Általános Biztonság

    Ne használjon gőztisztító gépeket, felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a áramütés veszélye. ● Mindenféle tisztító vagy karbantartó www.elica.com és www.shop.elica.com folyamat előtt húzza ki a terméket az elektromos hálózatról weboldalakon.
  • Seite 173 használjon alumínium fóliát, és soha ne helyezzen terméket, ellenőrizze (a készülék alján található) adattáblát, közvetlenül a felületre alumínium fóliába csomagolt hogy meggyőződjön róla, hogy az azon feltüntetett termékeket. Az alumínium megolvad és javíthatatlanul feszültség és teljesítmény megfelel-e a hálózati és tönkreteszi a terméket.
  • Seite 174 nincs-e kísérőanyag (pl. csavarokat tartalmazó borítékok, vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba helyi garanciák stb.) (szállítási okokból), szükség esetén ezeket önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző el kell távolítani és meg kell őrizni; Ellenőrizze azt is, hogy szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. a telepítési terület közelében van-e elektromos fali SZABVÁNYOK csatlakozó...
  • Seite 175 és egyenletessége, így a belső keringtető verzióban is lehet használni. serpenyő/fazék felületének hőmérséklete nem lesz a Keresse www.elica.com és főzéshez alkalmas. www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló • Az edény alja ne tartalmazzon alumíniumot: az edény készletek teljes skálájának ellenőrzéséhez, hogy nem melegszik fel és elképzelhető, hogy nem ismerik fel az...
  • Seite 176 3. MŰKÖDÉS Funkció a főzőlap főző/elszívó lap BE/KI gombja VEZÉRLŐPANEL Főzőzóna kiválasztó gombja Főzőzóna teljesítményszint kijelzője Főzőzóna aktív LED/Szűrők telítettsége aktív LED A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (teljesítmény) növekedése/csökkenése Tojásidőzítő aktiválása (Stand Alone) 6a - 6b Tojásidőzítő (Stand Alone) aktív LED Főzőzóna időzítő...
  • Seite 177 azonnali a hűtési fázis miatt; a főzőzónában a kijelzőn ● A főzőzónák aktiválása Bekapcsolás: megjelenik a szimbólum, mely jelzi, hogy ebben a Lépjen be a főzőzóna menüjébe a kívánt főzőzónának fázisban van. Várja meg, míg a display (kijelző) elalszik, mielőtt a főzőzónához közeledne. megfelelő...
  • Seite 178 hőmérséklet nem lépi túl a beállított szint értékét. Ez a (7b) szimbólumok sorozata jelenik meg, jelezve, hogy a funkció használatban van, és lehetséges, hogy ki funkció a és közötti teljesítményszintek esetében áll kell kapcsolni, hogy a főzőlapon működjön. rendelkezésre. Bekapcsolás: ●...
  • Seite 179 időzítő 1 percnél kisebb időhöz érkezik, akkor a számlálás Ezután nyomja le egyszerre a (12) + (14) a másodperceket megjelenítve folytatódik. gombokat néhány másodpercig, amíg a görgetősáv (5) Amikor a timer (időzítő) befejezte a visszaszámlálást, felkapcsol. Csúsztassa az ujját a teljes sávon (5) balról hangjelzés hallatszik és a főzőzóna kikapcsol.
  • Seite 180 ● Power Level elszívó Ezen a ponton a Szűrők kezelése menübe érkezünk. Az elszívó 4 szívóteljesítménnyel és egy Boosterrel van A kijelző (7a +7b) alapértelmezés szerint megjeleníti a felszerelve. ZSÍRSZŰRŐ állapotát, a SZAGSZŰRŐ állapotának Érintse meg és ujjait futtassa végig a Kiválasztósáv (4) megjelenítésére való...
  • Seite 181 ● Elszívás kikapcsolásának késleltetése Az aktiváláshoz: Ha ez a funkció be van kapcsolva, az elszívó egy előre Miközben az elszívó működik, hosszan nyomja meg a beállított ideig bekapcsolva marad, majd automatikusan választósávot (5), és a LED (15) felkapcsol, jelezve, hogy kikapcsol.
  • Seite 182: Hibakereső Táblázat

    ● A folyadékgyűjtő tartály tisztítása : ● A zsírszűrő karbantartása: Ha az edényekből véletlenül bőséges folyadék ömlik ki, a A főzésből megmaradt zsírrészecskéket őrzi meg. termék alsó részén található leeresztő szelepen keresztül Havonta egyszer tisztítsa meg (vagy amikor a telítettséget be tud avatkozni, hogy eltávolítson minden maradékot, így jelző...
  • Seite 183: Обща Безопасност

    Не затопляйте никога консервени или тенекиени кутии модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете с храни без да сте ги отворили преди това, тъй като е www.elica.com и www.shop.elica.com. възможно да експлодират! Това предупреждение важи 1. БЕЗОПАСНОСТ И...
  • Seite 184 Важно е да съхранявате настоящото ръководство, за персонал, който да е запознат с действащата да може да го консултирате във всеки един момент. нормативна уредба за монтиране и безопасност. ● При продажба, прехвърляне на собствеността или Производителят не носи никаква отговорност за преместване, проверете...
  • Seite 185 или при повторното свързване на самата електрическа стената, трябва да бъде поне 50mm от предната мрежа (през следващите 2 минути). Оразмерете страна, поне 50mm странично и поне 500mm спрямо защитата на електрическата инсталация въз основа на горните шкафове. избраното ниво на Ограничение на Мощност. Относно NB: в...
  • Seite 186 IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233; • Производителност: EN/ на плота, не използвайте никога: IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC • съдове, чието дъно не е идеално гладко; 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; • метални съдове с лакирано дъно; EN 50564;...
  • Seite 187 версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, така и при тази с аспирация.
  • Seite 188 Изчакайте докато дисплеят се изключи преди да се Светодиод на активната зона за готвене/ доближите до зоната за готвене. Активен светодиод за насищане на филтрите Внимание! В случай (например) на продължително Увеличаване/Намаляване на мощността на използване е възможно зоната на готвене да не се готвене...
  • Seite 189 Key Lock (Заключване на Бутони) позволява да се (1). Всички дисплей (3) и дисплей (13) ще се блокират настройките на плота, за да се предотврати случайна намеса, оставяйки активни вече зададените включат като покажат цифра нула функции. Активиране: За да изключите плота, натиснете бутон ON/OFF За...
  • Seite 190 Забележка: Функцията Пауза не оказва влияние на ще показва последователност от символи аспирацията. която ще остане през цялото време, през което функцията е активна. ● Egg Timer (Таймер за яйца) Деактивирайте: Функцията Egg Timer (Таймер за яйца) е едно независимо устройство за обратно отброяване от Натиснете...
  • Seite 191 може да бъде стартиран и за тази зона. Деактивирайте: За по-ранно изключване на таймера изберете зоната за Запазване на настройките: готвене с бутон (2) натиснете бутон (8a), докато За да запазите избраните настройки, натиснете бутон таймерът достигне нула. Времето ще се изключи. ●...
  • Seite 192 За да включите или изключите индикатора за Влезте в меню аспиратор, като натиснете бутон насищане на филтрите: След като сте избрали един от двата филтъра, (12), след това натиснете бутон (14); на дисплеят натиснете (8b); При всяко натискане дисплеят (13) ще се покаже буква , като...
  • Seite 193 ТАБЛИЦА ЗА МОЩНОСТ Употреба (въз основа на опита и навиците на Ниво на мощност Начин на готвене готвене) повишете за кратко време температурата на храната Ускорено загряване до бързо завиране при наличие на вода или за бързо Максимал загряване на течностите на готвене на...
  • Seite 194: Търсене На Неизправности

    агресивни почистващи препарати, ръчно или в миялна ● Почистване на металната решетка: машина на ниски температури и на кратък цикъл. При Решетката трябва да бъде измивана на ръка с топла измиването в миялна машина металният филтър вода и неутрален препарат и подсушена внимателно за против...
  • Seite 195: Siguranță Generală

    și se pot cumpăra de la distanță. Nu utilizați aparate de curăţare cu aburi; risc site-urile www.elica.com și de electrocutare. • Înainte de orice operațiune de curățare www.shop.elica.com.
  • Seite 196 nu folosiți niciodată coli de aluminiu și nu așezați niciodată conectaţi produsul la reţeaua electrică decât după ce direct pe plită produse ambalate în aluminiu. Aluminiul se operațiunile de instalare au fost complet finalizate. ● poate topi și poate avaria iremediabil produsul Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică: verificaţi dumneavoastră.
  • Seite 197 ● Înainte de a începe operațiunile de instalare: După ce aparat sau pe documentația de însoțire a acestuia indică ați dezambalat produsul, verificați dacă acesta nu a suferit faptul că produsul nu trebuie considerat ca fiind un deșeu deteriorări în timpul transportului și, în caz de probleme, menajer normal, ci trebuie predat unui punct de colectare adresați-vă...
  • Seite 198 și • Baza să nu conțină aluminiu: vasul nu se va încălzi și www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de este posibil să nu fie nici recunoscut de către dispozitivele seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, de inducție.
  • Seite 199: Panou De Comandă

    (pentru versiunea cu filtrare) din partea ilustrată a acestui Funcție manual. ON/OFF a plitei de gătit/dispozitivului de aspirare pentru plita de gătit 3. FUNCȚIONARE Tastă de selecție a zonei de gătit Afișaj nivel de putere zonă de gătit PANOU DE COMANDĂ LED Zonă...
  • Seite 200 „Temperatură de funcţionare”, sau „Funcţie Blocare” sau Pentru a opri plita, apăsați tasta ON/OFF (1). „Temporizator”). Plita se va opri după câteva secunde dacă nu este activată Aşteptaţi până când afişajul se stinge înainte de a vă nicio funcție. apropia de zona de gătit. Atenție! În caz (de exemplu) de utilizare prelungită, oprirea ●...
  • Seite 201 Observație: dacă orice altă funcție este apăsată în timp ce Această funcție este disponibilă pentru nivelurile de putere Blocarea tastelor este activă, LED-ul (11a) va clipi, iar de la afișajul (7b) va indica o secvență de simboluri Activare: arătând că funcția este în uz și trebuie să fie eventual Selectați tasta (2) a zonei pe care doriți să...
  • Seite 202 emis un semnal acustic și zona de gătit se oprește. întregii bare (5) de la stânga la dreapta. Cele două afișaje (3-RL) și (3-RR) se vor aprinde. Dezactivare: Afișajul (3-RL) indică parametrul modificat. Pentru oprirea temporizatorului în avans, ieșiți din meniurile Aspirație sau Zone de gătit astfel încât toate LED-urile (3 Afișajul (3-RR) indică...
  • Seite 203 dispozitivului de aspirare. Starea filtrului Afișaj optic Filtru de reținere a grăsimilor ACTIV* ● Power Booster al dispozitivului de aspirare Produsul este echipat cu 1 nivel suplimentar de putere Filtru anti-mirosuri ACTIV* BOOSTER (peste nivelul 4), care rămâne activ timp de 5 Filtru reținere grăsimilor...
  • Seite 204 Pentru activare: schimbați pur și simplu viteza de aspirație pentru a dezactiva această funcție. LED-ul (15) se va stinge, Cu dispozitivul de aspirare în funcțiune, apăsați lung bara indicând că funcția a fost dezactivată. de selecție (5); LED-ul (15) se va aprinde, indicând că funcția a fost activată.
  • Seite 205 siguranță și igienă. indicatorul de saturație a filtrelor indică această necesitate), cu detergenţi neagresivi, manual sau în maşina de spălat ● Curățarea grătarului metalic: vase la temperatură redusă şi cu un ciclu scurt. Dacă se spală în maşina de spălat vase, filtrul împotriva grăsimilor Grătarul trebuie spălat la mână, cu apă...
  • Seite 206: Общие Правила Техники Безопасности

    Не оставлять моделях и их можно приобретать на сайтах нагревательные элементы включенными с пустыми www.elica.com и www.shop.elica.com. кастрюлями и сковородами или без посуды. ● Никогда 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И не нагревать консервные банки с продуктами питания, предварительно не открыв их: банка может взорваться! НОРМАТИВНЫЕ...
  • Seite 207 вытянув вилку, или отключите общий автомат своего другое топливо. ● Запрещено использовать изделие жилья. ● Не разрешайте детям выполнять очистку и без правильно установленной решетки! техобслуживание устройства без присмотра. ● ТБ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К Изделие следует периодически очищать как внутри, так и...
  • Seite 208 ограничения мощности Power Limitation, позволяющую резке мебели перед установкой варочной поверхности задать максимальный порог потребляемой мощности и аккуратно удалите опилки. (кВт) Минимальное расстояние между варочной Настройка должна выполняться в момент подключения поверхностью и стенкой должно быть не менее 50mm изделия к электрической сети или в момент повторного фронтально...
  • Seite 209: Указания По Использованию

    различаться в зависимости от нее. Это совершенно НОРМАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ нормально и не является признаком неисправности Оборудование спроектировано, испытано и прибора. изготовлено согласно следующим стандартам: • Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕМКОСТЕЙ ДЛЯ 60335-2-31, EN/IEC 62233; • Рабочие ВАРКИ характеристики: EN/IEC 61591;...
  • Seite 210: Работа Устройства

    варки. Ставьте кастрюлю в центре варочной зоны, отмеченной на поверхности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
  • Seite 211: Важная Информация

    размещении. Функция • В некоторых случаях активированные функции ВКЛ/ВЫКЛ варочной поверхности/вытяжки ва- автоматически отключаются через несколько секунд, рочной поверхности если для выбранной функции необходима Кнопка выбора варочной зоны дополнительная настройка (напр.: “Включить варочную поверхность” без функций “Выбор варочной зоны” и Дисплей...
  • Seite 212 ● Residual Heat Indicator (индикатор остаточного ● Power Booster (усилитель мощности) тепла) Изделие имеет 1 дополнительный уровень мощности После выключения одной или нескольких варочных зон (выше уровня ), который активируется на 10 минут, на наличие остаточного тепла указывает специальный после чего мощность снижается до предыдущего сигнал...
  • Seite 213 активации Bridge, на дисплее (3) или (2) не мощности до ноля. Включение: отображается значок , функция Bridge на этой модели НЕ используется. • нажмите кнопку (10), после чего загорится светодиод (10a) и отобразится мигающий символ ● Temperature Manager (Warming Function) на...
  • Seite 214 После активации требуемой варочной зоны кнопкой (2) Установите значение ограничения мощности: дисплей (7a+7b) включится, и можно будет нажмите кнопку (9-RR) для выбора нужного значения запрограммировать таймер. Для увеличения или из трех доступных, см. таблицу ниже: уменьшения времени используйте кнопки (8a) и Зона...
  • Seite 215 Запахоулавливающий фильтр ОТ- ● Работа в автоматическом режиме КЛЮЧЕН Устройство включится с наиболее подходящей скоростью, приспособив скорость всасывания к *Когда индикатор засорения фильтра АКТИВЕН, на максимальному уровню мощности, используемому в дисплее (7b) отображается состояние фильтра со варочных зонах. Когда варочные зоны...
  • Seite 216: Техническое Обслуживание

    указывая на то, что функция активирована. отключить эту функцию. Светодиод (15) погаснет, указывая на то, что функция отключена. Для отключения: просто измените скорость всасывания, чтобы ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ Уровень мощности Типология готовки Применение (исходя из опыта и навыков готовки) подъем температуры пищи в течение короткого перио- Быстрый...
  • Seite 217: Уход За Вытяжкой

    ● Очистка емкости для сбора жидкости : ● Уход за жироулавливающим фильтром: При случайной и сильной утечке жидкости из кастрюли Служит для улавливания частиц жира, можно воспользоваться сливным клапаном, образующихся при приготовлении пищи. расположенным в нижней части устройства, что Очистку следует выполнять один раз в месяц (или позволяет...
  • Seite 218: Загальні Правила Техніки Безпеки

    бути придбані на веб-сайтах сковородами або без посуду. ● Ніколи не розігрівати www.elica.com и www.shop.elica.com. консерви або бляшані банки з харчовими продуктами, 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ попередньо не відкривши їх: вони можуть вибухнути! Це попередження стосується також всіх інших типів...
  • Seite 219 щоб ви могли в будь-який час звернутися до нього. У живлення повинен бути достатньо довгим щоб випадку продажу, передачі або переміщення забезпечити зняття варильної поверхні з робочої переконатися, що посібник залишиться разом з поверхні. ● Не використовувати трійники та пристроєм. подовжувачі.
  • Seite 220: Рекомендації З Використання

    здійснюватися кваліфікованим та спеціалізованим призвести до небезпеки ураження електричним технічним персоналом. Комплект повинен бути струмом. окремо сертифікований відповідно до стандартів ● Примітка: для правильного монтажу виробу доцільно безпеки, що стосуються компонента, та його проклеїти труби клейкою стрічкою, яка має такі використання...
  • Seite 221 всмоктування та відведення назовні або у режимі • днище не містило алюмінію: посуд не фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. розігріватиметься індукторами, або вони її взагалі не Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, виявлять; щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів для різних виконань системи, як фільтрувального, так і витяжного.
  • Seite 222: Робота Пристрою

    3. РОБОТА ПРИСТРОЮ ● Варіант із всмоктуванням: Пари віддаляються назовні через системи ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ воздуховодних труб (що підлягають придбанню окремо). Під'єднайте виріб до витяжних труб і отворів в стіні, що мають діаметр, який дорівнює діаметру вихідного отвору (сполучного фланця). Детальніше про труби...
  • Seite 223 ДИСПЛЕЙ КОНФОРОК Індикація таймера конфорки / Індикація 7a-7b забруднення Вугільного фільтра - Жирового на дисплеях, що відносяться до конфорок, вказується: фільтра Функція Значення 8a–8b Індикація збільшення/зменшення таймера Конфорка увімкнена Активація Temperature Manager (менеджера температури) (Warming Function(Функція Power Level (Рівень потужності) підігріву) Residual Heat...
  • Seite 224 єдиним, який буде підсвічуватися інтенсивніше за інші. ● Bridge Zones (поєднані зони) Доторкніться і проведіть пальцем по панелі вибору (5), Ця функція дозволяє об’єднати конфорки FL з RL, та щоб відрегулювати потужність попередньо вибраної конфорку FR з RR, створюючи єдину зону з однаковим конфорки.
  • Seite 225 Активація: звуковий сигнал і конфорка вимикається. Виберіть кнопку (2) конфорки, яку ви бажаєте Вимкнення: використати, потім проведіть пальцем по панелі Щоб вимкнути таймер достроково, вийдіть із меню вибору (5), досягнувши потрібного рівня, утримуйте «Всмоктування» або «Конфорки», щоб усі світлодіоди її натиснутою кілька секунд, доки на дисплеї (3) не (3 і...
  • Seite 226 ● Power Level (Рівень потужності) витяжки натисніть клавіші (12) + (14) і утримуйте їх Витяжка оснащена 4 рівнями потужності всмоктування протягом кількох секунд, доки не засвітиться смуга плюс рівень Booster. прокрутки (5). Проведіть пальцем вздовж всієї смуги Торкніться та проведіть пальцями вздовж Панелі (5) зліва...
  • Seite 227 На цьому етапі ми опинимося в меню керування фільтрами. Як вийти з меню: За замовчуванням на дисплеї (7a+7b) буде Щоб вийти з меню, натисніть будь-яку клавішу, КРІМ відображатись стан ЖИРОВОГО ФІЛЬТРУ, щоб клавіш (8a) і (8b) або зачекайте 8 секунд, не перейти...
  • Seite 228 Варити – тушкувати – підсмажувати - тушкування, підтримка слабкого кипіння, варіння гриль (тривале), доварювання пасти тривале варіння (рис, соуси і підливки, печеня, риба) в Варити – кип’ятити на повільному рідині (напр., вода, бульйон, молоко), доварювання Середня вогні – згущувати - доварювати потужність...
  • Seite 229: Таблиця Усунення Несправностей

    регулярності очищення жирового фільтра. В після чого його слід замінити. Його НЕМОЖЛИВО середньому його термін служби становить 6-12 місяців, помити або регенерувати. 5. ПІДТРИМКА ТАБЛИЦЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Інформаційний код Опис Можливі причини Спосіб усунення Зачекайте, поки робоча Зона управління вимикається Внутрішня...
  • Seite 230: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    қыздыруға жарақтар болып табылады және оларды болмайды, олар жарылуы мүмкін! Бұл ескерту барлық www.elica.com және www.shop.elica.com плита түрлеріне қатысты. ● Пісіру аяқталғаннан кейін сайттарынан сатып алуға болады. тиісті пісіру аймағын өшіріңіз. ● Бұл өнім сыртқы 1. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК таймермен немесе бөлек қашықтан басқару жүйесімен...
  • Seite 231 ● Кардиостимуляторлары мен қосулы импланттары тастау үшін жеткілікті болуы керек. ● Бірнеше бар адамдар индукциялық плитаны пайдаланбас розеткалы ұзартқышты немесе басқа да ұзартқыш бұрын кардиостимуляторларының осы өніммен сымдарды қолданбаңыз. ● Өнімнің төменгі үйлесімді екенін тексеруі керек. ● Егер плита бетінде жағындағы...
  • Seite 232 қауіпсіздік стандарттарына сәйкес бөлек нұсқауларға сай орнатпасаңыз, электр тогы қаупі орын сертификатталған болуы керек. Орнату жұмысы алуы мүмкін. тұрмыстық жүйелерге арналған ағымдағы ● Ескерту: өнімді дұрыс орнату үшін құбырларды ережелерге сай орындалуы тиіс. келесі сипаттамалары бар желіммен желімдеу ЕСКЕРІҢІЗ: ЖИНАҚТАҒЫ өнімге жалғанатын сым ұсынылады: DIN EN 60454 стандарттарына...
  • Seite 233 • Тегіс емес немесе кедір-бұдыр беті бар түптер Рециркуляциялық жүйеде де, мұржалы жүйеде де индукциялық қыздырғыш пен ыдыс арасындағы әртүрлі қондырғыларға арналған қолжетімді жанасу бетін азайтады, бұл оның тиімділігін жинақтардың толық ассортиментін көру үшін төмендетіп, пісіру сапасын нашарлатады. www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз.
  • Seite 234 3. ПАЙДАЛАНУ ● Мұржалы нұсқа: Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) БАСҚАРУ ПАНЕЛІ арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа шығысына (жалғау фланеці) сай келетін қабырғаға орнатылған сорғыш құбырларға және саңылауларға жалғаңыз. Құбырлар мен олардың өлшемдері туралы қосымша ақпаратты мұржалы нұсқаның орнату нұсқаулығындағы...
  • Seite 235 қосыңыз"). Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып Тамақ пісіру аймағын пайдаланбас бұрын, дисплейдің шығару жылдамдығын (қуатын) көбейту/ өшірілуін күтіңіз. азайту Ескеріңіз! Ұзақ мерзімге пайдаланатын жағдайда Жұмыртқа пісіру таймерін іске қосу (дербес) (мысалы), пісіру аймағы салқындату кезеңінде болып, Жұмыртқа пісіру таймерінің қосылғанын...
  • Seite 236 байқаусызда тиіп кету арқылы кедергі келтірудің алдын іске қосылып, нөл санын көрсетеді. алуға мүмкіндік береді. Іске қосу: Плитаны өшіру үшін ҚОСУ/ӨШІРУ пернесін Пернелер құлпы функциясын іске қосу үшін плитаны басыңыз. іске қосу керек. Бірнеше секунд бойы ешбір функция іске қосылмаса, плита...
  • Seite 237 тұратын таңбалар реті көрінеді. ● Жұмыртқа таймері Өшіру: Жұмыртқа пісіру таймері функциясы пісіру аймақтарынан (және тарту аймағынан) тәуелсіз кері Бұл функцияны өшіру үшін пернесін (9) тағы санақ болып табылады. бірнеше секунд басып тұрыңыз. Іске қосу: Ескертпе: бұл функцияны сонымен қатар КӨПІР Барлық...
  • Seite 238 жеткенше басып тұрыңыз. Уақыт өшіріледі. ТҮТІН СОРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ ● Түтін тартқышты іске қосу. ● Қуатты шектеу Іске қосу: "Қуатты шектеу" функциясы құрылғының қуатты максималды тұтынуын шектеу, барлық белсенді пісіру пернесін (12) түртіңіз (басыңыз). Дисплей (13) аймақтарында тұтынылатын қуатты реттеу, пісіру жоғары...
  • Seite 239 басыңыз немесе түтін тартқыш желдеткішінің Мәзірден шығу үшін: жылдамдығын таңдау жолағынан қолмен Мәзірден шығу үшін (8a) және (8b) пернесінен азайтыңыз. БАСҚА кез келген пернені басыңыз немесе басқа пернелерді түртпей 8 секунд күтіңіз. ● Сүзгіні басқару мәзірі: Мәзірге кіру шарттары: ● Сүзгінің толғанын көрсетуді қайта орнату ПІСІРУ...
  • Seite 240: Техникалық Қызмет Көрсету

    ҚУАТ КЕСТЕСІ Пайдалану (тамақ дайындау тәжірибесі мен Қуат деңгейі Пісіру түрі әдеттеріне байланысты) тамақ температурасын қысқа уақыт ішінде су қайнау Тез қыздыру нүктесіне дейін көтереді немесе тамақ сұйықтығын Максимум тез қыздырады қуат қызарту, пісіруді бастау, қатырылған тағамдарды Қуыру - қайнату қуыру, тез...
  • Seite 241 қолмен немесе ыдыс жуғышта төмен температурада ● Металл торды тазалау: және қысқа циклде айына бір рет (немесе сүзгінің Тор ыстық сумен және бейтарап жуғыш қоспамен толғанын көрсететін жүйе тазалау қажеттігін көрсеткен қолмен жуылып, одан кейін тотықтанудың алдын алу кезде) жуу қажет. Ыдыс жуғышта тазаланғаннан кейін үшін...
  • Seite 242 ● Hoidke juhend saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta tuleviku tarbeks alles. Pliidi müügi, üleandmise või kolimise veebisaitidelt www.elica.com korral tagage juhendi jäämine toote juurde. www.shop.elica.com. ● Südamestimulaatori ja aktiivsete terviseseadmetega 1. OHUTUS JA MÄÄRUSED inimesed peavad enne induktsioonpliidi kasutamist kontrollima, kas nende seadet tohib selle toote läheduses...
  • Seite 243 põhjustada tulekahju, seepärast tuleb selle kasutamist igal Limitator seadistamise täpsemad juhised leiate juhul vältida.● Kui toote paigalduskohas kasutatakse gaasi kasutusjuhendi jaotisest, mis käsitleb funktsioneerimist. või mõne muu kütteainega töötavaid seadmeid, peab toodet saab kasutada koos aknaanduri AKNAKOMPLEKT: olema tagatud piisav ventilatsioon. ● Suitsu väljatõmbe komplektiga (ei ole kaasas).
  • Seite 244: Kasutuselt Kõrvaldamine

    ● Märkus. Toote õigeks paigaldamiseks on soovitav soojendamise aeg. Täpsem: pliidiplaat reageerib teipida torud liimiga, millel on järgmised omadused: pehme käsklustele kohe. Tõhusam: 90% tarbitud energiast elastne PVC-kile akrülaadipõhise liimiga, mis vastab muudetakse soojuseks. Lisaks katkeb soojuse ülekanne standardile DIN EN 60454. Toimib leegiaeglustina; kohe, kui keedunõu plaadilt ära võetakse.
  • Seite 245 Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
  • Seite 246 Tähelepanu! Pikemaajalisel kasutamisel pruugi Funktsioon kuumutusala väljalülitumine juhtuda kohe, sest ala on Kuumutusala/tõmbeventilaatori ON/OFF-nupp jahutusrežiimil. Sellest režiimist annab märku sümbol Kuumutusala valimine vastava kuumutusala juures. Enne kuumutusala Kuumutusala võimsustaseme näidik puudutamist oodake, kuni kuva end välja lülitab. Aktiivse kuumutusala LED / Filtrite küllastumise KUUMUTUSALA KUVA LED aktiivne Kuumutusala sümbolite tähendused on järgmised.
  • Seite 247 ● Kuumutusalade aktiveerimine ● Alade ühendamine (Bridge) Aktiveerimine See funktsioon võimaldab kuumutusalal FL töötada koos alaga RL ja alal FR koos alaga RR, luues ühe sama Sisenege kuumutusala menüüsse, vajutades ühte soovitud võimsustasemega ala. See võimaldab toitu valmistada ka kuumutusalale vastavat nuppu (2).
  • Seite 248 võimsusega. seadistatud aeg saab läbi, lülituvad kuumutusalad automaatselt välja ja kasutajat teavitatakse sellest vastava Suurendades kuumutusala võimsustaset: automaatne helisignaaliga. kiirkuumutamine jääb uue seadistatud temperatuuriga aktiivseks; Aktiveerimine Märkus: funktsiooni saab aktiveerida mitmel alal korraga. Märkus: seda taimerit saab käivitada ainult siis, kui kuumutusala on aktiivne ja muul tasemel kui null.
  • Seite 249 Võimsuse piirangu väärtuse määramine: Kui kuumutusala lülitatakse välja, kohandab õhupuhasti oma tõmbekiirust, vähendades seda järk-järgult nii, et see vajutage nuppu (9-RR), et valida kolmest saadaolevast oleks auru ja lõhnade eemaldamiseks piisav. soovitud väärtus, vt allpool olevat tabelit: Aktiveerimine: Väärtus Sisenege tõmbevõimsuse menüüsse, vajutades nuppu 3-RL 3-RR võimsus (kW)
  • Seite 250 Märkus: Kui inaktiveerite filtri ja seejärel taasaktiveerite vahetamist. selle samal seansil, jääb filtri oleku väärtus samaks, mis Märkus: Kui mõlemad märguanded on aktiivsed, tehke see oli enne inaktiveerimist. seda toimingut kaks korda, et mõlemad märguanded Kui pärast filtri inaktiveerimist väljute menüüst, alustab filtri lähtestada.
  • Seite 251 pesuvahendiga, oksüdatsiooni vältimiseks kuivage võre 4. HOOLDUS korralikult. Tähelepanu! Enne tahes puhastus- või TÕMBEVENTILAATORI HOOLDUS hooldustööd kontrollige, kas keedualad on välja lülitatud ja soojusanduri märgutuli välja lülitunud. ● Tõmbeventilaatori puhastamine Puhastamiseks tohib kasutada neutraalse vedela ainult Toote hoolduse kohta vaadake selle sümboliga puhastusvahendiga niisutatud lappi.
  • Seite 252: Bendroji Sauga

    šias instrukcijas, kad būtų galima jas perskaityti įsigyti interneto svetainėse www.elica.com bet kuriuo metu. Pardavimo, perdavimo ar perkėlimo www.shop.elica.com. atvejais, įsitikinkite, kad instrukcijos pateikiamos kartu su 1. SAUGA IR REGLAMENTAI gaminiu.
  • Seite 253 esant įjungtai, prieinamos prietaiso dalys gali įkaisti. Išjungties režime suvartojama elektros galia: 0,5 W ● Jei nebus laikomasi gaminio valymo ir filtrų pakeitimo / gaminys turi „Power „POWER LIMITATION“ (galios ribojimas): valymo taisyklių, kyla gaisro rizika. ● Griežtai draudžiama Limitation“ (galios ribojimo) funkciją, su kuria galima kepti atviroje liepsnoje.
  • Seite 254 • Svarbu: naudokite vienkomponentį klijų hermetiką (S), 2. NAUDOJIMAS kuris būtų atsparus iki 250° temperatūrai; prieš montuojant klijuojami paviršiai turi būti kruopščiai nuvalyti pašalinant KAITLENTĖS NAUDOJIMAS bet kokias medžiagas, galinčias trukdyti sukibimui (pvz., Indukcinio virimo sistema yra paremta fizikiniu magnetinės nuėmiklius, konservantus, riebalus, alyvą, dulkes, senų...
  • Seite 255 NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais būdais – tiek filtravimo, tiek oro ištraukimo režimu.
  • Seite 256: Valdymo Skydas

    3. VEIKIMAS Veiksmas ĮJ./IŠJ. kaitlentę / kaitlentės siurbimo įrenginį VALDYMO SKYDAS Kaitinimo zonos pasirinkimo mygtukas Kaitinimo zonos galios lygio ekranas Aktyvios kaitinimo zonos šviesos diodas / aktyvaus filtro prisotinimo šviesos diodas Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) padidinimas / sumažinimas „Egg timer“...
  • Seite 257 zoną“ ir „Darbinė temperatūra“, „Lock“ (užrakinimo) (1). funkcija“ arba „Timer“ (laikmatis)). Jei funkcijos nesuaktyvinamos, po kelių sekundžių kaitlentė Prieš artindamiesi prie kaitinimo zonos, palaukite, kol išsijungia. ekranas išsijungs. Dėmesio! Pavyzdžiui, jei buvo naudota ilgiau, kaitinimo ● Kaitinimo zonų suaktyvinimas zona gali nebūti iš karto išjungta, nes įsijungs aušinimo Suaktyvinimas: ciklas;...
  • Seite 258 Pastaba: jei bus nuspausta bet kuri kita funkciją, kai galima pasinaudoti privalumu ir gaminti greičiau, tačiau aktyvus „Key Lock“ (klavišų užrakinimas), šviesos diodai nerizikuojant sudeginti maistą, nes temperatūra neviršija (11a) mirksės ir ekranas (7b) rodys simbolių seką nustatyto lygio. Ši funkcija veikia su galios lygiais nuo , nurodydamas, kad funkcija naudojama ir, jei reikia, išjungiama, kad būtų...
  • Seite 259 minutėmis. Jei laikas pasiekia mažesnį nei 1 minutės laiką, tol, kol užsidegs slinkimo juosta (5). Pirštu slinkite išilgai skaičiavimas tęsiamas rodant sekundes. visos juostos (5) iš kairės į dešinę. Du ekranai (3-RL) ir (3- RR) užsidegs. Kai laikmatis baigs skaičiuoti atvirkštine tvarka, įsijungs garso signalas ir kaitinimo zona išsijungs.
  • Seite 260 Palieskite ir braukite pirštu išilgai Pasirinkimo juostos (4): kiekvieno šio klavišo paspaudimu, ekranas iš eilės pereis nuo vieno filtro prie kito. Toliau pateikiama filtrų būsenų į dešinę, kad padidintumėte galios lygį; lentelė. į kairę, kad sumažintumėte galios lygį. Nustatytas galios lygis bus rodomas oro ištraukimo Filtro būsena Ekranas įrenginio ekrane (13).
  • Seite 261 Norėdami suaktyvinti: pakanka pakeisti oro ištraukimo greitį norint išjungti šią funkciją. Išsijungs šviesos diodas (15), nurodydamas, kad Kai oro ištraukimo įrenginys veikia, ilgai spauskite funkcija buvo išjungta. pasirinkimo juostą (5), įsijungs šviesos diodas (15), nurodydamas, kad funkcija buvo suaktyvinta. Norėdami išjungti: GALIOS LENTELĖ...
  • Seite 262: Klientų Aptarnavimas

    prisisotinimo informacinė sistema nurodo, kad tai reikia ● Metalinių grotelių valymas: padaryti) neagresyviais plovikliais, plaunant rankomis arba Grotelės turi būti plaunamos rankomis karštu vandeniu ir indaplovėje žemoje temperatūroje ir trumpu ciklu. Plaunant neutraliu plovikliu bei kruopščiai išdžiovintos, kad indaplovėje riebalų filtras gali išblukti, bet jo filtravimo neatsirastų...
  • Seite 263: Vispārējā Drošība

    REIZI MĒNESĪ), katrā ziņā ievērojot apkopes instrukcijās iegādāties vietnēs: www.elica.com skaidri norādīto. ● Ir svarīgi saglabāt šo rokasgrāmatu tā, www.shop.elica.com. lai tā būtu pieejama uzziņai. Ja izstrādājums tiek pārdots, 1. DROŠĪBA UN NORMATĪVA nodots vai pārvietots, pārliecinieties, vai rokasgrāmata...
  • Seite 264 priekšmetus. ● Situācijā augstu temperatūru vienmēr pārbaudiet, vai strāvas kabelis ir pareizi izstrādājums automātiski samazina gatavošanas zonu samontēts. jaudas līmeni. ● Uzmanību! Kad plīts darbojas, ierīces Elektroenerģijas patēriņš izslēgtā režīmā: 0,5 W pieejamās daļas var sakarst. produkts tiek piegādāts ar jaudas JAUDAS IEROBEŽOŠANA: ●...
  • Seite 265 spraugu, kur var ievietot komerciālo režģi. norādīto cauruļvadu sistēmas diametru. • Svarīgi: izmantojiet vienkomponentu blīvējuma līmi (S), 2. IZMANTOŠANA kurai ir temperatūras izturība līdz 250°; pirms uzstādīšanas līmējamās virsmas ir rūpīgi jānotīra, noņemot vielas, kas PLĪTS VIRSMAS IZMANTOŠANA var ietekmēt to saķeri (piemēram, atbrīvošanas līdzekļi, konservanti, smērvielas, eļļas, pulveri, vecu līmju atlikumi, Indukcijas gatavošanas sistēma balstās uz magnētiskās utt.);...
  • Seite 266 Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan filtrējošo, gan nosūcošo. ● Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi ar vairākām caurulēm (jāiegādājas atsevišķi).
  • Seite 267: Vadības Panelis

    3. DARBĪBA Darbība Plīts/plīts virsmas nosūcēja IESLĒGŠANA/ VADĪBAS PANELIS IZSLĒGŠANAm Gatavošanas zonas izvēles taustiņš Gatavošanas zonas jaudas līmeņa displejs Aktīvās gatavošanas zonas LED / aktīvo filtru piesātinājuma LED Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) pieaugums/samazinājums Olu gatavošanas taimera aktivizēšana (savrupējā režīmā) Aktīva olu gatavošanas taimera LED (savrupējā...
  • Seite 268 Pirms tuvoties gatavošanas zonai, uzgaidiet, līdz displejs izslēdzas. ● Gatavošanas zonu aktivizēšana Uzmanību! Ilgstošas lietošanas gadījumā (piemēram) Aktivizēšana: gatavošanas zonas izslēgšana nebūt tūlītēja Atveriet gatavošanas zonas izvēlni, nospiežot vienu no dzesēšanas posma dēļ; gatavošanas zonas displejā taustiņiem (2), kas atbilst vēlamajai parādās simbols , norādot šo stadiju.
  • Seite 269 izmantota un beidzot ir jādeaktivizē, lai varētu darboties uz Izvēlieties tās zonas taustiņu (2), kuru vēlaties izmantot, plīts virsmas. pēc tam ritiniet ar pirkstu izvēles joslā (5), kad esat sasniedzis vēlamo līmeni, turiet to nospiestu dažas ● Bridge (Savienojuma) zonas sekundes, līdz šīs zonas displejā...
  • Seite 270 displeju uz nulli. RL) pārmaiņus parāda vērtības ; nospiediet taustiņu (9-RL) vairākas reizes, līdz displejā (3-RL) tiek ● Gatavošanas zonas taimeris Gatavošanas zonas taimera funkcija ir atskaites laiks, kuru parādītas vērtības pārmaiņus. ( ir iespējams iestatīt arī vienlaicīgi katrā gatavošanas zonā. Power Limitation (jaudas ierobežojuma) pārvaldības Pēc iestatītā...
  • Seite 271 pārsniedzot 4. līmeni, lai aktivizētu Power Booster. Power *Kad filtra piesātinājuma indikators ir AKTĪVS, displejā Booster līmenis tiek parādīts displejā (13) ar simbolu (7b) tiks parādīts filtra statuss ar vērtību no (maksimālā efektivitāte) līdz (izlietots filtrs). ● Automātiskā darbība Izstrādājums ieslēgsies vispiemērotākajā ātrumā, pielāgojot Lai ieslēgtu vai izslēgtu filtra piesātinājuma indikatoru: iesūkšanas jaudu maksimālajam gatavošanas līmenim, kas tiek lietots gatavošanas zonās.
  • Seite 272 JAUDAS TABULA Lietošana (pamatojoties uz pieredzi un ēdiena Jaudas līmenis Gatavošanas veids gatavošanas paradumiem) īsā laikā paaugstināt ēdiena temperatūru, līdz tas ūdens Ātri uzsildīt vārīšanās gadījumā ātri vārās, vai arī ātri sasildīt Maksimālā gatavošanas šķidrumus jauda apbrūnināt, sākt gatavot, apcep saldētus produktus, ātri Cept - vārīt uzvārīt Apbrūnināt –...
  • Seite 273: Problēmu Novēršanas Tabula

    norādīšanas sistēma norādīs šādu nepieciešamību), ar mazgājamajā mašīnā īsā, zemas temperatūras ciklā. neagresīviem mazgāšanas līdzekļiem, ar roku vai trauku Ieteicams to likt trauku mazgājamās mašīnas augšējā mazgājamā mašīnā zemā temperatūrā un īsā ciklā. nodalījumā. Mazgājot trauku mazgājamā mašīnā tauku filtrs var zaudēt ● ...
  • Seite 274: Opšta Bezbednost

    što je nazančeno u uputstvima za održavanje. ● Važno je koja se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti da sačuvate ova uputstva za buduću upotrebu u svakom na sajtovima www.elica.com i www.shop.elica.com. trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja drugima ili 1. BEZBEDNOST I NORME premeštanja proizvoda, pobrinite se da uputstva ostanu sa...
  • Seite 275 kuvanje. ● Pri visokim temperaturama, proizvod će ● Pažnja! Pre ponovnog povezivanja na mrežu i provere automatski smanjiti nivo snage u određenom delu ploče za ispravnog rada, uvek proverite da li je mrežni kabel kuvanje. ● Pažnja! Kada se koristi ploča za kuvanje, ispravno montiran.
  • Seite 276 500mm u odnosu na gornje zidne jedinice. nakon završetka kuvanja. Povećajte brzinu samo u slučaju velikih količina dima i pare, koristeći funkciju booster samo NAPOMENA: Prilikom planiranja prostora morate se u ekstremnim slučajevima. Za održavanje efikasnijim pridržavati uputstava proizvođača kuhinje. sistema za smanjivanje mirisa, zamenite, kad je to •...
  • Seite 277 Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada za izvlačenje i evakuaciju vazduha ili za filtriranje za unutrašnju recirkulaciju. Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji.
  • Seite 278: Kontrolna Ploča

    3. RAD Funkcija ON/OFF ploče za kuvanje/ usisivača za ploču za KONTROLNA PLOČA kuvanje Taster za odabir zona kuvanja Prikaz nivoa snage zone kuvanja LED Zona kuvanja aktivna / LED zasićenje filtara aktivno Poveć́ a nje/smanjenje nivoa snage kuvanja i brzine (snage) usisavanja Aktiviranje merača vremena EGG (Samostalno) 6a - 6b Merač...
  • Seite 279 zoni za kuvanje. Pažnja! U slučaju (na primer) dugotrajne upotrebe, gašenje ● Aktiviranje zona kuvanja zone za kuvanje može trajati duže zbog faze hlađenja; na Aktiviranje: Uđite u meni zone kuvanja pritiskom na jedan od tastera displeju zone za kuvanje pojaviće se simbol koji označava tu fazu.
  • Seite 280 na kraju deaktivirati da bi mogla da deluje na ploči. kliznite prstom traku za odabir (5) kada dosegnete željeni nivo održavajte pritisak na nekoliko sekundi dok se ● Bridge Zones (Zone mosta) na prikazu (3) te zone ne pojavi simbol naizmenično s Ova funkcija omogućava da zona pripreme hrane radi postavljenom snagom.
  • Seite 281 (Ograničenje upravljanja): tasterom (8a). Zadano, pristupom meniju parametara, prikaz (3-RL) naizmenično pokazuje vrednosti ; pritisnite više ● ● Timer (tajmer) zone za kuvanje puta taster (9-RL) dok prikaz (3-RL) ne pokaže vrednosti Funkcija Timer (tajmer) zone kuvanja je odbrojavanje koje se može postaviti, čak i istodobno, na svakoj zoni kuvanja.
  • Seite 282 Power Booster naznačen je u Prikaz (13) sa simbolom Za aktiviranje ili deaktiviranje indikatora zasićenja filtera: ● Automatski rad nakon što ste odabrali jedan od dva filtera, pritisnite Proizvod uključuje najpogodniju brzinu, (8b); Pri svakom pritisku prikaz prelazi iz jednog u drugo prilagođavajući kapacitet usisavanja maksimalnom nivou stanje jedno za drugim.
  • Seite 283 TABELA SNAGE Nivo snage Vrsta kuvanja Upotreba (na osnovu iskustva i navika kuvanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu dok brzo Brzo podgrevanje ne proključa u slučaju vode ili brzo zagrevanih tečnosti za Maksimaln kuvanje a snaga propržavanje, početak kuvanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Seite 284: Korisnička Služba

    indikatora zasićena filtera), sa blagim deterdžentima, ručno temperaturi. Preporučuje se da je stavite u gornju rešetku ili u mašini za suđe, na niskim temperaturama i kratkom mašine za pranje sudova. ciklusu. Prilikom pranja u mašini za suđe, metalni filter ●  Filter sa aktivnim ugljem koji se NE može prati može izbledeti, ali njegova filterska svojstva se ne menjaju.
  • Seite 285: Varnost In Predpisi

    V primeru prodaje, prenosa kupiti spletnih straneh www.elica.com drugemu lastniku ali selitve, zagotovite, da bo ta priročnik www.shop.elica.com. spremljal izdelek. 1. VARNOST IN PREDPISI ● Za uporabnike srčnih stimulatorjev in aktivnih vsadkov je pred uporabo indukcijske kuhalne plošče pomembno, da je...
  • Seite 286 aparata lahko segrejejo. moči, ki omogoča nastavitev največje stopnje absorpcije moči v kW ● Neupoštevanje pravil za čiščenje izdelka ter zamenjavo/ čiščenje filtrov pomeni tveganje požara. ● Kuhanje s Nastavitev se mora opraviti ob priključitvi izdelka v flambiranjem je strogo prepovedano. ● Uporaba prostega električno omrežje ali ob ponovni povezavi v električno plamena je škodljiva za filtre in lahko povzroči požar, zato omrežje (v naslednjih 2 minutah).
  • Seite 287 namestitvijo je treba površine, ki jih je treba lepiti, skrbno 2. UPORABA očistiti in odstraniti kakršno koli snov, ki bi lahko ogrozila oprijem lepila (npr. ločevalna sredstva, konzervansi, UPORABA KUHALIŠČA maščobe, olja, praški, ostanki starih lepil itd.). Lepilo je Indukcijski kuhalni sistem temelji na fizikalnem pojavu treba enakomerno porazdeliti po celotnem obodu okvirja;...
  • Seite 288 ● Sesalna različica: Hlapi se izločijo na zunanjo stran skozi celo vrsto cevi (kupite jih ločeno).
  • Seite 289: Opis Delovanja

    3. OPIS DELOVANJA Funkcija ON/OFF kuhalne plošče/ aspiratorja kuhališča KOMANDNA PLOŠČA Tipka za izbiro kuhalnega polja Prikaz stopnje moči kuhalnega polja LED kuhalno polje aktivno / LED nasičeni filtri aktivno Povečanje / zmanjšanje ravni moči kuhanja in hitrosti sesanja (moč) Aktiviranje Časovnika za jajca (Stand Alone) 6a - 6b LED Časovnik za jajca (Stand Alone) je aktiven Prikaz časovnika kuhalnega polja/nasičenost...
  • Seite 290 Pozor! V primeru (na primer) dolgotrajne uporabe se ● Aktiviranje kuhalnih polj kuhališče morebiti ne izključi takoj, saj poteka faza Aktiviranje: Vstopite v Meni kuhalnega polja s pritiskom na eno od tipk ohlajanja; na zaslonu kuhališč je prikazan simbol , ki označuje to fazo.
  • Seite 291 ● Mostna področja (Bridge Zones) močjo. Ta funkcija omogoča kombinirano delovanje kuhališča FL s S povečanjem stopnje moči kuhalnega polja funkcija kuhališčem RL ter kuhališča FR s kuhališčem RR, s tem samodejnega segrevanja ostane aktivna z novo nastavitvijo ustvari enotno kuhalno področje z enako stopnjo moči. Ta temperature;...
  • Seite 292: Uporaba Sesalnika

    polja samodejno izklopijo in uporabnika obvestijo z Nastavitev vrednosti omejitve moči: ustreznim zvočnim signalom. pritisnite tipko (9-RR) , da izberete želeno vrednost med Aktiviranje: tremi razpoložljivimi, glejte spodnjo tabelo: Opomba: Ta časovnik lahko zaženete le, če je kuhalno Polje Polje Vrednost polje aktivno z močjo, ki ni nič.
  • Seite 293 s postopnim zmanjševanjem, da na ta način odvede Opomba: Če izklopite filter in ga nato ponovno aktivirate v preostalo paro in vonjave. isti seji, ostane vrednost stanja filtra nespremenjena od pred izklopom. Aktiviranje: Če po izklopu filtra zapustite meni, ko je filter ponovno Vstopite v Meni sesalnik s pritiskom na tipko (12) , aktiviran, se bo vrednost nasičenosti filtra začela od...
  • Seite 294 TABELA MOČI DELOVANJA Stopnja moči Vrsta kuhanja Uporaba (na podlagi izkušenj in kuharskih navad) delovanja hitro povišajte temperaturo živila, dokler ne voda zavre, če Hitro segrevanje ni voda naj se hitro segreje tekočina ki se kuha Najvišja moč pražiti, začeti s kuhanjem, ocvreti zamrznjeno hrano, hitro Cvreti - vreti zavreti cvreti, vreti, kuhati in peči na žaru (za kratek čas 5-10...
  • Seite 295: Tabela Za Odpravljanje Težav

    ● Vzdrževanje filtra za maščobe: ● Čiščenje pladnja za zbiranje maščobe: Zadržuje delce maščob, ki se sproščajo med kuhanjem. Ta pladenj lahko odstranite in pomijete ročno ali v pomivalnem stroju s kratkimi programi pri nizki temperaturi. Očistiti ga je potrebno enkrat mesečno (ali ko sistem za Priporočamo, da ga v pomivalnem stroju namestite v prikaz zasičenosti filtrov javlja to potrebnost) z zgornjo košaro.
  • Seite 296: Opća Sigurnost

    U slučaju prodaje, premještaja ili ustupanja www.shop.elica.com. proizvoda drugima, pobrinite se da priručnik ostane uz 1.
  • Seite 297 u uporabi dostupni dijelovi aparata mogu postati vrući. ograničenja snage koja vam omogućuje da postavite maksimalan prag apsorpcije (kw) ● Nepridržavanje pravila za čišćenje proizvoda i zamjenu i čišćenje filtara dovodi do rizika od požara. ● Flambiranje je Postavka mora biti izvršena u trenutku spajanja proizvoda strogo zabranjeno.
  • Seite 298 obodu okvira; nakon lijepljenja ostavite da se ljepilo suši 2. UPORABA oko 24 sata. ● Pažnja! Uporaba vijaka i zatvarača koji nisu u skladu s UPORABA PLOČE ZA KUHANJE ovim uputama može dovesti do rizika povezanih s Sustav indukcijskog kuhanja temelji se na fizičkom električnom energijom.
  • Seite 299 Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada za ekstrakciju i evakuaciju zraka ili za filtriranje za unutarnju recirkulaciju. Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji.
  • Seite 300: Upravljačka Ploča

    3. RAD ON/OFF ploče za kuhanje/ nape za ploču za UPRAVLJAČKA PLOČA kuhanje Tipka za odabir zone za kuhanje Prikaz razine snage zone za kuhanje LED Zona za kuhanje aktivna / LED zasićenja filtra je aktivan Povećanje/Smanjenje razine snage kuhanja i brzine (snage) usisa Aktivacija Egg Timer - mjerač...
  • Seite 301 Pričekajte da se simbol na prikazu isključi prije nego što se ● Aktiviranje zona za kuhanje približite zoni za kuhanje. Aktiviranje: Upozorenje! U slučaju (na primjer) dugotrajne uporabe, Uđite u izbornik polja za kuhanje pritiskom na jednu od gašenje zone za kuhanje može trajati duže zbog faze tipki (2) koja odgovara željenoj zoni hlađenja;...
  • Seite 302 ● Bridge Zones pomičite prstom u traci za odabir (5) kada postignete željenu razinu, držite ga pritisnutim nekoliko sekundi, dok Ova funkcija omogućuje da polje za kuhanje FL radi u kombinaciji sa poljem za kuhanje RL i polje za kuhanje FR se na zaslonu (3) te zone ne pojavi simbol sa poljem za kuhanje RR, stvarajući jedno polje s istom naizmjenično s postavljenom snagom.
  • Seite 303 vrijednosti ; Pritisnite tipku (9-RL) nekoliko puta ● Timer (mjerač vremena) zone kuhanja Funkcija Timer (mjerač vremena) zone kuhanja je dok zaslon (3-RL) ne prikaže vrijednosti odbrojavanje koje se može postaviti, čak i istodobno, na naizmjenično. ( = izbornik za upravljanje funkcijom svakoj zoni kuhanja.
  • Seite 304 Razina Power Booster prikazana je na zaslonu (13) će prikazati status filtra s vrijednošću od (maksimalna simbolom učinkovitost) do (iscrpljen filtar). ● Automatski rad Za uključivanje ili isključivanje indikatora zasićenosti Proizvod uključuje najprikladniju brzinu, filtera: prilagođavajući kapacitet usisavanja maksimalnoj razini kuhanja, koji se koristi na zonama za kuhanje.
  • Seite 305 ● Resetiranje zasićenja filtara automatski će se isključiti. Svaka brzina ima poseban mjerač vremena kao što je navedeno u donjoj tablici. Dok su jedan ili oba signala aktivna, moguće je resetirati alarm zasićenja filtera. U prvih 10 sekundi u kojima se booster V 4 pojavi signal zasićenja filtera, pritisnite (8a) i...
  • Seite 306: Tablica Za Rješavanje Problema

    • NE KORISTITE UREĐAJE ZA ČIŠĆENJE PAROM!!! ZA ČIŠĆENJE NEMOJTE KORISTITI ALATE ILI INSTRUMENTE! Nakon svake uporabe ostavite ploču da se ohladi i zatim je Izbjegavajte uporabu abrazivnih proizvoda. NEMOJTE očistite kako biste uklonili skorene ostatke hrane i mrlje KORISTITI ALKOHOL! uzrokovane ostacima hrane.
  • Seite 307: Genel Güvenlik

    çocuklar tarafından gözetimsiz olarak www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden yapılmamalıdır. ● Ürünün içi ve dışı sık sık (EN AZINDAN satın alınabilir. AYDA BİR KEZ) temizlenmeli, bakım talimatlarında açıkça 1. GÜVENLİK VE belirtilenlere uygun hareket edilmelidir. ● Bu kullanım kılavuzunu ileride ihtiyaç...
  • Seite 308 tehlikeli olabilir. Bu durumlarda daha düşük bir ısıtma gücü kullanın. Daha yüksek güç değerleri için kablo kesiti 4 mm2 kullanılması tavsiye edilir. ● Kaplar doğrudan ocağın olmalıdır). üzerine ve ısıtma bölümlerinin ortasına yerleştirilmelidir. ● Dikkat! Ara bağlantı kablosunu değiştirme işlemi yetkili Tencere ve ocak arasında kesinlikle başka nesne teknik servis veya benzer nitelikleri taşıyan kişilerce olmamalıdır.
  • Seite 309 yan tarafta en az 50mm ve üst askılara olan mesafe ise en KULLANIMLA İLGİLİ TAVSİYELER az 500mm olmalıdır. Çevre üzerindeki etkileri azaltmak amacıyla doğru Önemli Not = Boşlukların tasarımında mutfak üreticisinin kullanıma ilişkin tavsiyeler: Pişirmeye başladığınızda verdiği talimatlar izlenmelidir. aspiratör en düşük seviyede açın, pişirme işlemi sona •...
  • Seite 310 Tencereleri ocağın üzerindeki pişirme bölümlerinin ortasına yerleştirin. ASPİRATÖRÜN KULLANILMASI Aspiratör sistemi, havayı dışarı atan veya filtre ederek içeride dolaştıran model olarak kullanılabilir. Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com sitelerini ziyaret edin.
  • Seite 311: Kontrol Paneli

    3. ÇALIŞTIRMA Fonksiyon Ocak/Ocak aspiratörüON/OFF KONTROL PANELİ Pişirme bölümü seçme tuşu Pişirme bölümü güç seviyesi göstergesi Etkin pişirme bölümü LED lambası / Etkin filtre doygunluğu LED lambası Pişirme güç seviyesini e aspiratör hızını (gücünü) arttırma/azaltma Yumurta Sayacının etkinleştirilmesi (Stand Alone (Bağımsız Çalışma)) Yumurta Sayacı...
  • Seite 312 “Ocağı çalıştır”). basın. Pişirme bölümüne yaklaşmadan önce ekranın sönmesini Etkin fonksiyon yoksa, ocak birkaç saniye sonra kapanır. bekleyin. Dikkat! Uzun süreli kullanımlarda (örneğin) pişirme bölümü ● Pişirme bölümlerini etkinleştirme soğuma aşamasında olduğundan hemen sönmeyebilir; bu Etkinleştirme: sürecin gerçekleştiğine dair bölümlerinin ekranında İstenen pişirme bölümüne karşılık gelen tuşlardan sembolü...
  • Seite 313 Not: Key Lock (Tuş Kilidi) etkinken herhangi başka bir fonksiyonu bölümlerde etkinleştirebilirsiniz. fonksiyona basılırsa, LED lamba (11a) yanıp söner ve ● Automatic Heat UP (Otomatik Isıtma) göstergede (7b) simgelerini sıralı olarak görüntüleyerek bu fonksiyonun kullanımda olduğunu ve Automatic Heat UP (Otomatik Isıtma) fonksiyonu ayarlanan ocakta işlem yapılabilmesi için devre dışı...
  • Seite 314 gösterge (7a+7b) LED lamba(6b) ile birlikte ve Ocağı yeniden güç beslemesine bağlayın. Tuşu etkinleşir. (11) birkaç saniye basılı tutarak ocağın KİLİDİNİ AÇIN. Ardından, tuşlara (12) + (14), kaydırma çubuğu Artık (8a) ve (8b) tuşlarını kullanarak süreyi (5) yanana kadar aynı anda birkaç saniye süresince basın. arttırabilir veya azaltabilirsiniz.
  • Seite 315 ● Aspiratörde Power Level (Güç Seviyesi) (7a+7b) göstergesinde varsayılan olarak YAĞ FİLTERLERİNİN durumu görüntülenir, KOKU Aspiratör, 4 seviye artı bir de Booster (Takviye donatılmıştır. FİLTRESİNİN durumunu görüntülemeye geçmek için, Seçim çubuğu (4) alanına parmağınızla hafifçe dokunup tuşuna (8a) basın. Bu tuşa her bastığınızda gösterge bir alan boyunca kaydırın: filtreden diğerine ardışık şekilde geçiş...
  • Seite 316 kapanır. Aşağıdaki tabloda gösterildiği gibi her hızın belirli basın; LED lamba (15) yanarak fonksiyonun etkinleştirildiği bir zaman sayacı vardır. bildirilir. Devre dışı bırakmak için: Takviye 4. hız 3. hız 2. hız 1. hız Bu fonksiyonu devre dışı bırakmak için aspiratör hızını 5 dak.
  • Seite 317 deterjanlarla elde veya düşük sıcaklıkta ve kısa programda ● Metal ızgaranın temizlenmesi: bulaşık makinesinde temizlenmelidir. Bulaşık makinesinde Oksitlenme olgularını önlemek için ızgara sıcak su ve nötr yıkama yaparken yağ giderici metal filtrede renk değişikliği deterjan kullanılarak elde yıkanmalı, iyice kurutulmalıdır. görülebilir ancak filtreleme özelliklerinde kesinlikle değişiklik olmaz.
  • Seite 318 ‫بعض‬ ‫في‬ ‫فقط‬ ‫اختيارية‬ ‫إمكانية‬ ‫لتجنب‬ ‫المنتج‬ ‫أطفئ‬ ،‫بالتشقق‬ ‫السطح‬ ‫أصيب‬ ‫إذا‬ ● . ‫المنتج‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫الطهي‬ ‫أسطح‬ ‫على‬ ‫أشياء‬ ‫تضع‬ : ‫ال‬ ‫الحريق‬ ‫خطر‬ ● . ‫الكهربائي‬ ‫الصعق‬ ‫والمال ع ِ ق‬ ‫المائدة‬ ‫و ش ِ و َ ك‬...
  • Seite 319 ‫التركيب‬ ‫تنفيذ‬ ‫يجب‬ ‫الجهاز‬ ‫مع‬ ‫واستخدامه‬ ‫بالمكون‬ ‫المتعلقة‬ ‫السالمة‬ ‫أجهزة‬ ‫عن‬ ‫الناتجة‬ ‫األدخنة‬ ‫لطرد‬ ‫المستخدمة‬ ‫األنابيب‬ ‫في‬ ‫شفطه‬ ‫يتم‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫السارية‬ ‫المنزلية‬ ‫بالشبكات‬ ‫الخاصة‬ ‫للوائح‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ● . ‫أخرى‬ ‫محروقات‬ ‫بأية‬ ‫أو‬ ‫بالغاز‬ ‫تعمل‬ ‫التي‬ ‫االحتراق‬ ً...
  • Seite 320 ‫األواني‬ • ‫داخلية‬ ‫تدوير‬ ‫بإعادة‬ ‫المزود‬ ‫الترشيح‬ ‫إصدار‬ ‫أو‬ ‫الطهي؛‬ ‫موقد‬ ‫سطح‬ ‫خدش‬ ‫لتجنب‬ ،‫الخشن‬ ‫القاع‬ ‫ذات‬ ‫األواني‬ • ‫و‬ www.elica.com ‫الموقعين‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫التح ك ّ م‬ ً ‫أبد ا‬ ‫لوحة‬ ‫سطح‬ ‫على‬ ‫الساخنة‬ ‫والمقالي‬ ‫األواني‬ ‫تضع‬ ‫ال‬ •...
  • Seite 321 ‫األطقم‬ ‫من‬ ‫الكاملة‬ ‫التشكيلة‬ ‫على‬ ‫لالطالع‬ www.shop.elica.com ‫3 التشغيل‬ ‫بإصدار‬ ً ‫سوا ء‬ ،‫المختلفة‬ ‫التركيبات‬ ‫تنفيذ‬ ‫من‬ ‫التمكن‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ،‫المتاحة‬ ‫الشفط‬ ‫بإصدار‬ ‫أو‬ ‫الترشيح‬ ‫التح ك ّم‬ ‫لوحة‬ ‫بشفاط‬ ‫المزود‬ ‫الموديل‬ ● ‫يجب‬ ‫األنابيب‬ ‫من‬ ‫سلسلة‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫الخارج‬...
  • Seite 322 ‫الكربون‬ ‫مرشح‬ ‫تشبع‬ ‫شاشة‬ ‫الطهي‬ ‫منطقة‬ ‫مؤقت‬ ‫شاشة‬ ‫ال م ُ تب ق ّ ِ ية‬ ‫م ُ ؤ ش ّ ِ ر‬ Residual Heat Indicator ‫الحرارة‬ 7a-7b ‫الدهون‬ ‫مرشح‬ ‫المؤقت‬ ‫شاشة‬ ‫تقليل‬ ‫زيادة‬ 8a–8b (Pot Detector ‫الطهي‬ ‫وعاء‬ ‫تواجد‬ ‫عن‬...
  • Seite 323 ‫بالمنطقة‬ ‫الخاصة‬ (3 ‫الشاشة‬ ‫)2( ستظل‬ ، ‫التسخين‬ ‫وظيفة‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫في‬ ‫التحكم‬ ● ‫اضغط‬ ‫أو‬ ، ‫الصفر‬ ‫إلى‬ ‫القدرة‬ ‫انقل‬ ‫عالية؛‬ ‫بكثافة‬ ‫المضيئة‬ ‫الوحيدة‬ ‫هي‬ ‫تحكم‬ ‫وظيفة‬ ‫عن‬ ‫عبارة‬ ‫التسخين‬ ‫وظيفة‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫في‬ ‫التحكم‬ ً ‫مجدد ا‬ ٍ ‫ثوان‬ ‫لبضع‬...
  • Seite 324 ‫المعايير‬ ‫إدارة‬ ‫قائمة‬ ‫إلى‬ ‫الدخول‬ ‫أجل‬ ‫من‬ Egg Timer ‫الدقائق‬ ‫ع د ّاد‬ ● ‫تناز ُ لي‬ ‫توصيل‬ ‫وأعد‬ ‫ثوان‬ ‫بضع‬ ‫انتظر‬ ،‫الموقد‬ ‫عن‬ ‫الكهربائية‬ ‫التغذية‬ ‫افصل‬ ‫مناط ِ ق‬ ‫عن‬ ‫م ُ ست ق ِ ل‬ ‫عد‬ ‫هي‬ Egg Timer ‫الدقائق‬...
  • Seite 325 ‫االختيار‬ ‫شريط‬ ‫بطول‬ ‫باألصابع‬ ‫ومر ّ ِ ر‬ ‫المس‬ ‫نشط‬ ‫الروائح‬ ‫مرشح‬ ‫القوة؛‬ ‫مستوى‬ ‫لزيادة‬ ‫اليمين‬ ‫إلى‬ ‫القوة‬ ‫مستوى‬ ‫لخفض‬ ‫اليسار‬ ‫إلى‬ ‫مفعل‬ ‫غير‬ ‫الدهون‬ ‫مرشح‬ ‫بالشفاط‬ ‫الخاصة‬ (13) ‫الشاشة‬ ‫في‬ ‫المضبوط‬ ‫القدرة‬ ‫مستوى‬ ‫س ي ُ عر َ ض‬ ‫مفعل‬...
  • Seite 326 ‫الكهربائية‬ ‫الطاقة‬ ‫جدول‬ ‫الطهي‬ ‫وعادات‬ ‫الخبرة‬ ‫على‬ ً ‫بنا ء‬ ‫االستخدام‬ ‫الطهي‬ ‫نوع‬ ‫القوة‬ ‫مستوى‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫بسرعة‬ ‫يغلي‬ ‫حتى‬ ‫قصير‬ ٍ ‫وق ت‬ ‫في‬ ‫الطعام‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫ترفع‬ ‫السريع‬ ‫التسخين‬ ‫الطهي‬ ‫سوائل‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫بسرعة‬ ‫يسخن‬ ‫حتى‬ ‫أو‬ ‫الماء‬ ‫القوة...
  • Seite 327 ‫الدعم‬ ‫األعطال‬ ‫عن‬ ‫البحث‬ ‫جدول‬ ‫الحل‬ ‫المحتملة‬ ‫األسباب‬ ‫الوصف‬ ‫التعريفي‬ ‫الكود‬ ‫اِنتظِر حىت يربُد موقد الطهي قبل‬ ‫درجة احلرارة الداخلية لألجزاء اإلليكترونية‬ ‫منطقة مفاتيح التشغيل تنطفئ لالرتفاع املُفرِط‬ ‫إعادة استخدامه‬ ‫مُفرِطة االرتفاع‬ ‫يف درجة احلرارة‬ ‫جلميع باقي إشارات األخطاء‬ ‫اِتّصِل خبدمة الدعم الفين وبلِّغها بكود اخلطأ‬ ‫التشغيلية‬...
  • Seite 328 OFF!
  • Seite 329 M4x20mm 2,8m ø3,5x13mm www.elica.com www.shop.elica.com KIT0210772 M4x20mm ø3,5x13mm KIT0210771 M8 13 x h5 M6 10 x h3 M6 x 20mm...
  • Seite 330 KIT0210770 M4x20mm ø3,5x13mm KIT0168750 KIT0121017 KIT0210897 218x55mm KIT0121003 Ø158 KIT0121010 KIT0121008 59mm 190x190 KIT0121006 227x94 Ø153mm Ø147mm 90° KIT0121009 KIT0121007 KIT0120996 KIT0173527 INT 216x82mm 227x94 Ø150 - 500mm 222x89x500mm EXT 290x160mm Ø146mm KIT0121000 KIT0120991 Ø150 - 1000mm 222x89x1000mm...
  • Seite 331 KIT0210895 KIT0161453 KIT0173527 222x89x500mm KIT0121001 KIT0126810 KIT0120991 227x94x80mm 227x94mm 222x89x1000mm KIT0121005 90° 227x94mm KIT0121015 KIT0121016 KIT0121012 223x59x72mm 90° 218x55mm 218x55x500mm KIT0121002 KIT0121013 15° 227x94mm 218x55x1000mm KIT0210896 227x94mm L > 650mm...
  • Seite 332 1 BRIDGE 1,5 - 2 kw 1,5 - 2 kw min. Ø 110mm 3 kw min. Ø 110mm Ø 180mm Ø 210mm BRIDGE 1,5 - 2 kw 1,2 - 1,6 kw min. Ø 180mm min. Ø 110mm min. Ø 110mm ON/OFF Ø...
  • Seite 333 M1/M2 L1=600mm L1=720mm L1=780mm...
  • Seite 335 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V-240V ~ 2N 2L 380V-415V ~ 3N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 380V-415V ~ 2N~ 220V-240V ~ 220V 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 240V 220V 240V...
  • Seite 336 V-Hz 380V-415V ~ 3N~ 220V-240V ~ 2N 2L 220V 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 240V 220V 240V 220V 240V 220V 240V 220V 240V Ø 7 - 9 mm Ø 11 - 14.5 mm clack! clack!
  • Seite 337 L1=600mm L1=720mm L1=780mm...
  • Seite 338 L1= 600mm R6mm L1= 720mm L1= 780mm R6mm...
  • Seite 341 KIT0210770 KIT0210771 KIT0210772...
  • Seite 342 KIT0210770 L > 650mm L ≤ 650mm L ≤ 650mm 515mm 40mm 470mm 95mm 107mm L > 650mm 515mm 40+X mm 470+X mm 95mm 107mm...
  • Seite 343 KIT0210771 www.elica.com www.shop.elica.com L > 650mm L ≤ 650mm L ≤ 650mm 600mm 515mm 40mm 470mm 95mm 107mm >600mm L > 650mm 515mm 40+X mm 470+X mm 95mm 107mm...
  • Seite 344 KIT0210770 KIT0210771 FRONT KIT0210770 KIT0210771...
  • Seite 345 KIT0210770 www.elica.com www.shop.elica.com KIT0210771 KIT0173527 KIT0121005 KIT0210896 FRONT KIT0210770 10.1 KIT0210771...
  • Seite 346 KIT0210770...
  • Seite 347 KIT0210770 13.6 11.1...
  • Seite 348 KIT0210771 335 mm r 10mm M6 10 x h5 M8 13 x h5 M8 13 x h5 12.1 M8 13 x h5...
  • Seite 349 KIT0210771 > 18,5mm 12.2 12.4 X = ≤ 18,5mm X = ≤ 22,5mm X = ≤ 18,5mm M6x20mm 12.2 12.3...
  • Seite 350 KIT0210771 X > 18,5mm ≤ 22,5mm M6x20mm 12.4 12.5 12.6...
  • Seite 351 KIT0210771 12.7...
  • Seite 352 KIT0210771 12.8...
  • Seite 353 KIT0210772 600mm 515mm ≤110mm ≥30mm ≥ 25mm 13.1 TOP GLASS TOP GLASS 13.2...
  • Seite 354 KIT0210772 TOP GLASS TOP GLASS 13.2 13.1 184mm 13.2 13.3...
  • Seite 355 KIT0210772 13.3 FRONT 13.4 FRONT ø3,5x13mm ø3,5x13mm 13.5...
  • Seite 356 KIT0210770 KIT0210772 318 mm r 10mm 13.6 M6x20mm 13.7...
  • Seite 357 14.1 14.2 L > 650mm L ≤ 650mm L ≤ 650mm 515mm 40mm 470mm 95mm 14.1 L > 650mm 515mm 40+X mm 470+X mm 95mm 14.2...
  • Seite 358 15.1 15.2 L > 650mm L ≤ 650mm L ≤ 650mm 600mm 515mm 40mm 470mm 95mm 15.1 >600mm L > 650mm 515mm 40+X mm 470+X mm 95mm 15.2...
  • Seite 359 FRONT 16.1...
  • Seite 360 KIT0173527 KIT0121005 KIT0210896 FRONT 17.1...
  • Seite 361 KIT0121005 KIT0173527 KIT0121004...
  • Seite 362 KIT0210895 18.1...
  • Seite 363 KIT0210895 KIT0121007...
  • Seite 364 ≥600mm 515mm KIT0173527 KIT0210896...
  • Seite 365 FRONT 20.1 FRONT 20.2 FRONT 20.3...
  • Seite 366 21.1 21.2...
  • Seite 367 21.3 21.4 21.5...
  • Seite 370 22.2 22.3...
  • Seite 371 LIB0212422 Ed. 02/26...

Diese Anleitung auch für:

Prf0210711Prf0210710

Inhaltsverzeichnis