Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání | SK Varovania a inštalácia |
HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu |
SL Opozorila in namestitev | HR Uputstva za montažu i za uporabu |
TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica NIKOLATESLA VELVET

  • Seite 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Seite 2: Sicurezza Generale

    Non usare pulitrici a vapore, rischio di scosse www.shop.elica.com. elettriche. ● Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire il prodotto dalla rete elettrica 1.
  • Seite 3 con alluminio. L'alluminio fonderebbe e danneggerebbe Attenzione! Non collegare il prodotto alla rete elettrica irrimediabilmente il vostro prodotto. ● L'utilizzo di una finché l’installazione non è totalmente completata. ● Prima potenza elevata come la funzione Booster non è adatta per di allacciare il prodotto alla rete elettrica: controllare la il riscaldamento di alcuni liquidi come ad esempio l'olio per targa dati (posta nella parte inferiore del prodotto) per...
  • Seite 4 di inserire il piano cottura e rimuovere accuratamente EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC trucioli o residui di segatura. 61000-3-12. La distanza minima tra il piano di cottura e la parete deve SUGGERIMENTI DI UTILIZZO essere di almeno 50mm frontalmente, di almeno 50mm Suggerimenti per un corretto utilizzo al fine di ridurre lateralmente e di almeno 500mm rispetto ai pensili l’impatto ambientale: Quando si inizia a cucinare,...
  • Seite 5 Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante. ● Versione Aspirante: • Il Fondo non contenga alluminio: la stoviglia non si I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie...
  • Seite 6: Pannello Di Controllo

    3. FUNZIONAMENTO Aumento/Diminuzione livello potenza di cottura e ve- locità (potenza) di aspirazione PANNELLO DI CONTROLLO Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità (potenza) di aspirazione Attivazione Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di cottura. Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALO- NE”...
  • Seite 7: Utilizzo Del Piano Cottura

    Nota: Questa funzione è prioritaria su tutte le altre. DISPLAY ZONA COTTURA nei display relativi alle aree di cottura, viene indicato: ● Selezione delle zone di cottura Funzione Valore Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display (2) corrispondente alla zona di cottura desiderata. Zona di cottura accesa Power Level ●...
  • Seite 8 • selezionare la zona di cottura (2) • premere il Display (FL-2) scorrere successivamente sulla Barra di selezione (3), per • impostare impostare la durata del Timer a impostare il nuovo settaggio. Per salvare la scelta tramite (5). effettuata premere il tasto ON/OFF (1), per 2 secondi;...
  • Seite 9 Attivazione: Valore visualizzato Tempo rimanente 1h e 35 min • da zona di cottura accesa premere (7), nel Display (2) viene visualizzata una lampeggiante, che si alterna 1min. e 35 sec. alla potenza impostata nella zona cottura. Per lo spegnimento del Timer: Aumentando il livello di potenza della zona di cottura : la •...
  • Seite 10 Nota: Il livello di potenza impostato verrà visualizzato • accendere il piano aspirante nell’area di Selezione/Display (12) • con motore di aspirazione e zone di cottura spente premere la Zona di selezione (12) ● Power Booster • premere a lungo HOOD (11) fin quando non L’aspiratore è...
  • Seite 11 TABELLA DI POTENZA Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a ve- Riscaldare rapidamente loce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente Max poten- liquidi di cottura rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati,...
  • Seite 12 NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! ● Manutenzione Filtro ai carboni attivi – Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. Ceramici (Solo per Versione Filtrante): UTILIZZARE ALCOOL! Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Il prodotto è dotato di un set di filtri odori. ●...
  • Seite 13: General Safety

    (AT LEAST ONCE A accessories supplied only with some models and can be MONTH); always follow the instructions given in the purchased from the websites www.elica.com and maintenance manual. ● This manual must be stored for www.shop.elica.com.
  • Seite 14: Installation Safety

    and must be centred. Under no circumstances may any or by a person with similar qualifications. other objects be placed between the pot and the hob. ● If ● Please note! Before reconnecting the circuit to the the temperature becomes high, the product automatically mains power supply and making sure that it is working decreases the power level of the cooking zones.
  • Seite 15: End-Of-Life Disposal

    adhesive must be evenly spread along the entire perimeter 2. USE of the frame; after gluing, leave the adhesive to dry for about 24 hours. USING THE HOB ● Please note! Failure to install screws and fasteners in The induction cooking system is based on the physical accordance with these instructions may result in electrical phenomenon magnetic...
  • Seite 16 Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately).
  • Seite 17: Control Panel

    3. OPERATION Increase/decrease cooking power level and extrac- tion speed (power) CONTROL PANEL Display the cooking power level and extraction speed (power) Activate "STAND ALONE" timer Display : "STAND ALONE" timer / Cooking Zones Timer. Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / Cooking Zones timer Activation of Cooking Zones Timer Indicator of Cooking Zones Timer active...
  • Seite 18 ● Power Level Function Value The hob features 9 power levels. Touch and slide your Cooking zone on fingers along the Selection bar (3): to the right to increase the power level; Power Level to the left to decrease the power level. Residual Heat Indicator The power level set will be displayed in the Selection/ Display area (2)
  • Seite 19 ● Power Limitation same power level. This function allows evenly distributed cooking with large-sized pots and pans. The Power Limitation function allows the product to be used while limiting its maximum absorption, adjusting the It is possible to use the front cooking zone in combination absorbed power in all active cooking zones, ensuring that with the corresponding rear one (to check which zones the total absorbed power of the hob does not exceed the...
  • Seite 20 already been set, as indicated in the Display (2). Note: by selecting another cooking zone at the same time, the symbol (8) will go back to being illuminated with ● Pause light intensity, and it will be possible to proceed, also for The Pause function allows active functions on the hob to be this zone, with the activation of the function;...
  • Seite 21 Repeat the operation to deactivate. Note: if, during automatic operation, the speeds from are selected using the Selection bar (3), automatic operation is interrupted; if, on the other hand, the Power Booster is selected, automatic operation will resume at the end of the timer and, in the meantime, the symbol keeps flashing.
  • Seite 22 of the grease filter indication. GREASE FILTER • press the Display (12) when the letter appears • press FILTER (13) flashing light. • press and hold HOOD (11) again to confirm the activation POWER TABLE Power level Cooking type Use (based on cooking experience and habits) raises the temperature of food in a short space of time to Heat quickly boiling point for water, or to quickly heat cooking liquids...
  • Seite 23: Troubleshooting Table

    Avoid the use of products containing abrasives. (For Recirculating Version only): DO NOT USE ALCOHOL! Traps unpleasant odours generated by cooking. The product comes with a set of odour filters. ● Grease filter maintenance: The saturation of the odour filters can occur after Traps grease particles generated by cooking.
  • Seite 24: Allgemeine Sicherheit

    Niemals eine Konserven- oder Blechdose erhitzen, ohne optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert sie vorher geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! wird und auf den Websites www.elica.com und Diese Warnung gilt für alle anderen Sorten von www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Seite 25: Sicherheit Beim Elektrischen Anschluss

    die Oberfläche Risse aufweist, schalten Sie das Gerät aus, ausreichend lang sein, um den Ausbau des Kochfelds aus um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden ● Arbeitsfläche ermöglichen. ● Keine Brandgefahr: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen verwenden. ● Kochflächen.
  • Seite 26: Verwendung

    durch Mängel und/oder Funktionsstörungen und/oder ENTSORGUNG AM ENDE DER nicht fachgerechter Installation des KITs. LEBENSDAUER Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der eu- SICHERHEIT BEI DER INSTALLATION ropäischen Richtlinie 2012/19/EU - UK SI 2013 ● Die elektrische und mechanische Installation muss von No.3113, Waste Electrical and Electronic Equip- Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 27: Verwendung Kochbehälter

    WRASENABZUGS Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und • Der Boden darf kein Aluminium enthalten: Das www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette Kochgeschirr erwärmt sich nicht und wird möglicherweise der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen...
  • Seite 28: Funktionsweise

    jede Haftung ausgeschlossen. 3. FUNKTIONSWEISE Um die maximale Absaugleistung zu erhalten: • Es wird ein Rohrverlauf mit einer maximalen lineare Länge von 7 BEDIENFELD Metern empfohlen. • Auf einer Gesamtlänge von 7 linearen Meter sollten maximal zwei 90° Kurven verwendet werden •...
  • Seite 29: Was Vor Dem Beginn Zu Wissen Ist

    nähern. Erhöhung/Senkung der Leistungsstufe und der Ge- schwindigkeit (Leistung) der Absaugung DISPLAY KOCHBEREICH Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird (Leistung) der Absaugung Folgendes angezeigt: Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ Funktion Wert Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- Eingeschalteter Kochbereich reich.
  • Seite 30 Geräts benutzt werden und werden sich dann aktivieren. Falls notwendig, kann dieser Vorgang für mehrere Kochbereiche wiederholt werden: Alle verfügbaren Funktionen werden mit WICHTIG: leichtem Licht beleuchtet, das nur beim Aktivieren Für jeden Kochbereich kann ein anderer Timer eingestellt intensiver wird. werden;...
  • Seite 31 die Symbole zu sehen sind; ist eine andere Funktion gedrückt, blinkt das Symbol und weist sie darauf hin, dass die Funktion bereits genutzt Auf dem Display (FL-2) wird die aktuelle Einstellung mit wird und eventuell deaktiviert wird, um das Kochfeld den Werten aus der Tabelle angezeigt: einstellen zu können.
  • Seite 32: Bedienung Des Gebläses/ Wrasenabzugs

    Der Timer wird durch Drücken des Bereichs/Displays (4) BEDIENUNG DES GEBLÄSES/ aktiviert. WRASENABZUGS ● Einschalten des Absaugsystems: Mit den Symbolen (5) die Timerzeit einstellen, • Das Kochfeld wie im Kapitel “Bedienung des die im Bereich/Display (4) angezeigt wird Kochfelds“angegeben einschalten; Hinweis: 10 Sekunden warten und dabei keinen anderen •...
  • Seite 33 GERUCHSFILTER KOHLE/KERAMIK ● Reset Filtersättigung • Auf dem Display (12) drücken, wenn der Buchstabe Nach der Wartung der Filter (Fett- und/oder Kohle/ erscheint Keramikfilter) lange auf FILTER (13) drücken; die Taste • FILTER (13) drücken, leuchtet. schaltet sich aus und das Zählwerk der Anzeige beginnt •...
  • Seite 34: Wartung Kochfeld

    getrocknet werden, um Oxidation zu vermeiden. 4. PFLEGE WARTUNG GEBLÄSE/ WRASENABZUG Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die ● Reinigung des Gebläses/Wrasenabzugs: Kochbereiche ausgeschaltet sind Zur Reinigung ein feuchtes mit AUSSCHLIESSLICH Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist. neutralem flüssigem Reinigungsmittel getränktes Tuch verwenden.
  • Seite 35 ● À la fin de la modèles et peuvent être achetés sur les sites cuisson, éteindre la zone de cuisson correspondante. ● Le www.elica.com et www.shop.elica.com. produit n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’un programmateur externe ou d’un système de 1.
  • Seite 36 surchauffer. ● Important  : Après utilisation, éteindre la connexion à un réseau fixe à travers un interrupteur plaque de cuisson par l’intermédiaire de son dispositif de omnipolaire conformément aux règles d’installation, qui commande et ne pas se uniquement au détecteur de assure la déconnexion complète du réseau dans les casseroles.
  • Seite 37: Élimination En Fin De Vie

    garanties, etc.) ne se trouve à l'intérieur de l'emballage (pour des raisons de transport), il doit être enlevé et conservé  ; vérifier par ailleurs qu’une prise électrique est disponible à proximité de la zone d'installation ● Préparation du meuble pour l'encastrement : •...
  • Seite 38 à évacuation externe ou filtrante à recyclage interne. Consulter sites www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. • Le fond ne contient pas d'aluminium  : le récipient ne ●...
  • Seite 39: Panneau De Commande

    Sélection zones de cuisson / Écran zone de cuisson Augmentation/Réduction niveau de puissance de 3. FONCTIONNEMENT cuisson et vitesse (puissance) d’extraction PANNEAU DE COMMANDE Affichage niveau de puissance de cuisson et vitesse (puissance) d’extraction Activation Timer « STAND ALONE » Écran : Timer « STAND ALONE » / Timer Zones de cuisson.
  • Seite 40 de s'approcher de la zone de cuisson. éclairées avec une lumière d'intensité légère, qui deviendra plus intense uniquement lorsqu’elles seront AFFICHEUR ZONE DE CUISSON activées. les écrans relatifs aux zones de cuisson indiquent : Appuyer de nouveau pour éteindre Remarque  : Cette fonction a la priorité sur toutes les Fonction Valeur autres.
  • Seite 41 Chaque zone de cuisson peut avoir un réglage différent du valeur affichée Puissance (Kw) Timer ; l'écran (4) affiche le compte à rebours de la zone 7,4 Kw (réglage par défaut) de cuisson sélectionnée à ce moment-là ; si aucune zone n’est sélectionnée, en appuyant sur l'écran (4) le compte à 4,5 Kw rebours du Timer STAND ALONE s’affiche.
  • Seite 42 ● Automatic Heat UP 59(min.) La Zone/l’Écran (4) affichera le temps restant, et un signal sonore sera émis à la fin du compte-à-rebours. La fonction Automatic Heat UP permet d'amener plus rapidement à régime la puissance programmée  ; Cette Remarque : Quand le compte à rebours devient inférieur fonction permet d'avoir une cuisson plus rapide mais sans à...
  • Seite 43: Filtres À Graisse

    ● Vitesse (puissance) d’extraction : ● Reset saturation filtres L’extracteur est doté de 4 niveaux de vitesses (puissance) Après avoir effectué l’entretien des filtres (à graisse et/ou à charbon/céramiques), appuyer longuement sur FILTER à (13) ; il s’éteint, et relance le décompte de l'indicateur. Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection (3) : vers la droit pour augmenter le niveau de puissance, ●...
  • Seite 44: Entretien De La Plaque De Cuisson

    TABLEAU DE PUISSANCE Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuis- Niveau de puissance Typologie de cuisson son) augmentation rapide de la température de l'aliment jusqu'à Réchauffer rapidement ébullition en cas d'eau ou réchauffer rapidement les li- Puissance quides de cuisson maximale brunir, commencer une cuisson, frire des produits surge- Frire - bouillir...
  • Seite 45 imbibé de détergent liquide neutre. mais ses caractéristiques de filtrage restent les mêmes. UTILISER D'USTENSILES OUTILS ● Entretien du Filtre à charbon actif – Céramique NETTOYAGE ! (Uniquement pour Version Filtrante) : Éviter l'usage de produits à base d'agents abrasifs. NE PAS Il retient les odeurs désagréables de la cuisson.
  • Seite 46: Algemene Veiligheid

    Deze worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten websites www.elica.com en www.shop.elica.com. kookplaten. ● Na de beëindiging van het kookproces moet de betreffende kookzone worden uitgeschakeld. ● Het 1.
  • Seite 47 compatibel is met het product. ● Als het oppervlak de spanning aangegeven op het typeplaatje op de gebarsten is, schakel het product dan uit om het risico op onderzijde het product overeenkomt met die van de woning elektrische schokken te voorkomen ● Brandgevaar: plaats waar het product geïnstalleerd zal worden.
  • Seite 48 afgevoerd. De gebruiker draagt bij aan het voorkomen van VEILIGHEID VOOR DE INSTALLATIE potentieel negatieve gevolgen voor het milieu en de ● Zowel de elektrische als de mechanische installatie gezondheid. Het op het product of op de begeleidende moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel. documenten aangegeven symbool geeft aan dat dit product ●...
  • Seite 49 Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering. • dat de bodem geen aluminium bevat: de pan wordt niet opgewarmd en kan eventueel niet herkend worden door de ●...
  • Seite 50: Bedieningspaneel

    het meubel laat weglopen. Raadpleeg het geïllustreerde Functie gedeelte van deze handleiding voor meer informatie over ON/OFF van de kookplaat/de afzuiger voor de kook- de meegeleverde accessoires. plaat Selectie kookzones / Display kookzone 3. WERKING Verhoging/Verlaging niveau bereidingsvermogen en afzuigsnelheid (afzuigvermogen) BEDIENINGSPANEEL Weergave niveau bereidingsniveau en afzuigsnel- heid (afzuigvermogen)
  • Seite 51: Gebruik Van De Kookplaat

    kunnen plaatsvinden omdat de koelfase wordt uitgevoerd; kunnen later gebruikt worden, en worden geactiveerd, tijdens het gebruik van het apparaat. op het display van de kookzones verschijnt het symbool alle beschikbare functies worden matig BELANGRIJK: om aan te geven dat deze fase wordt uitgevoerd. Wacht tot verlicht;...
  • Seite 52 herhaald worden: toont; Elke kookzone kan een andere Timer ingesteld hebben; op Op het Display (FL-2) wordt de huidige instelling met de display (4) verschijnt de countdown van de momenteel waarden van de tabel weergegeven: geselecteerde kookzone; geen kookzone geselecteerd, dan wordt met druk op het Display (4) de weergegeven waar- countdown van de Timer STAND ALONE weergegeven.
  • Seite 53 Opmerking: wanneer bij actieve Key Lock gedrukt wordt ● Timer “STAND ALONE” De functie Timer is een countdown die onafhankelijk is van op een willekeurige andere functie, zal het symbool de kookzones (en van de afzuigzone). knipperen om aan te geven dat de functie gebruikt wordt en De Timer wordt geactiveerd door te drukken op de Zone/ eventueel gedeactiveerd moet worden om op de kookplaat Display (4).
  • Seite 54 van de Selectiebalk (3), door het Power Level naar tijd van deze functie hervat; het symbool blijft in de brengen. tussentijd knipperen. Opmerking: wanneer de kookplaat wordt uitgeschakeld GEBRUIK VAN DE AFZUIGER terwijl de Automatische werking actief is, zal de ●...
  • Seite 55 TABEL VERMOGENS Vermogensniveau Type bereiding Gebruik (gebaseerd op ervaring en kookgewoonten) in korte tijd de temperatuur van het voedsel verhogen tot Snel verwarmen een snel kookpunt in geval van water of het snel opwar- Max vermo- men van kookvloeistoffen aanbraden, beginnen met koken, diepvriesproducten fritu- Frituren - koken ren, snel aan de kook brengen fruiten, aan de kook houden, koken en grillen (voor korte...
  • Seite 56: Servicedienst

    (Alleen voor filterversie): GEEN GEREEDSCHAP OF INSTRUMENTEN GEBRUIKEN VOOR DE REINIGING! Vangt de onaangename geuren die tijdens de bereiding Vermijd het gebruik van producten die schurende stoffen vrijkomen op. Het product is uitgerust met een set bevatten. geurfilters. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! De verzadiging van de geurfilters treedt op na een meer of ●...
  • Seite 57: Seguridad General

    ● Una vez que haya terminado de opcionales suministrados solo el algunos modelos y cocinar, apague la zona de cocción correspondiente. ● El pueden comprarse en los sitios www.elica.com y producto no está destinado a ser puesto en funcionamiento www.shop.elica.com.
  • Seite 58 cocción ya que podrían sobrecalentarse. ● Importante: de 50°C por encima de la temperatura ambiente. ● El Después de su uso, apague la placa de cocción por medio producto está destinado conectado de su dispositivo de control sin tener en cuenta el detector permanentemente a la red eléctrica, por lo tanto, realice la de ollas.
  • Seite 59 técnica, antes de proceder a la instalación; Compruebe producto siga las normativas locales para la eliminación de que el producto adquirido tiene un tamaño adecuado para residuos. Para obtener más información sobre el la zona de instalación elegida; Compruebe que no haya tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, material de acompañamiento (por ejemplo, sobres con póngase en contacto con las autoridades locales, el...
  • Seite 60 Consultar sitios www.elica.com www.shop.elica.com para comprobar gama completa de los kits disponibles, para realizar las diferentes instalaciones, tanto en versión filtrante como en...
  • Seite 61: Panel De Control

    3. FUNCIONAMIENTO Selección zona de cocción/Pantalla de la zona de cocción PANEL DE CONTROL Aumento/disminución del nivel de potencia de coc- ción y de la velocidad (potencia) de aspiración Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración Activación Timer “STAND ALONE”...
  • Seite 62 debido a que se encuentra en una fase de enfriamiento; en se vuelven visibles por algunos instantes, luego de esto permanecerán utilizadas, y se activarán, posteriormente, el display de las zonas de cocción, aparece el símbolo durante el uso del dispositivo. para indicar que se está...
  • Seite 63 mando, para que el Timer Zona de Cocción inicie. para indicar que es posible realizar la configuración. Nota : presionando de nuevo prolongadamente (6), el • seleccione la Pantalla (RL-2) desplazarse posteriormente Timer de la zona de cocción es reiniciado. en la Barra de selección (3), hasta que en la Pantalla se Si lo desea, repita la operación para más zonas de visualicen los símbolos...
  • Seite 64 La función Timer es una cuenta atrás independiente de las • presione (10) Repita la operación para desactivar. zonas de cocción (y de la zona aspirante). Nota : si se presiona cualquier otra función durante el Key El Timer se activa presionando la Zona/Display (4). Lock activo, el símbolo , parpadeará...
  • Seite 65 automáticamente, de modo gradual. EMPLEO DEL ASPIRADOR ● Encendido del sistema aspirante: ● Indicador de saturación filtros • Encienda la placa como se indica en el capítulo La campana indica cuando es necesario llevar a cabo el "encendido" sobre el "uso de la placa de cocción"; mantenimiento de los filtros: •...
  • Seite 66 TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
  • Seite 67 puede decolorarse pero ello no afecta de ninguna manera MANTENIMIENTO ASPIRADOR sus características de filtrado. ● Limpieza del aspirador: Para la limpieza use un paño EXCLUSIVAMENTE ● Mantenimiento Filtro de carbón activado – humedecido con detergentes líquidos neutros. Cerámicas (Solo para Versión Filtrante): ¡NO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA Retiene los olores desagradables de la cocción.
  • Seite 68: Segurança Geral

    Depois de terminar de cozinhar, desligue a respetiva zona adquiridas sites www.elica.com de cozedura. ● O produto não se destina a ser colocado www.shop.elica.com. em funcionamento através dum temporizador externo ou dum sistema de comando à distância separado. Não utilize 1.
  • Seite 69 sobreaquecer. ● Importante: Após o uso, desligue a placa instalação, que assegure um desligamento completo da através do seu dispositivo de comando e não confie no corrente nas condições da categoria de sobretensão III, e detetor de panelas. ● Nunca use folhas de papel de que seja facilmente acessível após a instalação.
  • Seite 70 retirado e armazenado, se necessário; Verifique também foi adquirido. se está disponível uma tomada elétrica perto da área de REGULAMENTAÇÃO instalação Aparelho projetado, testado e fabricado respeitando as ● Predisposição do móvel para o encastre: normas de: • O produto não pode ser instalado em cima de •...
  • Seite 71 / frigideira não adequadas à cozedura Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ● Versão de aspiração: Os vapores são evacuados para o exterior através de uma •...
  • Seite 72: Painel De Controlo

    3. FUNCIONAMENTO Seleção da zona de cozedura / Visor da zona de cozedura PAINEL DE CONTROLO Aumento / diminuição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração Exibição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração Ativação temporizador "STAND...
  • Seite 73 imediato porque se encontra em fase de arrefecimento; no passaram a estar visíveis durante alguns instantes, depois permanecem ativas apenas as principais: as outras visor das zonas de cozedura aparecerá o símbolo poderão ser usadas, e ativam-se, posteriormente, durante indicar que se está nesta fase. Aguarde até que o visor se a utilização do dispositivo.
  • Seite 74 nenhuma zona estiver selecionada, pressionando no valor visualizado Potência (kW) Display (4) é visualizada a contagem decrescente do Timer 7,4 Kw (predefinição) STAND-ALONE. Quando o temporizador terminar a contagem decrescente, 4,5 Kw é emitido um sinal acústico e a zona de cozedura desliga- 3,1 Kw Para o desligamento do Timer: Para mudar a configuração de Power Limitation:...
  • Seite 75 definida mais rapidamente em regime; com esta função, Nota: Quando a contagem decrescente é inferior a 10 min temos a vantagem de ter uma cozedura mais rápida, mas no temporizador, surge um ponto fixo após o primeiro sem o risco de queimar as comidas, porque a temperatura número.
  • Seite 76 ● Redefinir saturação dos filtros Depois de ter realizado a manutenção dos filtros (gorduras Toque e percorra com os dedos ao longo da Barra de e/ou carbonos/cerâmicos) prima longamente FILTER (13); seleção (3): para a direita para aumentar o nível de este apaga-se, fazendo reiniciar a contagem do indicador.
  • Seite 77: Manutenção

    TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente em caso de Máx. água ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
  • Seite 78: Serviço De Assistência

    NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A ● Manutenção do Filtro de carvões ativos - LIMPEZA! Cerâmicos (Apenas para a Versão Filtrante): Evitar o uso de produtos com abrasivos. NÃO UTILIZAR Retém os odores desagradáveis derivantes da ÁLCOOL! cozedura. O produto está equipado com um conjunto de filtros de odores.
  • Seite 79 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε ανοίξει, διότι μπορεί να εκραγούν! Αυτή η προειδοποίηση από τους ιστότοπους www.elica.com και ισχύει για όλους τους τύπους εστιών μαγειρέματος. ● www.shop.elica.com. Μόλις ολοκληρώσετε το μαγείρεμα, σβήστε την αντίστοιχη εστία μαγειρέματος. ● Το προϊόν δεν προορίζεται για...
  • Seite 80 ● Τα άτομα με καρδιακό βηματοδότη ή εμφυτεύσιμο υποχρεωτική βάσει νόμου. ● Το καλώδιο τροφοδοσίας θα απινιδωτή είναι σημαντικό να εξακριβώνουν, πριν από τη πρέπει να είναι αρκετά μακρύ ώστε να επιτρέπεται η χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης τους σύνδεση...
  • Seite 81: Οδηγιεσ Χρησησ

    οικιακές εγκαταστάσεις. ● Σημείωση:  για τη σωστή εγκατάσταση του προϊόντος συνιστάται να τυλίγετε τους σωλήνες με κολλητική ταινία ΠΡΟΣΟΧΗ: η καλωδίωση του KIT που προορίζεται για που έχει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά: ελαστική μεμβράνη σύνδεση με το προϊόν πρέπει να αποτελεί μέρος ενός από...
  • Seite 82 είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και • η βάση δεν περιέχει αλουμίνιο: το σκεύος δεν www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των θερμαίνεται και επίσης ενδέχεται να μην αναγνωρίζεται διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε...
  • Seite 83: Πινακασ Ελεγχου

    φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης. 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ● Έκδοση Απορρόφησης: ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Οι ατμοί εκκενώνονται προς τα έξω μέσω μια σειράς σωλήνων (θα πρέπει να αγοράζονται χωριστά). Συνδέστε το προϊόν σε σωλήνες και επιτοίχιες οπές εκκένωσης με διάμετρο ίση με εκείνη της [γραμμής] εξόδου αέρα (φλάντζα...
  • Seite 84 στην οθόνη πριν ακουμπήσετε τις εστίες. Επιλογή εστιών μαγειρέματος / Οθόνη εστίας μαγει- Προσοχή! Σε περίπτωση, για παράδειγμα, που γίνεται ρέματος παρατεταμένη χρήση της εστίας μαγειρέματος, η Αύξηση/Μείωση ισχύος μαγειρέματος και ταχύτητας απενεργοποίησή της μπορεί να μην εκτελείται άμεσα, διότι (ισχύος) απορρόφησης...
  • Seite 85 το Power Booster [Έξτρα Ισχύς]. Το επίπεδο Power ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΕΣΤΙΩΝ Booster [Έξτρα Ισχύς] επισημαίνεται στην περιοχή ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Σημείωση: Για να ενεργοποιήσετε οποιαδήποτε Επιλογή/Οθόνη (2) με το σύμβολο λειτουργία θα πρέπει να ανάψετε πρώτα μία τουλάχιστον εστία ● Χρονοδιακόπτης Εστιών Μαγειρέματος ●...
  • Seite 86 μέγιστο ρυθμισμένο επίπεδο απορρόφησης. ● Bridge Zones [Ζώνες Γέφυρας] Σημείωση: η ρύθμιση πρέπει να γίνεται με σβησμένη τη Οι εστίες μαγειρέματος χάρη στη λειτουργία Bridge [Γέφυρα] είναι σε θέση να λειτουργήσουν συνδυαστικά μονάδα, χωρίς να πατάτε το πλήκτρο ON/OFF (1) , τη δημιουργώντας...
  • Seite 87 μέτρησης θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα. στην Οθόνη (2) εμφανίζεται ένα που αναβοσβήνει, το Σημείωση: Όταν η αντίστροφη μέτρηση πέσει κάτω από οποίο εναλλάσσεται με την ισχύ που είναι ρυθμισμένη τα 10 λεπτά, στον χρονοδιακόπτη εμφανίζεται μια σταθερή στην εστία μαγειρέματος. τελεία...
  • Seite 88 Προσοχή! Για τη σωστή χρήση του συστήματος απορρόφησης, προτού θέσετε σε λειτουργία την ● Δείκτης κορεσμού φίλτρων απορρόφηση, ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΟ ΠΤΕΡΥΓΙΟ. Δείτε και τις Το σύστημα εξαερισμού υποδεικνύει πότε πρέπει να οδηγίες στην ενότητα των εικόνων του παρόντος πραγματοποιήσετε τις εργασίες συντήρησης των φίλτρων: εγχειριδίου.
  • Seite 89 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
  • Seite 90 οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος του προϊόντος, (ή κάθε φορά που ο δείκτης κορεσμού των φίλτρων προκειμένου να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα υποδεικνύει κάτι τέτοιο), με ήπια απορρυπαντικά, στο χέρι εξασφαλίζοντας μέγιστη ασφάλεια υγιεινής. ή στο πλυντήριο πιάτων, σε χαμηλές θερμοκρασίες και στον...
  • Seite 91: Allmän Säkerhet

    ● Rengöring www.shop.elica.com. och underhåll får utföras av barn endast om de är under uppsikt.
  • Seite 92 placeras direkt på spishällen och mitt över kokzonen. vår auktoriserade tekniska support eller av någon med Andra föremål får under inga omständigheter föras in liknande behörighet. mellan kokkärlet och spishällen. ● Vid mycket höga ● Varning! Innan elnätet åter kopplas och det fungerar temperaturer minskar produkten automatiskt effektnivån på...
  • Seite 93 över hela ramens omkrets. Efter limningen ska du låta det 2. ANVÄNDNING torka i ungefär 24 timmar. • Varning! Det kan uppstå elektriska risker om skruvar och ANVÄNDNING AV SPISHÄLL fixeringsanordningar inte installeras enligt dessa Induktionshällens system grundar sig på det fysiska instruktioner.
  • Seite 94 Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft. ● Frånluftsversion: Ångan töms ut utåt genom en rad rörledningar (inköps separat).
  • Seite 95: Funktion

    3. FUNKTION Ökning/minskning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluftssug KONTROLLPANEL Visning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluftssug Aktivering Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE) Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Timer för kokzoner. Ökning/minskning av tid Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner Aktivering Timer Kokzoner Indikator aktiverad Timer Kokzoner...
  • Seite 96 Funktion Värde ● Val av kokzoner Kokzonen är påslagen Rör vid (tryck in) fältet för Val/Display (2) som motsvarar önskad kokzon. Effektnivå Residual Heat Indicator (Indikatorlampa för ● Power Level (Effektnivå) restvärme) Hällen är utrustad med 9 effektnivåer Rör vid och glid med Pot Detector (Kokkärlsdetektor) fingrarna längs Valfältet (3): åt höger för att öka effektnivån;...
  • Seite 97 På Displayen (FL-2) visas den aktuella inställningen med • ställ in varaktigheten för Timern till , genom värdena i tabellen: (5). visat värde Effekt (Kw) Läget för visning av nedräkningen är den samma som 7,4 Kw (standardinställning) för Timer STAND-ALONE. 4,5 Kw ●...
  • Seite 98 kommando, tills nedräkningen startar. , att blinka, för att ange att funktionen används och Timern kan ställas in för max 1(h) och 59(min.) I Zonen/ eventuellt måste inaktiveras för att kunna verka på Displayen (4) visas den kvarstående tiden, vid slutet av spishällen.
  • Seite 99 ● Indikator för filtermättnad • Frånluftens hastighet (effekt): Köksfläkten indikerar när det är nödvändigt att utföra filterunderhåll: Fläkten är utrustad med 4 hastighetsnivåer (effekt) från Kol/keramiska luktfilter FILTER (13) tänds Fettfilter FILTER (13) tänds och blinkar till Obs: Denna funktionen är inaktiverad som standard (Se Rör vid och låt fingrarna glida längs Valfältet (3): åt höger hur den aktiveras i avsnittet ”Aktivering av indikator för för att öka effektnivån och åt vänster för att minska...
  • Seite 100 stek, låt koka kraftigt, koka och grilla (för kort tid, 5-10 Bryning – stekning – kokning – grillning minuter) Hög effekt Bryning – kokning – stuvning – stekning stek, låt koka på svag värme, koka och grilla (för – grillning medellång tid, 10-20 minuter), förvärm tillbehör Kokning –...
  • Seite 101: Underhåll

    4. UNDERHÅLL ● Rengöring av metallgallret: Varning! Innan någon typ av rengörings- eller Gallret ska diskas för hand med varmt vatten och neutralt underhållsingrepp inleds måste du kontrollera att diskmedel och torkas ordentligt för att undvika oxideringsfenomen. kokzonerna är avstängda och restvärmeindikatorn är släckt.
  • Seite 102: Yleinen Turvallisuus

    ● Lapset ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa. www.shop.elica.com. ● Tuote tulee puhdistaa usein sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA), noudattamalla...
  • Seite 103 Varoitus! Kun keittotaso on toiminnassa, laitteen Tuotteessa asennusvalmius WINDOWS-SARJA: kosketettavat osat voivat tulla kuumiksi. Window-anturisarjan kanssa käyttöä varten (valmistaja ei toimita sarjaa). Kun asennetaan Window-anturisarja ● Jos suodatinten vaihtoa/puhdistusta ja tuotteen (vain IMU-tilassa käytön tapauksessa), ilman imu lakkaa puhdistusta koskevia ohjeita ei noudateta, vaarana on aina toimimasta, kun huoneessa oleva ikkuna, johon sarja tulipalo.
  • Seite 104 ovat seuraavat: joustava kalvo pehmeästä PVC:stä, Nopeampi: ruokien lämmitysajat ovat lyhyemmät. akryylipohjainen liima-aine, vastaa standardia DIN EN Tarkempi: taso reagoi välittömästi annettuihin ohjauksiin. 60454; palonsuoja-aine; erinomainen Tehokkaampi: 90 % saadusta energiasta muuttuu vanhenemisenkestävyys, kestää lämpötilavaihteluita, lämmöksi. Lisäksi kun kattila on poistettu tasolta, lämmön voidaan käyttää...
  • Seite 105 Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
  • Seite 106 Imunopeuden (tehon) ja keittotehon näyttö Keittoalue toiminnassa ”STAND ALONE” -timerin aktivointi Power Level (tehotaso) Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden Residual Heat Indicator (jäljellä olevan ajastin. lämmön ilmaisin) ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin Pot Detector (kattilan tunnistus) ajan lisäys/vähennys Keittoalueiden Timerin aktivointi Bridge Zone -toiminto päällä...
  • Seite 107 haluamaasi keittoaluetta. ● Power Level (tehotaso) Tasossa on 9 tehotasoa. Kosketa ja selaa sormilla Valintapalkkia (3): oikealle tehotason lisäämiseksi; vasemmalle tehotason vähentämiseksi. Asetettu tehotaso näytetään valinnan/näytön(2) alueella ● Power Booster (tehon lisäys) Tuote on varustettu ylimääräisellä tehotasolla (tason lisäksi), joka jää päälle 5 minuutiksi, minkä jälkeen teho palaa aiemmin käytössä...
  • Seite 108 ● Power Limitation (tehon vähennys) samalla teholla toimivan alueen. Kyseisen toiminnon ansiosta kypsennys tasainen, käytetään Power Limitation -toiminnon avulla voit rajoittaa tuotteen suurikokoisia vuokia ja kattiloita. enimmäistehonottoa ja säätää kaikkien päällä olevien keittoalueiden tehonottoa siten, että tason Voit käyttää yhdessä etukeittoaluetta vastaavan taka- kokonaismääräinen tehonotto ei ylitä...
  • Seite 109 näyttöön (2) ilmestyy symboli ● Tauko Huomio : Kun valitaan samanaikaisesti toinen keittoalue, Taukotoiminnon avulla voidaan keskeyttää mikä tahansa päällä oleva toiminto keittotasolla, asettamalla symboli (8) valaistuu jälleen himmeästi. Näin toiminto kypsennysteho nollaan. voidaan aktivoida tälläkin alueella. Toiminto pysyy joka Toiminnon kytkeminen päälle: tapauksessa päällä...
  • Seite 110 Toista toimenpide kytkeäksesi toiminnon pois päältä. Sen kytkemiseksi päälle, toimi seuraavalla tavalla: Huomio : jos automaattisen toiminnan aikana valitaan • käynnistä imutaso valintapalkista nopeudet välillä • kun imumoottori ja keittoalueet ovat pois päältä, paina automaattinen toiminta keskeytyy. Jos sen sijaan valitaan valinta-aluetta (12) Power Booster, automaattinen toiminta jatkuu ajastuksen •...
  • Seite 111 Pehmentäminen – sulattaminen – sulata voi, sulata suklaa varoen, sulata pienikokoiset lämpimänäpito - kuohkeuttaminen pakastetuotteet Alhainen vasta valmistettujen pienten ruokamäärien pitäminen teho Pehmentäminen – sulattaminen – lämpiminä tai annosten lämpötilan säilyttäminen ja lämpimänäpito - kuohkeuttaminen risottojen kuohkeuttaminen Keittotaso valmiustilassa tai sammutettu (mahdollinen Alustaso jälkilämpö, jonka ilmaisee H-LO) pesuaineella.
  • Seite 112 HUOLTOPALVELU Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon 1. Kokeile voitko korjata vian itse kohdan “Vianetsintä” ohjeiden mukaan. 2. Sammuta keittotaso ja kytke se uudelleen päälle nähdäksesi onko vika poistunut. Jos ongelma ei poistu edellä mainittujen tarkistusten jälkeen, ota yhteyttä valtuutettuun tekniseen tukeen.
  • Seite 113: Generell Sikkerhet

    ● kun medfølger på visse modeller og kan kjøpes direkte fra Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn hvis sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. disse ikke holdes under oppsyn. ● Produktet må rengjøres regelmessig både innvendig og utvendig (MINST EN 1.
  • Seite 114 temperaturer reduserer apparatet kokeplatens effektnivå • OBS! Før kretsen kobles til nettstrømmen igjen, må man automatisk. • OBS! Når platetoppen er i funksjon kan alle kontrollere at den fungerer riktig og at forsyningsledningen de tilgjengelig delene i apparatet bli varme. er riktig montert.
  • Seite 115 installasjonsstedet. Etter liming må man la limet tørke i 2. BRUK cirka 24 timer. • OBS! Manglende installasjon skruer HVORDAN BRUKE PLATETOPPEN festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan Induksjonstoppen baserer seg på det fysiske prinsippet om føre til elektriske farer. magnetisk induksjon.
  • Seite 116 Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
  • Seite 117 3. DRIFTSFUNKSJON Øke/redusere effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket KONTROLLPANEL Vise effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket Aktivering av “STAND ALONE” Timer Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for kokesone. Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for kokesone Innkobling av Timer Kokesoner Aktiv Indikator Timer Kokesoner Aktivering av Automatic Heat Up (automatisk oppvarming).
  • Seite 118: Standalone

    Kokesonen er på ● Power Level (effektnivå) Power Level (effektnivå) Platetoppen er utstyrt med 9 effektnivåer. Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3): Residual Heat Indicator (restvarmeindikator) mot høyre for å øke effektnivået Pot Detector (Kjeledetektor) mot venstre for å redusere effektnivået Effektnivået som stilles inn vil vises i området for Valg/ Bridge Zone aktiv Display (2)
  • Seite 119 enkelt kokesone med samme effektnivå. Denne funksjonen gir et jevnt resultat når det brukes store gryter eller kjeler. ● Power Limitation (effektbegrenser) Det er mulig å bruk kokesonen i front samtidig med den Funksjonen Power Limitation (effektbegrenser) gjør at man bakre (for å...
  • Seite 120 dermed mulig, også for denne sonen, å sette i gang tasten (8). funksjonen; Funksjonen vil i alle tilfeller forbli aktiv i den På display (2) til sonen der man benytter Temperature sonen den allerede er stilt inn på, som angitt på Display (2). Manager (temperaturkontroll) kommer symbolet ●...
  • Seite 121 Når kokesonene slås av, tilpasser avtrekket sin ● Aktivere indikator for filtermetning viftehastighet, ved å senke den gradvis, slik at Merknad: Denne er normalt deaktivert. gjenværende damp og lukter fjernes. For å aktivere den, gjør man som følger: For å aktivere denne funksjonen: •...
  • Seite 122 Smelting av smør, sjokolade, opptining av produkter av Smelte - tine - holde varm - blande liten størrelse Svak effekt Holde små matporsjoner som nettopp er blitt tilberedt Smelte - tine - holde varm - blande varme, opprettholde temperaturen på allerede tilberedte retter, vispe risotto.
  • Seite 123 SERVICESENTER Før man tar kontakt med Servicesenter 1. Kontroller om problemet kan løses gjennom henvisningene som beskrives i tabellen "Feilsøking". 2. Slå av og på apparatet for å forsikre seg om at problemet ikke kunne forhindres. Hvis problemet vedvarer etter alle disse kontrollene, ta kontakt med nærmeste servicesenter.
  • Seite 124 De kan købes på webstederne www.elica.com og at frakoble boligens hovedafbryder. ● Rengøring og www.shop.elica.com. vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ●...
  • Seite 125 genstande mellem gryden og kogepladen. ● Ved meget det for højere effektydelser skal være på 4 mm2. høje temperaturer sænker produktet automatisk ● Advarsel! Strømforsyningskablet skal udskiftes af et effektniveauet på de pågældende kogezoner. ● Advarsel! autoriseret servicecenter eller en person med tilsvarende Når kogepladen er i brug, kan apparatets tilgængelige dele kvalifikationer.
  • Seite 126 op til 250°; inden installation skal overfladerne, der skal nødvendigt for at sikre, at systemet, som reducerer lugt, limes, rengøres omhyggeligt for at fjerne ethvert stof, der altid er effektivt. Af hensyn til fedtfilterets effektive funktion, kompromittere deres vedhæftning (f.eks. skal det altid gøres rent, når det er nødvendigt.
  • Seite 127 Udsugningssystemet kan enten bruges som udsugning med udledning af luften fra rummet eller med recirkulation af rumluften med filtrering. websiderne www.elica.com www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de forskellige installationer med hhv. udsugning eller recirkulation. ● Udsugningsudgave: Dampene ledes bort fra rummet gennem et kanalsystem (følger ikke med leveringsomfanget).
  • Seite 128 3. DRIFT Øg/sænk tilberedningseffektniveau og sugehastig- hed (effekt) BETJENINGSPANEL Visning af tilberedningseffektniveau og sugehastig- hed (effekt) Aktivering af Timer “STAND ALONE” Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone Aktivering af timer for kogezone Indikator for timer for aktive kogezone (Timer Zone) Aktivering af Automatic Heat Up.
  • Seite 129 Kogezone tændt ● Power Level Power Level (Effektniveau) Kogepladen har 9 effektniveauer. Tryk og scroll fingrene langs Vælgerlinjen (3): Residual Heat Indicator (Indikator for til- mod højre, for at forøge effektniveauet; bageværende varme) mod venstre, for at reducere effektniveauet. Pot Detector (Grydedetektor) Det indstillede effektniveau vises i området Valg/Display Bridge Zone-funktion aktiv Funktionen Temperature Manager (Tempe-...
  • Seite 130 ● Power Limitation ● Bridge Zones (forening af kogezoner) Power Limitation funktionen gør det muligt at indstille Kogezonerne er, takket være Bridge-funktionen, i stand til produktets funktion, så den maksimale absorbering at arbejde i kombineret måde, for at danne en eneste zone begrænses og så...
  • Seite 131 tænder symbolet (7) igen med intensiv styrke, aktiveres ved første tryk på tasten (8). hvorefter det også er muligt at aktivere funktionen for I displayet (2) for kogenzonen, hvor temperaturkontrollen er denne zone. Funktionen forbliver aktiv i den zone, hvor den aktiv, vises symbolet allerede er aktivet, sådan som vist i displayet (2).
  • Seite 132 udsugningshastigheden og sænker den gradvist, så damp- ● Aktivering af filtermætningsindikator og lugtrester suges ud. Bemærk: Denne indikator er sædvanligvis deaktiveret. For at aktivere denne funktion: For at aktivere den, følg de nedenstående anvisninger: Tryk på (14); • tænd for sugepladen Gentag handlingen for at deaktivere.
  • Seite 133: Vedligeholdelse

    Smelte – optø – holde varmen – ind- smelte smør, smelte chokolade langsomt, optøning af små koge produkter Lav effekt Smelte – optø – holde varmen – ind- varmholdningsfunktion til små mængder frisk tilberedt mad koge eller retter klar til servering og indkogning af risottoretter Kogepladen er i standby eller slukket (mulighed for rest- Afsætningsflade varme efter tilberedning, som signaleres med H-L-O)
  • Seite 134 SERVICEAFDELING Før du kontakter serviceafdelingen 1. Kontrollér, om det er muligt at løse problemet på egen hånd, ifølge oplysningerne under “Fejlfinding”. 2. Sluk apparatet og tænd det igen for at se, om fejlen er rettet. Hvis problemet efter de ovenfor anført eftersyn vedvarer, skal du kontakte din nærmeste serviceafdeling.
  • Seite 135: Bezpieczeństwo Ogólne

    Nie używać parowych urządzeń czyszczących, istnieje ryzyko porażenia prądem. • Przed rozpoczęciem 1. BEZPIECZEŃSTWO I czyszczenia lub konserwacji, należy odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę lub wyłączając główny PRZEPISY wyłącznik.
  • Seite 136 powierzchniach płyty kuchennej, ponieważ mogą się Produkt przeznaczony jest do stałego podłączenia do sieci nagrzać. ● Ważne: Po użyciu należy wyłączyć płytę elektrycznej, dlatego też, należy go podłączyć do stałej kuchenną przy pomocy urządzenia sterowniczego; nie sieci za pomocą wyłącznika wielobiegunowego, zgodnego polegać...
  • Seite 137: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    sprzedawcą lub Działem Obsługi Klienta; Sprawdzić, czy utylizacji, złomowania i recyklingu produktu, należy wymiary zakupionego produktu są odpowiednie do skontaktować się z właściwym biurem lokalnym, centrum wybranej strefy montażu; Sprawdzić, czy wewnątrz zbiórki odpadów lub ze sklepem, w którym został opakowania nie umieszczono (na czas transportu) zakupiony.
  • Seite 138 ● Wersja Wyciągowa: Opary są odprowadzane na zewnątrz budynku za pomocą...
  • Seite 139 3. DZIAŁANIE Zwiększanie/Zmniejszanie poziomu mocy gotowania i prędkości (moc) zasysania PANEL STEROWNICZY Wyświetlanie poziomu mocy gotowania i prędkości (mocy) zasysania Aktywacja Timera „STAND ALONE” Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy gotowania. Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND ALONE” / Timer Stref grzewczych Aktywacja Czasomierza stref grzewczych Wskaźnik Czasomierza stref grzewczych aktywny Aktywacja Automatic Heat Up (Nagrzewanie Auto-...
  • Seite 140 intensywniejsze dopiero w momencie aktywowania WYŚWIETLACZ STREFY GRZEWCZEJ funkcji. na wyświetlaczach stref grzewczych jest wskazywane: Ponownie wcisnąć, aby wyłączyć Funkcja Wartość Uwaga: Ta funkcja ma pierwszeństwo w stosunku do pozostałych. Włączona strefa grzewcza Power Level (Poziom Mocy) ● Wybór stref grzewczych Dotknąć...
  • Seite 141 Każda strefa grzewcza może mieć ustawiony osobny Na Wyświetlaczu (FL-2) pojawi się bieżące ustawienie Czasomierz; na wyświetlaczu (4) pojawi się odliczanie dla wraz z wartościami podanymi w tabeli: strefy grzewczej wybranej w danym momencie; jeśli nie zostanie wybrana żadna strefa, po naciśnięciu na Wyświetlacz (4) pojawi się...
  • Seite 142 ● Automatic Heat UP (Nagrzewanie Automatyczne) wyświetlana wartość Moc (KW) Funkcja Automatic Heat UP umożliwia szybsze osiągnięcie 7,4 Kw (ustawienie domyślne) ustawionej mocy; Gwarantuje ona szybsze ugotowanie, ale bez ryzyka przypalenia potrawy, ponieważ temperatura nie 4,5 Kw przekracza ustawionego poziomu. Ta funkcja jest dostępna 3,1 Kw dla poziomów mocy od Aby zmienić...
  • Seite 143 59(min). Pozostały czas będzie wyświetlany w Strefie/ Wyświetlaczu (4), a po zakończeniu odliczania zostanie • Prędkość (moc) zasysania: wyemitowany sygnał dźwiękowy. Okap posiada 4 poziomy prędkości (mocy) od Uwaga: Gdy odliczanie będzie krótsze niż 10 minut, na czasomierzu pojawi się stała kropka po pierwszej cyfrze. Dotknąć...
  • Seite 144: Filtr Przeciwtłuszczowy

    ● Reset nasycenie filtrów przeprowadzeniu konserwacji filtrów (przeciwtłuszczowego lub węglowego/ceramicznego) długo wcisnąć przycisk FILTER (13); wyłącza się, uruchamiając ponowne zliczanie wskaźnika. ● Aktywacja wskaźnika nasycenia filtrów Uwaga: Zazwyczaj ten wskaźnik jest nieaktywny. Aby go uaktywnić należy: • włączyć płytę z wyciągiem •...
  • Seite 145: Konserwacja

    TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
  • Seite 146 przeciwtłuszczowy może ulec przebarwieniu, mimo to jego KONSERWACJA OKAPU właściwości filtracyjne nie ulegają zmianie. ● Czyszczenie okapu: Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE ● Konserwacja Filtra Węglowego – Ceramiczne neutralnym płynnym detergentem. (Tylko w Wersja Filtrującej): DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH NARZĘDZI LUB Zatrzymuje nieprzyjemne zapachy powstające podczas PRZYRZĄDÓW! gotowania.
  • Seite 147: Obecná Bezpečnost

    Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. ● příslušenstvím dodávaným pouze u některých modelů a lze Výrobek musí být často čištěn zevnitř i zvenku (ALESPOŇ je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a JEDNOU MĚSÍČNĚ), v každém případě dodržujte to, co je www.shop.elica.com.
  • Seite 148: Bezpečnost Instalace

    ● Nedodržení postupů čištění výrobku a výměny a čištění Nainstalováním sady okenního senzoru Window (pouze v filtrů vede k nebezpečí požáru. ● Vaření plamenem případě použití v režimu ODSÁVÁNÍ) odsávání vzduchu (flambování) je přísně zakázáno. ● Použití volných přestane pracovat pokaždé, když bude okno v místnosti, na plamenů...
  • Seite 149 adhezivní páskou na bázi akrylátu; odpovídající normě DIN přeměňuje v teplo. Kromě toho je po odstranění hrnce z EN 60454; nehořlavá; vynikající odolnost proti stárnutí; varné desky okamžitě přerušeno předávání tepla a odolná proti změnám teploty; použitelná při nízkých nedochází k jeho zbytečnému rozptylování. teplotách.
  • Seite 150: Ovládací Panel

    Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují...
  • Seite 151: Použití Varné Desky

    Zvýšení/snížení stupně výkonu vaření a rychlosti Funkce Hodnota sání (výkonu) Zapnutá varná zóna Zobrazení stupně výkonu vaření a rychlosti sání Power Level (úroveň výkonu) (výkonu) Residual Heat Indicator (ukazatel Aktivace časovače „STAND ALONE“ zbytkového tepla) Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač varných zón.
  • Seite 152 ● Power Level (stupeň výkonu) ● Power Limitation (omezení výkonu) Deska má 9 úrovní výkonu, dotkněte se a posouvejte prsty Funkce Power Limitation (omezení výkonu) umožňuje po Výběrové liště (3): nastavit provoz výrobku tím, že omezí maximální spotřebu a nastaví výkon spotřeby všech aktivních varných zón tak, doprava pro zvýšení...
  • Seite 153 ● Bridge Zones (Zóny přemostění) Varné zóny jsou díky funkci Bridge schopny fungovat ● Pauza kombinovaně a vytvářet jednu společnou zónu se stejným Funkce Pauza umožňuje pozastavit každou aktivní funkci stupněm výkonu. Tato funkce umožňuje rovnoměrné vaření na desce uvedením výkonu vaření na nulu. i v pekáčích a pánvích velkých rozměrů.
  • Seite 154: Tukový Filtr

    Poznámka: při zvolení současně jiné varné zóny Stiskněte (14); podsvícení symbolu (8) znovu zeslábne a bude se tak Opakujte postup pro deaktivaci. moci přistoupit, i pro tuto zónu, k aktivaci funkce; v každém Poznámka: pokud jsou během automatického provozu případě funkce zůstane aktivní v zóně, ve které již byla nastavena, jak je označeno na displeji (2).
  • Seite 155 TABULKA VÝKONU Stupeň výkonu Typ vaření Použití (na základě zkušeností a zvyků při vaření) zvýšení teploty jídla v krátkém čase až k rychlému varu v Rychlé ohřívání případě vody nebo rychlému ohřevu varných tekutin Max.výkon restování, zahájení vaření, smažení zmrazených výrobků, Smažení...
  • Seite 156: Tabulka Vyhledávání Závad

    tukový filtr může odbarvit, ale jeho filtrační charakteristiky ÚDRŽBA ODSAVAČE PAR se absolutně nemění. ● Čištění odsavače par: Pro čištění používejte hadřík navlhčený VÝLUČNĚ ● Údržba filtru s aktivním uhlím - Keramické neutrálními tekutými čisticími prostředky. (Pouze pro filtrační provedení): NA ČIŠTĚNÍ...
  • Seite 157: Všeobecná Bezpečnosť

    ● Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez www.elica.com a www.shop.elica.com. dozoru. ● Výrobok sa musí často čistiť zvnútra, aj zvonku (ASPOŇ RAZ DO MESIACA), v každom prípade sa riaďte 1.
  • Seite 158 V  prípade vysokých teplôt výrobok automatický zníži ● Pozor! Pred opätovným pripojením k elektrickej sieti a stupeň výkonu varných zón. ● Pozor! Keď je varná doska v kontrolou správneho fungovania spotrebiča vždy prevádzke, prístupné časti zariadenia sa môžu zohriať. skontrolujte, či je napájací kábel správne namontovaný. ●...
  • Seite 159 lepidla atď.); lepidlo je potrebné rovnomerne naniesť po 2. POUŽITIE celom obvode rámu; po zlepení nechajte lepidlo schnúť asi 24 hodín. POUŽITIE VARNEJ DOSKY ● Pozor! Inštalácia skrutiek a  spojovacích prvkov, ktorá Systém indukčného varenia je založený na fyzikálnom jave nie je v ...
  • Seite 160 Navštívte webové sídla www.elica.com www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne montáže filtračnej aj odsávacej verzie. ● Odsávacia verzia: Pary sa odčerpávajú smerom von pomocou série trubiek (kupujú...
  • Seite 161 3. PREVÁDZKA Zvýšenie/Zníženie úrovne výkonu varenia a rýchlosti (výkonu) odsávania OVLÁDACÍ PANEL Zobrazenie úrovne výkonu varenia a rýchlosti (vý- konu) odsávania Aktivácia časovača „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač var- ných zón. Zvýšenie/Zníženie času časovača „STAND ALO- NE“ / Časovača varných zón Aktivácia časovača varných zón Ukazovateľ...
  • Seite 162 Stlačte znova pre vypnutie DISPLEJ VARNEJ ZÓNY Poznámka: Táto funkcia má prednosť pred všetkými na displejoch týkajúcich sa varných zón sa zobrazí: ostatnými. Funkcia Hodnota ● Power Level (Úroveň výkonu) Varná zóna zapnutá Doska je vybavená 9 úrovňami výkonu. Jemne stlačte a Power Level (úroveň...
  • Seite 163 výberu (3), pre (5). nové nastavenie. Pre uloženie vykonaného výberu stlačte Režim zobrazenia odpočítavania je rovnaký ako pre časovač STAND-ALONE. tlačidlo ON/OFF (1), na 2 sekundy; zaznie predĺžený zvukový signál na potvrdenie vykonaného nastavenia. ● Power Limitation (Obmedzenie výkonu) ● Bridge Zones (premostené zóny) Funkcia Power Limitation (obmedzenie výkonu) znamená...
  • Seite 164 Aktivácia: • nastavte trvanie časovača na nulu • na zapnutej varnej zóne stlačte (7), na displeji (2) sa prostredníctvom zobrazí blikajúca , ktorá sa strieda s výkonom nastaveným vo varnej zóne. ● Temperature Manager (funkcia zohrievania) Zvýšenie úrovne výkonu varnej zóny: funkcia Automatic Temperature Manager (správa teploty) je kontrolná...
  • Seite 165 ● Reset nasýtenia filtrov prstami po Lište výberu (3) (nad úroveň ) , zobrazí sa Po vykonaní údržby filtrov (tukových a/alebo uhlíkových/ keramických) dlho stlačte FILTER (13); tento sa vypne, tento blikajúci symbol pričom obnoví výpočet indikátora. Poznámka: pri uplynutí doby načasovania sa výkon vráti na predtým nastavenú...
  • Seite 166 Variť – dusiť – osmažiť - grilovať dusiť, udržať mierny var, variť (dlho), miesiť cesto predĺžené varenia (ryža, omáčky, pečené mäso, ryba) v Variť – začať vrieť – zahustiť - miesiť sprievodných tekutinách (napr. voda, víno, vývar, mlieko), Stredný vý- miesť...
  • Seite 167 5. POMOC TABUĽKA VYHĽADÁVANIA PORÚCH Informatívny kód Opis Možné príčiny Riešenie Pred ďalším použitím po- Zóna príkazov sa vypne z dôvo- Vnútorná teplota elektronických čkajte, kým varná doska vy- du príliš vysokej teploty častí je príliš vysoká chladne Pre všetky signalizácie Zavolajte asistenčnú...
  • Seite 168: Általános Biztonság

    ● A tartozékok, melyek csak némely modell esetében képezik a termék nem vezérelhető külső időmérő szerkezettel vagy felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a speciális távvezérlővel. Ne használjon gőztisztító gépeket, www.elica.com és www.shop.elica.com áramütés veszélye. ● Mindenféle tisztító vagy karbantartó weboldalakon.
  • Seite 169 közvetlenül a felületre alumínium fóliába csomagolt hogy meggyőződjön róla, hogy az azon feltüntetett termékeket. Az alumínium megolvad és javíthatatlanul feszültség és teljesítmény megfelel-e a hálózati és tönkreteszi a terméket. ● Az olyan nagy teljesítményű csatlakozóaljzat feszültségének. Amennyiben kétségei funkciók, mint a Booster, nem használható bármilyen lennének, forduljon villanyszerelőhöz.
  • Seite 170 legalább 50mm, oldalt legalább 50mm és a felső 62301.MSZ EN 60350-2; • EMC: MSZ EN 55014-1; CISPR faliszekrényekhez képest legalább 500mm kell lennie. 14-1; MSZ EN 55014-2; CISPR 14-2; MSZ EN IEC 61000-3-3; MSZ EN IEC 61000-3-12. Megj.: a terek kialakításakor a konyha gyártójának útmutatásait kell követni.
  • Seite 171 és a főzési időt; Helyezze az edényt a főzőlapra rajzolt főzőzóna közepére. AZ ELSZÍVÓ HASZNÁLATA Az elszívórendszert beszívó vagy külső ürítő illetve szűrős belső keringtető verzióban is lehet használni. Keresse www.elica.com és www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló...
  • Seite 172 3. MŰKÖDÉS A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- jesítmény) növekedése/csökkenése VEZÉRLŐPANEL A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- jesítmény) megjelenítése „STAND ALONE” időzítő bekapcsolása Display (Kijelző): „STAND ALONE” időzítő / Főzőzó- nák időzítő. STAND ALONE” időzítő / Főzőzónák időzítő idejé- nek növelése/csökkentése Főzőzóna Timer (Időzítő) Aktiválása Főzőzóna Timer (Időzítő) Jelző...
  • Seite 173 ● Főzőzóna kiválasztása Funkció Érték Érintse (nyomja) meg a kívánt főzőzónához tartozó Főzőzóna bekapcsolva Választás/Kijelző (2) területet. Power Level (Teljesítményszint) ● Power Level (Teljesítményszint) Residual Heat Indicator (Fennmaradó Hő Ki- A főzőlapon 9 teljesítményszint van. Érintse meg és jelző) futtassa végig ujjait a Kiválasztósáv (3) mentén: Pot Detector (Edény felismerő) jobbra a teljesítményszint növeléséhez;...
  • Seite 174 • válassza ki a főzőzónát (2) változtatásához: • nyomja meg a Kijelzőt (FL-2), ezután görgessen a • állítsa be a Timer (Időzítő) idejét Kiválasztósávon (3) az (5) segítségével. új beállítás beállításához. A kiválasztás mentéséhez A visszaszámlálás megtekintésének módja ugyanaz, mint a STAND ALONE” időzítőé. nyomja meg az ON/OFF (1) gombot 2 másodpercig;...
  • Seite 175 Bekapcsolás: Megjelenített érték Fennmaradó idő 1 óra és 35 perc • bekapcsolt főzőzóna mellett nyomja meg a gombot, a kijelzőn (2) villogó jelenik meg, amely 1 perc és 35 mp. váltakozik a főzőzónán beállított teljesítmény mellett. A Timer kikapcsolásához: főzőzóna teljesítményszintjének növelésével: •...
  • Seite 176 Érintse meg és ujjait futtassa végig a Kiválasztósáv (3) ● Szűrő telítettség jelző aktiválása mentén: jobbra a teljesítményszint növeléséhez, balra Megjegyzés: Ez a jelző alapértelmezésben ki van annak csökkentéséhez. kapcsolva. Megjegyzés: A beállított teljesítményszint megjelenik a A bekapcsoláshoz a következőképp járjon el: Választás/Kijelző...
  • Seite 177 TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítmény szint Főzés típusa Használat (tapasztalat és főzési szokások alapján) gyorsan megemeli az élelmiszer hőmérsékletét, amíg a víz Gyors melegítés gyorsan felforr, vagy a főzőfolyadékok gyorsan felmeleg- Maximális szenek teljesít- mény pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott termékek Sütés - forralás olajban sütéséhez, gyors forraláshoz olajban megfuttatáshoz, forralás fenntartásához, főzéshez Pirítás - sütés - forralás - grillezés...
  • Seite 178: Hibakereső Táblázat

    elszívó változathoz) karbantartása: ● A zsírszűrő karbantartása: Megtartja a főzésből eredő kellemetlen szagokat. A A főzésből megmaradt zsírrészecskéket őrzi meg. termék szagszűrőkkel van felszerelve. Havonta egyszer tisztítsa meg (vagy amikor a telítettséget A szagszűrők telítettsége a főzés módjától és a zsírszűrő jelző...
  • Seite 179: Обща Безопасност

    празни тенджери и тигани върху тях или без съдове. ● модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете Не затопляйте никога консервени или тенекиени кутии www.elica.com и www.shop.elica.com. с храни без да сте ги отворили преди това, тъй като е възможно да експлодират! Това предупреждение важи...
  • Seite 180 винаги при уреда. възникнали в резултат на неспазване на насоките, предоставени в настоящата глава. ● Заземяването на ● Хората със сърдечни пейсмейкъри и активни продукта е задължително по закон. ● Захранващият медицински импланти, преди да използват кабел трябва да бъде достатъчно дълъг, за да позволи индукционните...
  • Seite 181 КОМПЛЕКТЪТ трябва да бъде с отделен периметър на рамката; след залепване, оставете сертификат, в съответствие със стандартите за лепилото да изсъхне за около 24 часа. безопасност, отнасящи се до компонента и неговата ● Внимание! Не поставянето на болтовете и крепежни употреба...
  • Seite 182 версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама • Дъното да не съдържа алуминий: съдът не се нагрява на налични комплекти, за да можете да извършите...
  • Seite 183: Контролен Панел

    филтриране, така и при тази с аспирация. 3. ФУНКЦИОНИРАНЕ ● Версия с Аспирация: КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ Парите се евакуират навън посредством една група тръби (да се закупят отделно). Свържете продукта с тръби и отвори за разтоварване на стената с диаметър, равняващ се на тръбата за изхода на въздух (фланец за...
  • Seite 184 Избор на Зона на готвене / Дисплей на зона на символа , който обозначава извършвания в момента готвене процес. Изчакайте докато дисплеят се изключи преди Увеличаване/Намаляване на мощността на да се доближите до зоната за готвене. готвене и скоростта (мощност) на аспирация ДИСПЛЕЙ...
  • Seite 185 продължителността на Таймера, която се визуализира плота за готвене/ аспиратора: символът светва; в Зона/Дисплей (4); по време на настройка, символът Продължавайки натискането: всички налични функции ще станат видими за момент, след което ще (6) мига. останат активни само основните; другите ще могат да Забележка...
  • Seite 186 бъде визуализиране на Дисплей (2) на “предната” зона За да бъде деактивирана Функцията Bridge е достатъчно да бъде повторена същата процедура за активиране Забележка: Таймерът на Зона за Готвене, активиран по време на Функцията Bridge, ще доведе до автоматичното изключване на двете зони за готвене; тъй...
  • Seite 187 всяка активна функция на плота, премествайки на оптимизирано ниво на мощност; идеално за да се стойност нула мощността на готвене. поддържат топли вече приготвените храни. Функцията Temperature Manager (Температурен мениджър) се Активиране: активира при първото натискане на бутона (8). • натиснете (9), визуализира...
  • Seite 188 • изключени мотор за аспирация и зони за готвене, дължината на Лентата за избор (3) (над ниво ), ще натиснете Зона по избор (12) • натиснете продължително HOOD (11) докато не се бъде визуализиран този мигащ символ Забележка: при изтичане на времето на темпоризация, появят...
  • Seite 189 ТАБЛИЦА ЗА МОЩНОСТ Употреба (въз основа на опита и навиците на Ниво на мощност Начин на готвене готвене) повишете за кратко време температурата на храната Ускорено загряване до бързо завиране при наличие на вода или за бързо Максимал загряване на течностите на готвене на...
  • Seite 190: Търсене На Неизправности

    машина на ниски температури и на кратък цикъл. При ● Почистване на металната решетка: измиването в миялна машина металният филтър Решетката трябва да бъде измивана на ръка с топла против мазнини може да се обезцвети, но неговите вода и неутрален препарат и подсушена внимателно за филтриращи...
  • Seite 191: Siguranță Generală

    în funcțiune prin intermediul unui opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra temporizator extern sau al unui sistem separat de comandă site-urile www.elica.com și de la distanță. Nu utilizați aparate de curăţare cu aburi; risc www.shop.elica.com.
  • Seite 192 dumneavoastră. ● Utilizarea unei puteri ridicate cum este plăcuţa cu date tehnice (aplicată în partea inferioară a funcţia Booster nu este adecvată pentru încălzirea unor produsului) pentru a vă asigura că tensiunea şi puterea anumite lichide cum ar fi, de exemplu, uleiul pentru prăjit. corespund cu cele ale reţelei, iar priza este potrivită.
  • Seite 193 răcire, mașini de spălat vase, sobe, cuptoare, mașini de • Siguranța: EN/CEI 60335-1; EN/CEI 60335-2-6, EN/CEI spălat sau de uscat rufe; efectuați toate lucrările de tăiere a 60335-2-31, EN/CEI 62233; • Performanța: EN/CEI 61591; mobilierului înainte de a introduce plita de gătit şi ISO 5167-1;...
  • Seite 194 Consultați site-urile www.elica.com și www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, atât în versiunea cu filtrare, cât și în versiunea cu aspirare. ● Versiune cu aspirare: • Baza să nu conțină aluminiu: vasul nu se va încălzi și Vaporii sunt evacuați spre exterior, printr-o serie de...
  • Seite 195: Panou De Comandă

    3. FUNCȚIONARE Creștere/Reducere a nivelului de putere de gătire și a vitezei (puterii) de aspirație PANOU DE COMANDĂ Afișare nivel putere de gătire și viteză (putere) de aspirație Activare temporizator “STAND ALONE” Afișaj: Temporizator “STAND ALONE” Temporizator zone de gătit. Creștere/Reducere timp temporizator...
  • Seite 196 Apăsaţi din nou pentru a stinge AFIȘAJ ZONĂ DE GĂTIT Notă: Aceasta funcţie are prioritate înaintea tuturor pe afişajele aferente zonelor de gătit, se indică: celorlalte funcții. Funcție Valoare ● Selectarea zonelor de gătit Zona de gătit aprinsă Atingeți ușor (apăsați) zona de Selectare/Afișaj (2) Nivel de Putere corespunzătoare zonei de gătit dorite.
  • Seite 197 ALONE (temporizator AUTONOM). 7,4 Kw (setare implicită) Când temporizatorul a încheiat numărătoarea inversă, este emis un semnal acustic și zona de gătit se oprește. 4,5 Kw Pentru stingerea temporizatorului: 3,1 Kw • selectați zona de gătit (2) Pentru a schimba setarea Power Limitation (Limitare •...
  • Seite 198 această funcție există avantajul de a obține o gătire mai Notă: Când numărătoarea inversă ajunge la mai puțin de rapidă, dar fără riscul de a arde mâncărurile, deoarece 10 minute, pe temporizator apare un punct fix după primul temperatura nu o depășește pe cea a nivelului setat. număr.
  • Seite 199 FILTER (13); tasta se va stinge, iar contorizarea (putere), de la indicatorului va reporni. Atingeți ușor și glisați cu degetele de-a lungul Barei de selectare (3): spre dreapta pentru a crește nivelul de ● Activare indicator de saturație a filtrelor putere, sau spre stânga pentru a reduce nivelul de putere.
  • Seite 200 TABEL DE PUTERE Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de Nivel de putere Tip de gătit gătire) creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până la Încălzire rapidă fierberea rapidă în cazul apei, sau încălzirea rapidă a lichidelor de gătire Putere max rumenire, începere a gătitului, prăjire produse congelate, Prăjire –...
  • Seite 201 NU UTILIZAŢI USTENSILE SAU INSTRUMENTE PENTRU ● Întreținere filtru cu cărbune activ - Filtre CURĂȚARE! ceramice (numai pentru versiunea cu filtrare): Evitaţi utilizarea produselor abrazive. NU UTILIZAŢI Reține mirosurile neplăcute care se formează în timpul ALCOOL! gătitului. Aparatul este prevăzut cu un set de filtre de reținere a mirosurilor.
  • Seite 202: Общие Правила Техники Безопасности

    моделях и их можно приобретать на сайтах интенсивность нагрева. ● Не оставлять www.elica.com и www.shop.elica.com. нагревательные элементы включенными с пустыми кастрюлями и сковородами или без посуды. ● Никогда 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И не нагревать консервные банки с продуктами питания, предварительно не открыв их: банка может взорваться! НОРМАТИВНЫЕ...
  • Seite 203 случае, следуйте указаниям, приведенным в ТБ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К руководстве по техобслуживанию. ● Важно правильно ЭЛЕКТРОСЕТИ хранить данное руководство, чтобы можно было ● Отсоедините изделие от электрической сети. ● обратиться к нему в любой момент. В случае продажи, Установка должна быть выполнена профессионально отчуждения...
  • Seite 204: Указания По Использованию

    окна помещения, на котором установлен датчик. остатки клея и т.п.). Клей необходимо равномерно Подключение ДАТЧИКА открытия окна должно распределить по всему периметру рамы. После осуществляться квалифицированным склеивания дайте клею высохнуть в течение примерно 24 часов. техническими специалистами. ДАТЧИК должен сертифицироваться отдельно в соответствии с ●...
  • Seite 205: Эксплуатация

    включенным на несколько минут после завершения теплопередачи, а температура поверхности посуды процесса готовки. Следует увеличивать скорость может быть не подходящей только при наличии большого количества дымов и пара и использовать функцию Boost только в исключительных случаях. Для поддержания эффективности системы удаления запахов следует заменять...
  • Seite 206: Работа Устройства

    3. РАБОТА УСТРОЙСТВА ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
  • Seite 207: Важная Информация

    охлаждения. На дисплее варочной зоны появится Повышение/Понижение уровня мощности варки и скорости (мощности) вытяжки символ обозначающий эту фазу. Перед Отображение уровня мощности варки и скорости приближением к варочной зоне подождите, пока дисплей не погаснет. (мощности) вытяжки Включение таймера “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- ДИСПЛЕИ...
  • Seite 208 ● Включение • Нажмите (6) соответствующей варочной зоны Кратковременно нажмите (коснитесь) ON/OFF • Используйте символы (5) для установки (ВКЛ/ВЫКЛ) на варочной панели/вытяжке: времени таймера, который отображается в зоне/ загорится символ . Если продолжить нажимать: дисплее (4); во время установки символ (6) мигает.
  • Seite 209 • с помощью Панели выбора (3) можно будет установить рабочий уровень (мощность), который будет отображаться на дисплее (2) «передней» зоны - для отключения функции Bridge достаточно повторить процедуру включения Примечание: таймер варочных зон, включенный в ходе работы функции перекрытия Bridge, приведет к автоматическому...
  • Seite 210 мощности до ноля. На дисплее (2) зоны, работающей в режиме Включение: управления температурой, появится символ Примечание: при одновременном выборе другой • нажмите (9), отобразится мигающий символ на дисплеях (2) варочной зоны символ (8) вернется к подсветке Для отключения функции: низкой яркости, теперь и в этой зоне можно активировать...
  • Seite 211 ● Работа в автоматическом режиме погаснет, а отсчет времени начнется заново. Вытяжка включится с наиболее подходящей скоростью, приспособив скорость отсоса к максимальному уровню ● Включение индикатора загрязнения фильтров мощности, используемому в варочных зонах. Примечание: Данный индикатор обычно отключен. Когда варочные зоны...
  • Seite 212: Техническое Обслуживание

    тушение, поддержание слабого кипения, варка (дли- Варка – тушение – поджарка - гриль тельная), томление макаронных изделий (пасты) длительные варки (рис, соусы и подливки, жаркое, ры- Варка – варка на медленном огне – ба) в кулинарных жидкостях (напр., вода, вино, бульон, Средняя...
  • Seite 213: Таблица Поиска Неисправностей

    изделие оборудовано набором дезодорирующих месяца в предварительно нагретой печи при 200°C в фильтров. течение минут. Правильная регенерация гарантирует постоянную эффективность фильтрования Насыщение дезодорирующих фильтров происходит в течение 5 лет. после длительного использования в зависимости от типа кухни и регулярности очистки жироулавливающего Внимание! Не...
  • Seite 214: Загальні Правила Техніки Безпеки

    бути придбані на веб-сайтах елементи включеними з порожніми каструлями і www.elica.com и www.shop.elica.com. сковородами або без посуду. ● Ніколи не розігрівати консерви або бляшані банки з харчовими продуктами, 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ попередньо не відкривши їх: вони можуть вибухнути! Це...
  • Seite 215 ● Носії кардіостимуляторів і активних імплантатів перед на табличці, розташованій на зворотній стороні виробу, використанням індукційної робочої поверхні мають відповідає напрузі в будинку, де він буде встановлений. упевнитися в тому, що вона не перешкоджатиме ● Електричний кабель заземлення повинен бути на 2 нормальній...
  • Seite 216: Рекомендації З Використання

    УТИЛІЗАЦІЯ ПІСЛЯ ЗАКІНЧЕННЯ ТЕРМІНУ ТБ ДЛЯ МОНТАЖНИХ РОБІТ СЛУЖБИ ● Як електричний, так і механічний монтаж повинен виконуватися спеціалізованим персоналом. Цей апарат маркований класифікаційним ● Перед початком установки: Після розпакування символом відповідно до Директиви 2012/19/ виробу переконайтеся, що він не був пошкоджений під EC - UK SI 2013 No.3113, Про...
  • Seite 217 фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. • днище не містило алюмінію: посуд не Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, розігріватиметься індукторами, або вони її взагалі не щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів виявлять; для різних виконань системи, як фільтрувального, так і витяжного. ● Варіант із всмоктуванням: Пари...
  • Seite 218: Робота Пристрою

    Для забезпечення максимальної ефективності витягу: • 3. РОБОТА ПРИСТРОЮ Рекомендована макс. довжина труб становить 7 погонних метрів. • Рекомендується використовувати ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ максимум два коліна 90° на загальній відстані 7 погонних метрів • Уникайте різких змін у перерізі каналу, завжди віддаючи...
  • Seite 219: Важлива Інформація

    ДИСПЛЕЙ КОНФОРОК Підвищення / Пониження рівня потужності варива і швидкості (потужності) витяжки на дисплеях, що відносяться до конфорок, вказується: Відображення рівня потужності варива і Функція Значення швидкості (потужності) витяжки Конфорка увімкнена Включення таймера “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” Power Level (Рівень потужності) Дисплей: Таймер...
  • Seite 220 Натисніть цю кнопку ще раз для вимкнення жодна конфорка, натискаючи на Дисплей відображається зворотній відлік таймера «STAND- Примітка: Ця функція має пріоритет над усіма ALONE» (ОКРЕМОГО). іншими. Коли таймер завершить зворотній відлік, видається звуковий сигнал і конфорка вимикається. ● Вибір конфорки Для...
  • Seite 221 використовується, і, якщо необхідно працювати з Значення на Потужність (кВт) поверхнею, її слід вимкнути. дисплеї кВт (налаштування за ● Automatic Heat UP (автоматичний підігрів) замовчуванням) Функція Automatic Heat UP (автоматичний підігрів) 4,5 кВт дозволяє швидше довести потужність до бажаного рівня. За допомогою цієї функції ви матимете перевагу 3,1 кВт...
  • Seite 222 час таймера, який відображається в Зоні/Дисплеї (4) Увага! Для правильного використання витяжної системи ЗАВЖДИ ВІДКРИВАЙТЕ ЗАСЛІНКУ до Примітка: зачекайте 10 секунд, не натискаючи жодної увімкнення витяжки. Дивіться також інструкції в розділі іншої команди, щоб почався зворотний відлік. ілюстрацій цього посібника. Таймер...
  • Seite 223 (13) починає блимати. = жировловлювальний фільтр. Примітка: ця функція вимкнена за замовчуванням (див. як вона активується в параграфі "Активація індикатора ВУГІЛЬНІ/КЕРАМІЧНІ ФІЛЬТРИ ДЛЯ ПОГЛИНАННЯ ЗАПАХУ забруднення фільтрів”) • Натисніть на дисплей (12), коли з'явиться літера ● Скидання індикатора забруднення фільтрів •...
  • Seite 224 Варильна поверхня в режимі готовності (stand-by) або вимкнена (можлива наявність залишкового тепла після Опорна поверхня ВИМК закінчення готування, про що сигналізує індикація H-L- 4. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ ● Догляд Жирові фільтри: Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення Затримує часточки жиру від приготування їжі. або...
  • Seite 225: Таблиця Усунення Несправностей

    5. ПІДТРИМКА ТАБЛИЦЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Інформаційний код Опис Можливі причини Спосіб усунення Зачекайте, поки робоча Зона управління вимикається Внутрішня температура поверхня охолоне, перш через занадто високу електронних деталей є ніж використовувати її температуру занадто високою знову Для всіх інших повідомлень про Подзвонити...
  • Seite 226: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    болып табылады және оларды қауашақтарды ашылмаған күйінде қыздыруға www.elica.com және www.shop.elica.com болмайды, олар жарылуы мүмкін! Бұл ескерту барлық сайттарынан сатып алуға болады. плита түрлеріне қатысты. ● Пісіру аяқталғаннан кейін тиісті пісіру аймағын өшіріңіз. ● Бұл өнім сыртқы 1. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК...
  • Seite 227 құрылғыны өшіріңіз ● Өрт қаупі: пісіру бетіне ешнәрсе келетініне көз жеткізіңіз. ● Жерге қосу кабелі басқа қоймаңыз. ● Пышақтар, шанышқылар, қасықтар кабельдерге қарағанда 2 см ұзын болуы керек. ● немесе қақпақтар сияқты металл заттарды плитаға Кабель бойындағы температура 50°C-тан аспауы салмаңыз, себебі...
  • Seite 228 МЕРЗІМ СОҢЫНДА ТАСТАУ ОРНАТУ ҚАУІПСІЗДІГІ Бұл құрылғы Қолданылған электрондық ● Электр және механикалық орнату жұмыстарын білікті мамандар орындауы керек. және электрлік құрылғыларға (WEEE) қатысты 2012/19/EC - UK SI 2013 №.3113 ● Орнатуды бастамас бұрын: Өнімді қорабынан шығарғаннан кейін оның жолда зақымдалмағанын Еуропалық...
  • Seite 229 әртүрлі қондырғыларға арналған қолжетімді жинақтардың толық ассортиментін көру үшін www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз. • Түбінде алюминий болмауы керек, әйтпесе ыдыс ● Мұржалы нұсқа: қызбайды және оны индукторлар танымауы мүмкін. Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа...
  • Seite 230: Басқару Панелі

    май және иіс сүзгілерінен өтеді. Бұл бұйымда шкафтан ауаның шығуын қамтамасыз ету үшін орнатылатын Қызметі сүзгілер мен құбырлар бар. Берілген керек-жарақтар туралы толық ақпаратты осы нұсқаулықтың суреттері Пісіру панелін/түтін сорғыш желдеткішін ҚОСУ/ бар бөлігінен қараңыз. ӨШІРУ Пісіру аймақтарын таңдау / Пісіру аймағының дисплейі...
  • Seite 231 temperature" (Жұмыс температурасы), "Lock Function" қалдық қызу тиісті аймақтың дисплейінде (Құлыптау функциясы) немесе "Timer" (Таймер) белгісімен көрсетіледі. функциясынсыз "плитаны іске қосыңыз" (Пісіру аймағын таңдау) және "Operating temperature" (Жұмыс температурасы), "Lock Function" (Құлыптау функциясы) ПЛИТАНЫ ПАЙДАЛАНУ немесе "Timer" (Таймер) функциясынсыз "плитаны іске Ескертпе: Кез...
  • Seite 232 • Таңдау/көрсету аймағын (2) (нөлден басқа қуат деңгейі) түртіңіз (басыңыз) • Пісіру аймағына тиесілі (6) түймесін басыңыз • Таймер ұзақтығын орнату үшін белгілерін пайдаланыңыз, олар Аймақ/көрсету (4) бөлігінде көрінеді; сол кезде белгісі жыпылықтап тұрады. осы кезде артқы сол жақ аймақтың (RL) дисплейі (2) Ескертпе: басқа...
  • Seite 233 қосылатын Cooking таймер (Пісіру аймағының таймері) Функцияны ажырату үшін: пісіру аймағының автоматты түрде өшірілуіне әкеледі, • (9) түймесін басыңыз, (3) белгісі жанады себебі мұндай жағдайда олар жалғыз аймақ комбинациясы ретінде қабылданады. • функцияны өшіру үшін таңдау жолағын (3) басыңыз/ сипаңыз. Ескертпе: ажыратудан...
  • Seite 234 болады; кез келген жағдайда, бұл функция, дисплейде (14) түймесін басыңыз; (2) көрсетілгендей, өзі орнатылған аймақта белсенді Ажырату үшін осы әрекетті қайталаңыз. болып қалады. Ескертпе: егер автоматты жұмыс барысында және • Өшіру және ажырату үшін (8) түймесін аралығындағы жылдамдықтар таңдау жолағы (3) дисплейде...
  • Seite 235: Техникалық Қызмет Көрсету

    басыңыз. • май сүзгісінің индикаторының белсендірілгенін растау үшін HOOD (11) түймесін тағы басыңыз. МАЙ СҮЗГІСІ • жазуы көрінген кезде дисплейді (12) басыңыз • жыпылықтаған FILTER (13) шамын басыңыз. ҚУАТ КЕСТЕСІ Пайдалану (тамақ дайындау тәжірибесі мен Қуат деңгейі Пісіру түрі әдеттеріне байланысты) тамақ...
  • Seite 236 Әр пайдаланған сайын, тамақ қалдықтары мен Абразивті құрамдастары бар өнімдерді пайдалануға дақтарын кетіру үшін плитаны салқын әрі таза күйінде болмайды. СПИРТТІ ПАЙДАЛАНУҒА БОЛМАЙДЫ! ұстаңыз. Қант немесе қант мөлшері жоғары тағамдар ● Май сүзгісіне техникалық қызмет көрсету: плитаны зақымдайды және оларды дереу кетіру керек. Тұз.
  • Seite 237 (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Hoidke juhend veebisaitidelt www.elica.com tuleviku tarbeks alles. Pliidi müügi, üleandmise või kolimise www.shop.elica.com. korral tagage juhendi jäämine toote juurde.
  • Seite 238: Kasutuselt Kõrvaldamine

    või mõne muu kütteainega töötavaid seadmeid, peab TÄHELEPANU: tootega ühendatava komplekti olema tagatud piisav ventilatsioon. ● Suitsu väljatõmbe juhtmestik peab olema maandamata tehniliste ohutusmeetmete kohaldamisel pidage kaitseväikepinge süsteemist (SELV). Seadme tootja ei eranditult kinni kohalike asjakohaste volitatud ametite vastuta võimalike ebamugavuste, kahjude määrustest.
  • Seite 239 aidata vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale järgmiseid anumaid: tervisele. Tootel või sellega kaasas oleval • ebatasase põhjaga anumad dokumentatsioonil olev sümbol näitab, et toodet ei tohi • emailpõhjaga metallanumad käsitleda olmeprügina, vaid tuleb anda • kareda põhjaga anumad, mis võivad pliidiplaati ümbertöötlemiseks elektri- elektroonikaromude...
  • Seite 240 Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
  • Seite 241 KUUMUTUSALA KUVA Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse võimsuse) suurendamine/vähendamine Kuumutusala sümbolite tähendused on järgmised. Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse Funktsioon Väärtus võimsuse) kuvamine Kuumutusala on sisse lülitatud Taimeri STAND ALONE aktiveerimine Power Level (võimsustase) Kuva: Taimer STAND ALONE / kuumutusalade taimer. Residual Heat Indicator (jääksoojuse Taimeri STAND ALONE / kuumutusalade taimeri aja indikaator)
  • Seite 242 prioriteetne. ● Kuumutusala valimine Vajutage soovitud kuumutusala valimise/kuva (2) nupule (või libistage üle selle). ● Võimsustase Pliidiplaadil on 9 võimsusastet. Puudutage ja libistage sõrmedega üle valikuriba (3): paremale tõmmates võimsuse tase suureneb; vasakule tõmmates võimsuse tase väheneb. Valitud võimsustase kuvatakse kuumutusala valimise/ kuva alal (2).
  • Seite 243 (5). ● Alade ühendamine (Bridge) Pöördloenduse kuvarežiim on sama, mis STAND Tänu funktsioonile Bridge saab moodustada ALONE taimeril. kuumutusaladest ühe suure ala, nii et alad teevad koostööd ja töötavad samal võimsustasemel. See funktsioon • Power Limitation (võimsuspiirang) võimaldab toitu valmistada ka väga suurtes pottides ja Võimsusepiirangu funktsioon võimaldab...
  • Seite 244 Temperature Manager'i funktsioonil töötava kuumutusala hakkab sümbol (7) uuesti madala intensiivsusega põlema ning ka selle ala võib aktiveerida. Funktsioon jääb kuval (2) kuvatakse sümbol siiski aktiivseks alal, kus see oli juba seadistatud, nii nagu Märkus. Kui samal ajal valitakse mõni teine kuumutusala, näitab kuva (2).
  • Seite 245 Selle aktiveerimiseks toimige järgmiselt. Vajutage nuppu (14). Funktsiooni inaktiveerimiseks korrake toimingut. • Lülitage tõmbesüsteem sisse Märkus. Kui automaatrežiimi ajal valitakse valikuribalt (3) ● Väljalülitatud väljatõmbemootori ja kuumutusaladega seadmel vajutage valikuala (12). kiirused vahemikust kuni , siis automaatrežiim • Vajutage ja hoidke all nuppu HOOD (11), kuni ekraanil seiskub.
  • Seite 246: Veaotsingu Tabel

    Sulatamine, soojas hoidmine, Või sulatamiseks, šokolaadi sulatamiseks, – kreemjaks laskmine väikesemõõdulise külmutatud toidu sulatamiseks Madalal Äsja valminud väikese koguse toidu soojana hoidmiseks võimsusel Sulatamine, soojas hoidmine, või nõude soojendamiseks või risoto kreemjaks kreemjaks laskmine laskmiseks Pliidiplaat stand-by režiimil või väljalülitatud (võimalik, et Toetuspind on jääksoojust, märgitud H-L-O) pesuvahendiga, oksüdatsiooni vältimiseks kuivage võre...
  • Seite 247 TEENINDUS Enne teenindusse helistamist tehke järgmist. 1. Kontrollige „Rikete diagnostika” jaotisest, kas probleemi on võimalik ise lahendada. 2. Lülitage seade sisse ja välja – see võib probleemi lahendada. Kui rike ei kao, siis pöörduge lähimasse teenindusse.
  • Seite 248: Bendroji Sauga

    ● Labai svarbu įsigyti interneto svetainėse www.elica.com išsaugoti šias instrukcijas, kad būtų galima jas perskaityti www.shop.elica.com. bet kuriuo metu. Pardavimo, perdavimo ar perkėlimo atvejais, įsitikinkite, kad instrukcijos pateikiamos kartu su 1.
  • Seite 249 valymo taisyklių, kyla gaisro rizika. ● Griežtai draudžiama (langas) (tik tuomet, naudojamas režimas kepti atviroje liepsnoje. ● Atvira ugnis kenkia filtrams ir gali IŠTRAUKIMAS), oro ištraukimas nustos veikti kiekvieną sukelti gaisrą, todėl jos jokiu būdu negalima naudoti. ● kartą, kai patalpoje, kur RINKINYS naudojamas, esantis Patalpoje turi būti pakankama ventiliacija, kai gaminys langas bus uždarytas.
  • Seite 250 atitinka standartą DIN EN 60454; antipirenas; optimalus kaitlentės, karščio perdavimas nutraukiamas iš karto, taip atsparumas senėjimui; atspari temperatūros svyravimams; išvengiant nereikalingos karščio sklaidos. naudojama žemoje temperatūroje. MAISTO GAMINIMO INDŲ NAUDOJIMAS ŠALINIMAS BAIGUS EKSPLOATUOTI ● Maisto gaminimo indai Šis prietaisas yra pažymėtas pagal Europos Naudokite tik indus su šiuo simboliu.
  • Seite 251: Valdymo Skydas

    NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais būdais – tiek filtravimo, tiek oro ištraukimo režimu.
  • Seite 252 KAITINIMO ZONOS EKRANAS Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) padidinimas / sumažinimas Kaitinimo zonų ekranuose rodoma: Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) Veiksmas Reikšmė rodymas Įjungta kaitinimo zona „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) suaktyvinimas „Power Level“ (galios lygis) Ekranas: „Timer STAND ALONE“...
  • Seite 253 atžvilgiu. Norėdami išjungti „Timer“ (laikmatį): • pasirinkite kaitinimo zoną (2) ● Kaitinimo zonų pasirinkimas • nustatykite „Timer“ (laikmačio) trukmę Palieskite (paspauskite) atitinkamos pageidaujamos kaitinimo zonos pasirinkimo / ekrano (2) sritį. naudodami (5). Atbulinis skaičiavimas rodomas taip pat kaip ir su ●...
  • Seite 254 (galios ribojimas): (2) parodoma mirksinti , kuri pakaitomis rodoma su • paspauskite ekraną (FL-2), po to slinkite pasirinkimo kaitinimo zonoje nustatyta galia. juosta (3), kad Padidinus kaitinimo zonos galios lygį: funkcija „Automatic atliktumėte naują nustatymą. Norėdami išsaugoti atliktą Heat Up“ (automatinis pakaitinimas) lieka aktyvi su nauju temperatūros nustatymu;...
  • Seite 255 • pasirinkite zoną / ekraną (4) ● „Power Booster“ (galios didinimas) Siurbimo įrenginys turi 1 papildomą siurbimo lygį, vadinamą • nustatykite „Timer“ (laikmačio) trukmę nuliui „Power Booster“ (galios didinimas). Jis yra nustatyto laiko ir trunka 5 minutes. naudodami Norėdami jį pasirinkti, palieskite ir braukite pirštais išilgai ●...
  • Seite 256 filtro indikatoriaus suaktyvinimą. parodytos pakaitomis mirksinčios raidės RIEBALŲ FILTRAS = anglies / keramikiniai kvapų filtrai; = riebalų filtras; • paspauskite ekrane (12) tuomet, kai parodoma raidė ANGLIES / KERAMIKINIAI KVAPŲ FILTRAI • paspauskite „FILTER“ (13) ir lemputė mirksės. • iš naujo ilgai spauskite „HOOD“ (11), kad patvirtintumėte •...
  • Seite 257: Klientų Aptarnavimas

    šluostę, sugeriantį virtuvinį popierių ar specialius kaitlentės ● Skysčių surinkimo indo valymas: valymui skirtus gaminius (laikykitės gamintojo nurodymų). Jei netyčia iš puodų ištekėjo didelis kiekis skysčių, galima naudoti apatinėje produkto dalyje esantį išleidimo vožtuvą, kad būtų galima pašalinti visus likučius, užtikrinant didžiausią...
  • Seite 258 1. Patikrinkite, ar negalite problemos išspręsti patys remdamiesi pagrindiniais punktais, nurodytais skyriuje „Gedimų paieška“. 2. Išjunkite ir vėl įjunkite įrenginį, kad įsitikintumėte, jog gedimas buvo pašalintas. Jeigu po šių patikrinimų gedimas ir toliau išlieka, susisiekite su artimiausiu Klientų aptarnavimo centru.
  • Seite 259: Vispārējā Drošība

    ārpuses (VISMAZ VIENU iegādāties vietnēs: www.elica.com REIZI MĒNESĪ), katrā ziņā ievērojot apkopes instrukcijās www.shop.elica.com. skaidri norādīto. ● Ir svarīgi saglabāt šo rokasgrāmatu tā, lai tā būtu pieejama uzziņai. Ja izstrādājums tiek pārdots, 1.
  • Seite 260 ● Izstrādājuma tīrīšanas noteikumu un filtru nomaiņas/ komplektācijā). Uzstādot KIT sensoru Window (tikai, ja tīrīšanas neievērošana rada ugunsgrēka riska. ● tiks lietots IESŪKŠANAS režīms), gaisa iesūkšana Flambēšanas gatavošana ir stingri aizliegta. ● Atklātas pārstās darboties ik reizi, kad istabā logs, uz kura ir liesmas izmantošana filtriem ir kaitīga un var izraisīt uzstādīts KIT, ir aizvērts.
  • Seite 261 temperatūras izmaiņām; lietojama zemā temperatūrā. ĒDIENA GATAVOŠANAS TRAUKU IZMANTOŠANA UTILIZĀCIJA KALPOŠANAS LAIKA BEIGĀS ● Trauki gatavošanai Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK - UK SI 2013 Nr.3113, Elektrisko un Izmantojiet tikai katlus ar šādu simbolu. elektronisko iekārtu atkritumi (EEIA). Svarīgi: Pārliecinieties, vai šis izstrādājums tiek pareizi likvidēts.
  • Seite 262: Vadības Panelis

    Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan filtrējošo, gan nosūcošo. ● Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi ar vairākām caurulēm (jāiegādājas atsevišķi).
  • Seite 263 gatavošanas zonai, uzgaidiet, līdz displejs izslēdzas. Gatavošanas zonu izvēle/Gatavošanas zonas displejs GATAVOŠANAS ZONAS DISPLEJS Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma Attiecīgajos displejos, kas saistīti ar gatavošanas zonām, (jaudas) pieaugums/samazinājums tiek norādīts: Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma Darbība Vērtība (jaudas) displejs Gatavošanas zona ieslēgta Taimera "STAND ALONE”...
  • Seite 264 Piezīme: Šai funkcijai ir visaugstākā prioritāte. • iestatiet Taimera laiku uz , izmantojot (5). ● Gatavošanas zonu izvēle Atpakaļskaitīšanas displeja režīms ir tāds pats kā Pavelciet (nospiediet) Izvēles/Displeja (2) zonu, kas atbilst taimerim STAND-ALONE. vēlamajai gatavošanas zonai. • Power Limitation (jaudas ierobežošana) ●...
  • Seite 265 iestatītu jauno iestatījumu. Lai saglabātu izdarīto izvēli, atkarībā no gatavošanas zonā iestatītās jaudas. Palielinot gatavošanas zonas jaudas līmeni: automātiskās nospiediet pogu ON/OFF (1) 2 sekundes, iestatījuma uzsildīšanas funkcija paliek aktīva ar jauno temperatūras apstiprināšanai tiks izdots ilgstošs skaņas signāls. iestatījumu; Samazinot gatavošanas zonas jaudas līmeni: tiek ●...
  • Seite 266 iestatītajā līmenī. ● Temperature Manager (Warming Function) ● Automātiskā darbība (Temperatūras pārvaldnieks (sildīšanas funkcija)) Tvaiku nosūcējs ieslēgsies vispiemērotākajā ātrumā, Temperature Manager ir kontroles funkcija, kas nodrošina pielāgojot iesūkšanas jaudu maksimālajam gatavošanas siltuma uzturēšanu nemainīgā temperatūrā un optimizētā līmenim, kas tiek lietots gatavošanas zonās. jaudas līmenī: ideāls, lai saglabātu karstus jau gatavus Kad gatavošanas zonas tiek izslēgtas, tvaiku nosūcējs ēdienus.
  • Seite 267 filtra indikatora aktivizāciju • nospiediet FILTER (13) mirgojošo gaismu. ogles/keramikas. • ilgi nospiediet HOOD (11) vēlreiz, lai apstiprinātu tauku filtra indikatora aktivizāciju. TAUKU FILTRS • nospiediet Displeju (12), ja parādās burts JAUDAS TABULA Lietošana (pamatojoties uz pieredzi un ēdiena Jaudas līmenis Gatavošanas veids gatavošanas paradumiem) īsā...
  • Seite 268: Problēmu Novēršanas Tabula

    mazgāšanas līdzekli un rūpīgi jānosusina, lai izvairītos no mazgājamā mašīnā zemā temperatūrā un īsā ciklā. oksidēšanās parādībām. Mazgājot trauku mazgājamā mašīnā tauku filtrs var zaudēt krāsu, bet tā filtrēšanas raksturlielumi paliek nemainīgi. NOSŪCĒJA APKOPE ● Apkope Aktīvās ogles filtri (Tikai filtrējošai ●...
  • Seite 269: Opšta Bezbednost

    što je nazančeno u uputstvima za održavanje. ● Važno je na sajtovima www.elica.com i www.shop.elica.com. da sačuvate ova uputstva za buduću upotrebu u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja drugima ili 1.
  • Seite 270 ● Nepridrùavanje pravila za čišćenje proizvoda i zamene i koristi u kombinaciji sa KOMPLETOM senzora za čišćenja filtera dovodi do rizika od požara. ● Flambiranje je prozore (ne isporučuje se od strane proizvođača). strogo zabranjeno. ● Upotreba plamena je štetna po filtere Instalacijom KOMPLETA senzora za prozor (samo u i može dovesti do požara te je zbog toga svakako slučaju upotrebe u načinu rada USISAVANJE),...
  • Seite 271 ovim uputama može da dovede do rizika vezanih uz posudu. električnu energiju. Prednosti: U uporedbi s električnim pločama za kuvanje, ● Npomena:  pravilnu ugradnju proizvoda vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na preporučujemo umatanje cevi sa lepkom koje ima sljedeće staklenoj površini.
  • Seite 272 Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada za izvlačenje i evakuaciju vazduha ili za filtriranje za unutrašnju recirkulaciju. Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Pare se evakuišu prema spoljašnjem delu kroz niz cevi...
  • Seite 273: Kontrolna Ploča

    3. RAD Poveć́ a nje/smanjenje nivoa snage kuvanja i brzine (snage) usisavanja KONTROLNA PLOČA Prikaz nivoa snage kuvanja i brzine (snage) usisavanja Aktiviranje Timer "STAND ALONE" (merača vremena) Display (displej): Tajmer "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmer zone kuvanja. Povećanje/Smanjenje vremena Tajmera "STAND ALONE"...
  • Seite 274 Napomena: Ova funkcija ima prednost pred svim DISPLEJ ZONE ZA KUVANJE drugim funkcijama. na displejima zona za kuvanje prikazuje se: Funkcija Vrednost ● Izbor zone kuvanja Dodirnite (pritisnite) područje Izbor/Display (displej) (2) Zona za kuvanje uključena koji odgovara željenoj zoni kuvanja. Power Level (nivo snage) ●...
  • Seite 275 zona kuvanja se isključuje. 3,1 Kw Za isključivanje funkcije Timer: Za promenu podešavanja funkcije Power Limitation • odaberite zonu kuvanja (2) (ograničenje snage): • pritisnite Display (displej) (FL-2) , posle toga klizite po • postavite trajanje Timer (tajmera) na , uz Traci za izbor (3), za pomoć...
  • Seite 276 ● Funkcija Automatic Heat UP (automatsko zagrevanje) vreme, na kraju odbrojavanja, oglašava se zvučni signal. Funkcija Automatic Heat UP omogućuje brže postizanje Napomena: Kada odbrojavanje postane manje od 10 min postavljene snage zagrevanja; s ovom funkcijom imamo u tajmeru se posle prvog broja pojavljuje fiksna tačka. prednost bržeg kuvanja, ali bez rizika od spaljivanja hrane, Prikazana vrednost Preostalo vreme...
  • Seite 277 ● Aktiviranje indikatora zasićenosti filtera Napomena: Ovaj pokazivač je obično isključen. Dodirnite i klizite prstima po Traci za Izbor (3): prema Za njegovo uključivanje postupite na sledeći način: desno za povećavanje nivoa snage, prema levo za smanjivanje nivoa snage. • uključite usisnu ploču Napomena: Postavljeni nivo snage će biti prikazan u •...
  • Seite 278 TABELA SNAGE Nivo snage Vrsta kuvanja Upotreba (na osnovu iskustva i navika kuvanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu dok brzo Brzo podgrevanje ne proključa u slučaju vode ili brzo zagrevanih tečnosti za Maksimaln kuvanje a snaga propržavanje, početak kuvanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Seite 279: Korisnička Služba

    indikatora zasićena filtera), sa blagim deterdžentima, ručno Zasić́ e nje filtera mirisa nastaje posle više ili manje duže ili u mašini za suđe, na niskim temperaturama i kratkom upotrebe, ovisno o vrsti kuhinje i pravilnosti čišćenja filtera ciklusu. Prilikom pranja u mašini za suđe, metalni filter za mast.
  • Seite 280: Varnost In Predpisi

    ● Pomembno je, da ta priročnik shranite in ga kupiti spletnih straneh www.elica.com lahko kadarkoli preberete. V primeru prodaje, prenosa www.shop.elica.com. drugemu lastniku ali selitve, zagotovite, da bo ta priročnik spremljal izdelek.
  • Seite 281 flambiranjem je strogo prepovedano. ● Uporaba prostega nameščen komplet, zapre. - Električno povezavo plamena je škodljiva za filtre in lahko povzroči požar, zato kompleta na aparat mora izvesti usposobljeno in se je v vsakem primeru temu treba izogniti. ● Prostor mora specializirano tehnično osebje.
  • Seite 282 nenadne temperaturne spremembe; uporabna pri nizkih izgubo toplote. temperaturah. UPORABA POSODE ZA KUHANJE ODSTRANJEVANJE OB KONCU UPORABE ● Primerna posoda Ta naprava je označena v skladu z evropsko direktivo 2012/19 / ES - UK SI 2013 št.3113, Uporabljajte le posodo z oznako za indukcijo. Odpadna električna in elektronska oprema Pomembno: (OEEO).
  • Seite 283: Opis Delovanja

    ● Sesalna različica: Hlapi se izločijo na zunanjo stran skozi celo vrsto cevi (kupite jih ločeno).
  • Seite 284 Povečanje / zmanjšanje ravni moči kuhanja in hitrosti Funkcija Vrednost sesanja (moč) Kuhalno polje vključeno Prikaz stopnje moči kuhanja in hitrosti sesanja (moč) Power Level Aktiviranje časovnika "STAND ALONE" Residual Heat Indicator (Indikator preostale Prikazovalnik: Časovnik “STAND ALONE” toplote) Časovnik kuhalnega polja. Pot Detector (Detektor posode) Povečanje / zmanjšanje časa Časovnik "STAND ALONE"...
  • Seite 285 ustreza želenemu kuhalnemu polju. STAND-ALONE. ● Power Level ● Power Limitation (Omejitev moči) Kuhališče ima 9 stopenj moči S prstom se dotaknite in Funkcija Power Limitation (omejitev moči) omogoča povlecite po dolžini Vrstice izbire (3). nastavitev delovanja izdelka z omejitvijo največje jakosti toka in z nastavitvijo največje skupne moči vseh aktivnih v desno za povečanje stopnje moči;...
  • Seite 286 nameravate posegati na kuhalnem polju. ● Bridge Zones S funkcijo Bridge se kuhališča lahko poveže, da delujeta ● Automatic Heat UP kombinirano in ustvarita enotno področje z isto stopnjo Funkcija Automatic Heat UP omogoča hitrejše segretje na moči. Ta funkcija omogoča enakomerno kuhanje s pekači nastavljeno moč;...
  • Seite 287: Uporaba Sesalnika

    Časovnik se lahko nastavi do največ 1(h) e 59(min.) V Dotaknite se in potegnite s prstom po izbirni vrstici (3):v področju/prikazovalniku (4) je prikazan preostali čas, po desno za povečanje stopnje moči, v levo za zmanjšanje končanem odštevanju se zasliši zvočno opozorilo. stopnje moči.
  • Seite 288: Maščobni Filter

    • znova dolgo pritisnite HOOD (11) za potrditev aktiviranja • vklopite sesalno površino indikatorja oglenih/keramičnih filtrov • izklopljenim motorjem sesanja in kuhališči pritisnite v vonjav. področju izbiranja (12) • pritisnite in držite HOOD (11), dokler se na zaslonu (12) MAŠČOBNI FILTER •...
  • Seite 289 Rešetko je treba oprati ročno z vročo vodo in nevtralnim 4. VZDRŽEVANJE čistilom ter skrbno osušiti, da se prepreči pojav oksidacije. Pozor! Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem se VZDRŽEVANJE ASPIRATORJA prepričajte, da so kuhalna polja ugasnjena in da nobena od signalnih lučk preostale toplote ne sveti. ●...
  • Seite 290: Opća Sigurnost

    što je naznačeno u uputama za održavanje. ● Važno stranicama www.elica.com je sačuvati ovaj priručnik kako biste ga mogli pročitati u bilo www.shop.elica.com. kojem trenutku. U slučaju prodaje, premještaja ili ustupanja proizvoda drugima, pobrinite se da priručnik ostane uz...
  • Seite 291 čišćenje filtara dovodi do rizika od požara. ● Flambiranje je prestati raditi svaki put kada se zatvori prozor u prostoriji na strogo zabranjeno. ● Uporaba plamena štetna je za filtre i koju se komplet primjenjuje. Električno spajanje može dovesti do požara te je zbog toga strogo KOMPLETA na uređaj mora obaviti kvalificirano i zabranjena.●...
  • Seite 292 ODLAGANJE NA KRAJU ŽIVOTNOG UPORABA POSUDA ZA KUHANJE VIJEKA ● Posude za kuhanje Ovaj uređaj označen je u skladu s Direktivom Upotrebljavajte samo posude s ovom oznakom. 2012/19/EU - UK SI 2013 br. 3113, o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO). Važno: kako biste izbjegli trajna oštećenja na ploči nemojte Ispravnim zbrinjavanjem ovog proizvoda.
  • Seite 293: Upravljačka Ploča

    Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Para se odvodi prema van kroz niz cijevi (kupuju se zasebno).
  • Seite 294 PRIKAZ ZONE ZA KUHANJE Povećanje/Smanjenje razine snage kuhanja i brzine (snage) usisa na zaslonima zona za kuhanje prikazuje se: Prikaz razine snage kuhanja i brzine (snage) usisa Vrijednost Aktiviranje Timer (mjerača vremena) "STAND Zona za kuhanje uključena ALONE" (samostalni) Power Level (razina snage) Display (zaslon): Timer (mjerač...
  • Seite 295 drugim funkcijama. ● Odabir zona kuhanja Dodirnite (pritisnite) područje Odabir/Display (zaslon) (2) koji odgovara željenoj zoni kuhanja. ● Power Level (razina snage) Ploča za kuhanje ima 9 razina snage Dodirnite i klizite prstima po Traci za odabir (3): prema desno za povećanje razine snage; prema lijevo za smanjenje razine snage.
  • Seite 296 (razina snage različita od nule) • Pritisnite (6) koji odgovara zoni kuhanja Koristite simbole (5) za podešavanje trajanja Timer (mjerača vremena),koji se prikazuje na Zoni/Display (zaslonu) (4); tijekom podešavanja simbol (6) treperi. Napomena : pričekajte 10 sekundi bez pritiskanja bilo koje druge naredbe, tako da se Timer (mjerač...
  • Seite 297 isključivanjem obje zone kuhanja; koje se u ovom slučaju postavljenim postavkama. smatraju jedinstvenim kombiniranim područjem. Napomena: ako nakon 10 minuta funkcija Pauza nije deaktivirana, ploča za kuhanje automatski se gasi. ● Key Lock (Zaključavanje tipki) Napomena: Funkcija Pauza nema utjecaja na aspiraciju. Key Lock (zaključavanje tipki) omogućuje blokiranje postavki kako bi se spriječilo njihovo slučajno mijenjanje, ●...
  • Seite 298 Nota : ako postoji više zone koje rade u Temperature (povećanje snage), automatski rad će se nastaviti na kraju Manageru (upravljanju temperaturom) najprije odaberite vremenskog ograničenja, u međuvremenu simbol željenu zonu preko zone Odabir (2) ; funkcija se može treperi. deaktivirati i pomoću Trake za odabir (3), dovodeći Power Napomena: u slučaju isključivanja ploče s aktivnim Level (razinu snage) na...
  • Seite 299 TABLICA SNAGE Razina snage Vrsta kuhanja Upotreba (na temelju iskustva i navika kuhanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu do brzog Brzo zagrijavanje ključanja u slučaju vode ili brzog zagrijava tekućina za Maksimaln kuhanje a snaga smeđe pirjanje, početak kuhanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Seite 300: Tablica Za Rješavanje Problema

    Mora se čistiti jednom mjesečno (ili kada to zahtijeva Zasićenost filtara za miris nastaje nakon više ili manje sustav pokazatelja zasićena filtera), blagim dugotrajne uporabe, ovisno o vrsti kuhinje i pravilnosti deterdžentima, ručno ili u perilici za posuđe, na niskim čišćenja filtra za mast.
  • Seite 301: Genel Güvenlik

    önce ürünün fişini : Bu işaretle işaretlenen parçalar yalnızca bazı çekerek veya konutun ana şalterini kapatarak elektrik modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve şebekesiyle olan bağlantısını kesin. ● Temizlik ve bakım www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden işlemleri çocuklar tarafından gözetimsiz olarak satın alınabilir.
  • Seite 302 Tencere ve ocak arasında kesinlikle başka nesne teknik servis veya benzer nitelikleri taşıyan kişilerce olmamalıdır. ● Yüksek sıcaklık söz konusu olduğunda ürün yapılmalıdır. otomatik olarak pişirme bölümlerinin güç seviyesini ● Dikkat! Elektrik şebekesiyle bağlantıyı kurmadan ve düşürür. ● Dikkat! Cihaz çalışırken davlumbazın doğru şekilde çalışıp çalışmadığını...
  • Seite 303 yaklaşık 24 saat kurumaya bırakın. 2. KULLANIM ● Dikkat! Kurulum için verilen talimatlara uygun vida ve aygıt kullanılmaması elektrik nitelikli risklerin doğmasına yol OCAĞIN KULLANILMASI açabilir. İndüksiyonlu pişirme sistemi manyetik indüksiyon adlı ● Not:  Ürünün kurulumunu doğru şekilde yapmak için fiziksel olguyu temel alır.
  • Seite 304 Aspiratör sistemi, havayı dışarı atan veya filtre ederek içeride dolaştıran model olarak kullanılabilir. Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com sitelerini ziyaret edin. ● Havayı dışarı atan aspiratör modeli: Buharlar bir dizi boru (ayrıca satın alınır) aracılığıyla dışarıya atılır.
  • Seite 305 3. ÇALIŞTIRMA Pişirme güç seviyesini e aspiratör hızını (gücünü) arttırma/azaltma KONTROL PANELİ Pişirme güç seviyesinin ve aspiratör hızının (gücünün) görüntülemesi “STAND ALONE ” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacının etkinleştirilmesi Gösterge: “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı...
  • Seite 306 önce ekranın sönmesini bekleyin. artar. Kapatmak için yeniden basın PİŞİRME BÖLÜMÜ EKRANI Not: Bu fonksiyon diğerlerine göre önceliklidir. pişirme alanlarının ekranlarında aşağıdaki bilgiler belirtilir: ● Pişirme bölümleri seçimi Fonksiyon Değer İstediğiniz pişirme bölümüne karşılık gelen Seçim/ Pişirme bölümü açık Gösterge (2) alanına hafifçe dokunun (basın). Power Level (Güç...
  • Seite 307 sayım aracı görüntülenir. 4,5 Kw Zaman sayacı geri sayımı tamamladığında, bir sesli sinyal verilir ve pişirme bölümü kapanır. 3,1 Kw Zaman sayacını kapatmak için: Power Limitation (Güç Sınırlaması) fonksiyonunun • Pişirme bölümünü (2) seçin ayarını değiştirmek için: • Göstergeye (FL-2) basın, ardından yeni ayarı yapmak için •...
  • Seite 308 güç değerine en hızlı şekilde ulaşılmasını sağlar; bu verilir. fonksiyonla çok daha hızlı ancak yiyecekleri yakma riski Not: Geri sayım 10 dakikanın altına indiğinde, zaman olmadan pişirme yapabilirsiniz çünkü sıcaklık ayarlanan sayacında yalnızca ilk rakam görüntülenir. değeri geçmez. Bu fonksiyon arasındaki güç...
  • Seite 309 ● Filtrelerin doygunluk durumunun sıfırlanması Aspiratör arasında olmak üzere 4 hız (güç) Filtrelerde (yağ ve/veya karbon/seramik) bakım yaptıktan seviyesiyle donatılmıştır. sonra FİLTRE (13) öğesine uzun süre basın; bu öğe Parmaklarınızı Seçim çubuğunu (3) boyunca kaydırın: sönerek, göstergenin sayacını yeniden başlatır. Güç...
  • Seite 310 Su varken veya pişirme sıvılarını hızlıca ısıtırken yemeğin Hızlı ısıtma sıcaklığını kısa sürede hızlıca kaynama sıcaklığına getirme Maks güç Kavurma, pişirmeyi başlatma, donmuş ürünleri kızartma, Kızartma – Kaynatma hızlıca kaynatma Kavurma – soteleme - kaynatma - Soteleme, iyice kaynar halde tutma, pişirme ve ızgara ızgara yapma (kısa süreli, 5-10 dakika) Yüksek güç...
  • Seite 311 deterjan kullanılarak elde yıkanmalı, iyice kurutulmalıdır. 4. BAKIM ASPİRATÖRÜN BAKIMI Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işlemini yapmadan önce, pişirme bölümlerinin kapalı olduğunu ● Aspiratörün temizlenmesi: ve ısı göstergesinin sönük olduğunu kontrol edin. Temizlik işlemi için nötr sıvı deterjanlarla YALNIZCA nemlendirilmiş...
  • Seite 312 ‫بعض‬ ‫في‬ ‫فقط‬ ‫اختيارية‬ ‫إمكانية‬ ‫لتجنب‬ ‫المنتج‬ ‫أطفئ‬ ،‫بالتشقق‬ ‫السطح‬ ‫أصيب‬ ‫إذا‬ ● . ‫المنتج‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫الطهي‬ ‫أسطح‬ ‫على‬ ‫أشياء‬ ‫تضع‬ : ‫ال‬ ‫الحريق‬ ‫خطر‬ ● . ‫الكهربائي‬ ‫الصعق‬ ‫والمال ع ِ ق‬ ‫المائدة‬ ‫و ش ِ و َ ك‬...
  • Seite 313 ‫تحقق‬ ،‫العبوة‬ ‫من‬ ‫المنتج‬ ‫إخراج‬ ‫بعد‬ ‫التركيب‬ ‫عملية‬ ‫في‬ ‫البدء‬ ‫قبل‬ ● ‫اتصل‬ ،‫مشكالت‬ ‫حدوث‬ ‫حالة‬ ‫وفي‬ ‫النقل‬ ‫أثناء‬ ‫للتلف‬ ‫تعرضه‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫الكهربائي‬ ‫التوصيل‬ ‫لعمليات‬ ‫السالمة‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫التركيب؛‬ ‫متابعة‬ ‫قبل‬ ‫العمالء‬ ‫مساعدة‬ ‫خدمة‬ ‫أو‬ ‫بالموزع‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫المختارة؛‬...
  • Seite 314 ‫داخلية‬ ‫تدوير‬ ‫بإعادة‬ ‫المزود‬ ‫الترشيح‬ ‫إصدار‬ ‫أو‬ ‫قيعانها‬ ‫بسبب‬ ‫فعالة‬ ‫بطريقة‬ ‫للحث‬ ‫المناسبة‬ ‫األواني‬ ‫كل‬ ‫تعمل‬ ‫ال‬ • ‫و‬ www.elica.com ‫الموقعين‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ً ‫جزئي ا‬ ‫أو‬ ‫األواني‬ ‫شراء‬ ‫مرحلة‬ ‫في‬ ‫مغنطيسية‬ ‫حديدية‬ ‫مادة‬ ‫من‬ ‫المكونة‬ ‫األطقم‬ ‫من‬ ‫الكاملة‬ ‫التشكيلة‬...
  • Seite 315 ‫تجنب‬ • . ‫خطية‬ ‫أمتار‬ ‫إجمالي‬ ‫على‬ ‫درجة‬ ‫أقصى‬ ‫بحد‬ ‫االنحناءات‬ ‫3 التشغيل‬ ً ‫مفضال‬ ‫المكافئ‬ ‫المقطع‬ ‫دائ م ً ا‬ ،‫الهواء‬ ‫مجرى‬ ‫قسم‬ ‫في‬ ‫الجذرية‬ ‫التغييرات‬ .( 89 × 222 ‫مم‬ ‫المستطيل‬ ) ‫أو‬ ‫مم‬ Ø 150 ‫لـ‬ ‫التح ك ّم‬ ‫لوحة‬...
  • Seite 316 ‫الشفط‬ ‫قدرة‬ ‫وسرعة‬ ‫الطهي‬ ‫قدرة‬ ‫مستوى‬ ‫تقليل‬ ‫زيادة‬ ‫ال م ُ تب ق ّ ِ ية‬ ‫م ُ ؤ ش ّ ِ ر‬ Residual Heat Indicator ‫الحرارة‬ ‫الشفط‬ ‫قدرة‬ ‫وسرعة‬ ‫الطهي‬ ‫قدرة‬ ‫مستوى‬ ‫عرض‬ (Pot Detector ‫الطهي‬ ‫وعاء‬ ‫تواجد‬ ‫عن‬ ‫الكا...
  • Seite 317 ‫في‬ ،‫نفسها‬ ‫الكهربي‬ ‫التيار‬ ‫شبكة‬ ‫توصيل‬ ‫إعادة‬ ‫عند‬ ‫أو‬ ،‫الكهربي‬ ‫التيار‬ ‫القوة؛‬ ‫مستوى‬ ‫لزيادة‬ ‫اليمين‬ ‫إلى‬ ‫لذلك‬ ‫التاليتين‬ ‫الدقيقتين‬ ‫غضون‬ ‫القوة‬ ‫مستوى‬ ‫لخفض‬ ‫اليسار‬ ‫إلى‬ :Power Limitation ‫التشغيل‬ ‫قو ّ ة‬ ‫من‬ ‫الحد‬ ‫ضبط‬ ‫إلعادة‬ ‫الشاشة‬ ‫االختيار‬ ‫مساحة‬ ‫في‬ ‫المضبوط‬ ‫القوة‬...
  • Seite 318 ً ‫م ُ سبق ا‬ ‫المضبوطة‬ ‫اإلعدادات‬ ‫بنفس‬ ‫العمل‬ ‫في‬ ‫الموقد‬ ‫يستمر‬ ،‫المؤقت‬ ‫مستوى‬ ‫ضبط‬ ‫الممكن‬ ‫من‬ ‫سيصبح‬ ‫االختيار‬ ‫شريط‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫بمنطقة‬ ‫الخاصة‬ ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫عرضه‬ ‫سيتم‬ ‫الذي‬ ،‫التشغيل‬ ‫قوة‬ ‫ينطفئ‬ ،‫المؤقت‬ ‫اإليقاف‬ ‫وظيفة‬ ‫إلغاء‬ ‫يتم‬ ‫ال‬ ،‫دقائق‬ 10 ‫ملحوظة بعد‬ "...
  • Seite 319 (" ‫المرشحات‬ ‫تشبع‬ ‫مؤشر‬ ‫تنشيط‬ " ‫فقرة‬ ‫في‬ ‫تفعيلها‬ ‫كيفية‬ ‫الشفاط‬ ‫استخدام‬ ‫الشفط‬ ‫نظام‬ ‫تشغيل‬ ● ‫المر ش ّحات‬ ‫وتشبع‬ ‫امتالء‬ ‫ضبط‬ ‫إعادة‬ ● ‫استخدام‬ " ‫في‬ " ‫اإلشعال‬ " ‫فصل‬ ‫في‬ ‫موضح‬ ‫هو‬ ‫كما‬ ‫الطهي‬ ‫موقد‬ ‫أش ع ِ ل‬ •...
  • Seite 320 ‫الكهربائية‬ ‫الطاقة‬ ‫جدول‬ ‫الطهي‬ ‫وعادات‬ ‫الخبرة‬ ‫على‬ ً ‫بنا ء‬ ‫االستخدام‬ ‫الطهي‬ ‫نوع‬ ‫القوة‬ ‫مستوى‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫بسرعة‬ ‫يغلي‬ ‫حتى‬ ‫قصير‬ ٍ ‫وق ت‬ ‫في‬ ‫الطعام‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫ترفع‬ ‫السريع‬ ‫التسخين‬ ‫الطهي‬ ‫سوائل‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫بسرعة‬ ‫يسخن‬ ‫حتى‬ ‫أو‬ ‫الماء‬ ‫القوة...
  • Seite 321 ‫متوسط‬ ‫ارتفاع‬ ‫على‬ ‫وضعها‬ ‫صينية‬ ‫في‬ ‫ضعها‬ ‫ولكن‬ ،‫الفرن‬ ‫قاع‬ ‫في‬ ‫المرشحات‬ ‫تضع‬ ‫ال‬ ‫تنبيه‬ ‫الدعم‬ ‫األعطال‬ ‫عن‬ ‫البحث‬ ‫جدول‬ ‫الحل‬ ‫المحتملة‬ ‫األسباب‬ ‫الوصف‬ ‫التعريفي‬ ‫الكود‬ ‫اِنتظِر حىت يربُد موقد الطهي قبل‬ ‫درجة احلرارة الداخلية لألجزاء اإلليكترونية‬ ‫منطقة مفاتيح التشغيل تنطفئ لالرتفاع املُفرِط‬ ‫إعادة...
  • Seite 322 OFF!
  • Seite 323 2,8 m M8 13 x h5 M6 10 x h5 M6x20mm M4x20mm ø3,5x13mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Seite 324 M4x20mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Seite 325 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522 KIT0167755 KIT0121002 KIT0121016 KIT0126810 KIT0173527 KIT0121001 15° 227x94mm 90° 218x55mm 227x94mm 222x89x500mm 227x94x80mm KIT0120991 KIT0121015 222x89x1000mm 223x59x72mm KIT0121012 218x55x500mm KIT0121013 KIT0121005 KIT0121017 KIT0168750 KIT0161453 218x55x1000mm 90° 227x94mm 218x55mm...
  • Seite 326 KIT0185767 KIT0121010 KIT0121009 KIT0121006 190x190 INT 216x82mm 90° Ø147mm EXT 290x160mm KIT0121003 KIT0126810 KIT0121001 Ø158 227x94mm 227x94x80mm 59mm KIT0173527 222x89x500mm KIT0121004 KIT0121008 KIT0120991 90° 227x94 Ø153mm 222x89x1000mm 227x288x94mm KIT0120996 Ø150 - 500mm KIT0121005 KIT0121002 KIT0121000 90° 15° Ø150 - 1000mm...
  • Seite 327 ON/OFF FRONT 2,3 - 3 kw 1,6 - 1,85 kw 3 - 3,7 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm Ø 200mm 2,1 - 3 kw min. Ø 230mm 1,2 - 1,4 kw min. Ø 110mm min. Ø 120mm Ø 160mm...
  • Seite 328 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522...
  • Seite 329 L1= 600mm L1= 720mm L1= 830mm...
  • Seite 330 L1= 600mm L1= 720mm L1= 830mm...
  • Seite 331 R6mm L1= 600mm R6mm L1= 720mm R6mm L1= 830mm...
  • Seite 332 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm...
  • Seite 333 515mm ≤ 110mm ≥ 30mm ≥25mm 600mm 600mm 515mm 515mm 35mm 35mm 470mm 470mm 565mm 565mm ≥100mm...
  • Seite 334 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Seite 337 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 220V 240V 240V...
  • Seite 338 V-Hz 380V-415V ~ 3N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 220V 240V 240V 220V 220V 240V 240V 220V 240V Ø 11 - 14.5 mm Ø 7 - 9 mm...
  • Seite 341 KIT0167757 L < 650mm FRONT 10.1...
  • Seite 342 KIT0167757 L > 650mm KIT0173527 KIT0121001 10.2 10.3...
  • Seite 343 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 10.4...
  • Seite 344 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 335mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M8 13 x h5 10.5...
  • Seite 345 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 11.6 X = < 18,5mm M6x20mm > 18,5mm 11.7 X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 10.6...
  • Seite 346 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com M6x20mm X >18,5mm < 22,5mm 14.2 10.7...
  • Seite 347 KIT0167756 www.elica.com www.shop.elica.com 10-10.1 10.2 11.1 10.3 11.1...
  • Seite 348 KIT0167756 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm M6x20mm 14.1 11.2...
  • Seite 349 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com X = b inst TOP GLASS X =5mm+b inst TOP GLASS TOP GLASS TOP GLASS...
  • Seite 350 KIT0180522 www.elica.com www.elica.com www.shop.elica.com www.shop.elica.com 12.1 12.2...
  • Seite 351 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com 12.3 12.4...
  • Seite 352 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 12.5 ø3,5x13mm 12.6 ø3,5x13mm...
  • Seite 353 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm M6x20mm 14.1 12.7...
  • Seite 354 FRONT 13.1...
  • Seite 355 14.1.3 13.2...
  • Seite 356 14.0...
  • Seite 357 14.1...
  • Seite 358 14.2...
  • Seite 360 LIB0203133 Ed. 12/24...

Diese Anleitung auch für:

Prf0201845

Inhaltsverzeichnis