Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání | SK Varovania a inštalácia |
HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu |
SL Opozorila in namestitev | HR Uputstva za montažu i za uporabu |
TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica NIKOLATESLA FIT XL ADVANCE

  • Seite 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Seite 3: Sicurezza Generale

    Non usare pulitrici a vapore, rischio di scosse www.shop.elica.com. elettriche. ● Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire il prodotto dalla rete elettrica 1.
  • Seite 4 con alluminio. L'alluminio fonderebbe e danneggerebbe Attenzione! Non collegare il prodotto alla rete elettrica irrimediabilmente il vostro prodotto. ● L'utilizzo di una finché l’installazione non è totalmente completata. ● Prima potenza elevata come la funzione Booster non è adatta per di allacciare il prodotto alla rete elettrica: controllare la il riscaldamento di alcuni liquidi come ad esempio l'olio per targa dati (posta nella parte inferiore del prodotto) per...
  • Seite 5: Utilizzo Del Piano Cottura

    prodotto acquistato sia di dimensioni idonee alla zona di presso il quale il prodotto è stato acquistato. installazione prescelta; Verificare che all'interno dell’imballo NORMATIVE non vi sia (per motivi di trasporto) materiale di corredo (ad esempio buste con viti, garanzie etc) , eventualmente va Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto tolto e conservato;...
  • Seite 6 • Fondi non piatti o con superfice ruvida sottraggono www.shop.elica.com per verificare la gamma completa superfice di contatto tra induttore e stoviglia abbassandone dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, l’efficienza e peggiorando l’esperienza di cottura.
  • Seite 7 Attivazione Timer Aumento/Diminuzione tempo Timer 3. FUNZIONAMENTO Key Lock PANNELLO DI CONTROLLO 9+10 Child Lock Pausa / Recall Funzione Visualizzazione Power Level Visualizzazione velocità (potenza) di aspirazione Display zona di cottura Display aspiratore Display Timer Visualizzazione Temperature Manager Indicatore assistenza filtri Indicatore funzione di aspirazione automatica Indicatore Timer attivo Indicatore Timer Egg attivo...
  • Seite 8 Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione Pot Detector (3) (oltre il livello ) ed attivare il Power Booster Funzione Bridge Zone attiva Il livello Power Booster è indicato nel display della zona Funzione Temperature Manager attiva selezionata con il simbolo Funzione Child Lock attiva ●...
  • Seite 9 ● Timer all’emissione di un breve segnale acustico La funzione Timer è un countdown che è possibile • scorrere contemporaneamente sulle barre di selezione impostare, anche contemporaneamente, su ogni zona (3) FR e (3) RR, da sinistra verso destra fino alla fine delle cottura.
  • Seite 10 ● Child Lock • viene visualizzata una nel display (8). Il Child Lock permette di evitare che i bambini possano accidentalmente accendere le zone cottura e la zona aspirante, inibendo l'attivazione di qualsiasi funzione. FUNZIONAMENTO ASPIRATORE Il Child Lock può essere attivato solo con prodotto acceso ●...
  • Seite 11 spegnimento automatico. passano in alta luminosità, poi dopo 10 secondi si spegne, ad indicare l’avvenuta ATTIVAZIONE. • premere il selettore (8), per diminuire il tempo di spegnimento automatico nel display (15) viene visualizzato Per disattivarli ripetere l'operazione descritta sopra per il conto alla rovescia l’attivazione;...
  • Seite 12 Cuocere – stufare – soffriggere - griglia- stufare, mantenere bolliture delicate, cuocere (per lunga durata), mantecare la pasta cotture prolungate (riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza Cuocere – sobbollire – addensare - di liquidi di accompagnamento (es acqua, vino, brodo, lat- Media po- mantecare tenza...
  • Seite 13: Servizio Assistenza

    5. ASSISTENZA TABELLA RICERCA GUASTI Codice informativo Descrizione Possibili cause Soluzione La zona comandi si spegne per La temperatura interna delle Aspettare che il piano si raf- temperatura troppo elevata parti elettroniche è troppo alta freddi prima di riutilizzarlo Perdità delle proprietà magneti- Recipiente non adatto Rimuovere la pentola Non arriva corrente elettrica al...
  • Seite 14: General Safety

    (AT LEAST ONCE A accessories supplied only with some models and can be MONTH); always follow the instructions given in the purchased from the websites www.elica.com and maintenance manual. ● This manual must be stored for www.shop.elica.com.
  • Seite 15: Installation Safety

    and must be centred. Under no circumstances may any or by a person with similar qualifications. other objects be placed between the pot and the hob. ● If ● Attention! Before reconnecting the circuit to the mains the temperature becomes high, the product automatically power supply and making sure that it is working correctly, decreases the power level of the cooking zones.
  • Seite 16: Using The Hob

    • to optimise the recirculating installation, it is steam, using the Booster function only in extreme cases. recommended to create a slot in the plinth, in which to To keep the odour reduction system running efficiently, insert a commercial grille. replace the carbon filter/s when necessary.
  • Seite 17: Control Panel

    Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately).
  • Seite 18 way. Wait for the display to turn off before approaching the Cooking zone position indicator cooking zone. Cooking zone selection COOKING ZONE DISPLAY Increase/Decrease Power Level The following is shown on the cooking zone displays: Temperature Manager activation Function Value Extractor fan buttons Extractor fan selection Cooking zone on...
  • Seite 19 ● 9 Power Levels • press The hob features 9 power levels. Slide your fingers along • The LED above the button will turn on to indicate that it the Selection bar (3): has been activated to the right to increase the power level; Repeat the operation to deactivate.
  • Seite 20 hold until you hear a short beep. on, but with the cooking zones (and extraction zone) off. Activation: • the Timer display (15) shows the symbols indicating that the setting can be made. • simultaneously press and hold (9) and (10);...
  • Seite 21 sounds (for 2 minutes, or stops when any hob key is EXTRACTOR OPERATION pressed), while the display (15) flashes with the symbol ● Power-on Press (touch) ON/OFF (1) hob/extractor To switch off the Timer: The indicator light will turn on to indicate that the hob/ •...
  • Seite 22 order to eliminate any residual steam and odours. ● Automatic mode To activate this function: The hood will turn on at the most suitable speed, adapting Press the selection area (7) briefly, the LED (18) the extraction capacity to the maximum cooking level used will light up to indicate that the hood is working in this in the cooking zones.
  • Seite 23: Troubleshooting Table

    filtering characteristics remain unchanged. EXTRACTOR FAN MAINTENANCE ● Cleaning the extractor fan : ● Ceramic activated carbon filter maintenance For cleaning, use a cloth moistened with neutral ONLY (For Recirculating Version only): liquid detergents. Traps unpleasant odours generated by cooking. The DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR TOOLS! product comes with a set of odour filters.
  • Seite 24: Allgemeine Sicherheit

    Niemals eine Konserven- oder Blechdose erhitzen, ohne optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert sie vorher geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! wird und auf den Websites www.elica.com und Diese Warnung gilt für alle anderen Sorten von www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Seite 25: Sicherheit Beim Elektrischen Anschluss

    die Oberfläche Risse aufweist, schalten Sie das Gerät aus, ausreichend lang sein, um den Ausbau des Kochfelds aus um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden ● Arbeitsfläche ermöglichen. ● Keine Brandgefahr: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen verwenden. ● Kochflächen.
  • Seite 26: Sicherheit Bei Der Installation

    geschlossen ist. Der elektrische Anschluss des KITs an ● Achtung! Wenn Schrauben Gerät muss einem spezialisierten Befestigungsvorrichtungen nicht gemäß diesen Anleitungen installiert werden, kann es zu elektrischen Fachtechniker ausgeführt werden. Das KIT muss Risiken kommen. gemäß .den Sicherheitsvorschriften, die für das Bauteil und den Einsatz mit dem Gerät gelten getrennt, ●...
  • Seite 27: Verwendung Des Kochfelds

    und den Lärm zu minimieren, verwenden Sie den in diesem Handbuch angegebenen maximalen Durchmesser des Kanalsystems. 2. VERWENDUNG VERWENDUNG DES KOCHFELDS Das System des Induktionskochen basiert auf dem physischen Phänomen der magnetischen Induktion. Die Grundeigenschaft dieses Systems ist die direkte Übertragung der Energie vom Generator an den Topf.
  • Seite 28: Verwendung Des Gebläses/ Wrasenabzugs

    3. FUNKTIONSWEISE WRASENABZUGS BEDIENFELD Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen sowohl Filter...
  • Seite 29: Was Vor Dem Beginn Zu Wissen Ist

    DISPLAY KOCHBEREICH Erhöhung/Verringerung Zeit Timer Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Key Lock (Tastensperre) Folgendes angezeigt: 9+10 Child Lock Funktion Wert Pause / Recall Eingeschalteter Kochbereich Funktion Power Level (Leistungsstufe) Visualisierung Power Level Residual Heat Indicator (Anzeige der Rest- Visualisierung Geschwindigkeit (Leistung) der An- wärme) saugung...
  • Seite 30 ● Wahl der Kochbereiche Auf dem Display des Kochbereichs, der mit Temperature Die Auswahlleiste (3) entsprechend des gewünschten Manager in Betrieb ist, erscheint das Symbol Kochbereichs berühren (drücken). ● Key Lock (Tastensperre) ● 9 Power Level Key Lock (Tastensperre) erlaubt, die Einstellungen des Das Feld besitzt 9 Leistungsstufen.
  • Seite 31 anzeigt. (8) , bis das Symbol (20) zwischen den beiden Symbolen erscheint. • Power Limitation (Leistungsbegrenzung) Mit der Funktion Power Limitation kann man die maximale Bei nicht aktiven Kochzonen drücken Sie gleichzeitig Absorption Produkts beschränken (8). Das Symbol (20) wird zwischen den Absorptionsleistung aller aktiven Kochzonen so regulieren, beiden Symbolen angezeigt.
  • Seite 32 abgeschaltet wird, schaltet sich das Kochfeld automatisch Wenn man den FLAP bei laufendem Motor schließt, hält der Motor an: Die LED "OPEN "(22) leuchtet auf, alle 5 Sekunden ertönt ein langer Piepton, das Display (12) blinkt. ● Recall Die Funktion Recall erlaubt, alle auf dem Kochfeld eingestellten Einstellungen im Falle eines unbeabsichtigten ●...
  • Seite 33 • bei abgeschaltetem Saugmotor und abgeschalteten für 10 Sekunden im Display (14). Kochbereichen den Auswahlbereich (7) drücken und Fettfilter die LED FILTER (17) blinkt; das Symbol gedrückt halten: Die LED FILTER (17) und der Display des erscheint nach dem Einschalten für 10 Sekunden im Absaugers (14) beginnen schwach zu leuchten.
  • Seite 34: Wartung Kochfeld

    Schmelzen – auftauen – warmhalten - Butter schmelzen, Schokolade langsam schmelzen, kleine verrühren Produkte auftauen Niedrige Leistung Schmelzen – auftauen – warmhalten - kleine Portionen frisch gekochtes Essen warm halten oder verrühren Servierplatten temperieren und Risotto rühren Kochfeld in Bereitschaftsstellung oder aus (Nach Ende Ablagefläche des Kochens könnte es restliche Wärme geben, die mit H- L-O signalisiert wird)
  • Seite 35: Kundenservice

    5. KUNDENSERVICE TABELLE FEHLERSUCHE Informationsnummer Beschreibung Mögliche Ursachen Lösung Der Schaltbereich schaltet sich Bevor das Kochfeld erneut Die innere Temperatur der elek- aufgrund der zu hohen Tempera- verwendet wird, solange tronischen Teile ist zu hoch tur aus warten, bis es abgekühlt ist Verlust der magnetischen Ei- Behälter nicht tauglich Den Topf wegnehmen...
  • Seite 36 ● À la fin de la modèles et peuvent être achetés sur les sites cuisson, éteindre la zone de cuisson correspondante. ● Le www.elica.com et www.shop.elica.com. produit n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’un programmateur externe ou d’un système de 1.
  • Seite 37 surchauffer. ● Important  : Après utilisation, éteindre la connexion à un réseau fixe à travers un interrupteur plaque de cuisson par l’intermédiaire de son dispositif de omnipolaire conformément aux règles d’installation, qui commande et ne pas se uniquement au détecteur de assure la déconnexion complète du réseau dans les casseroles.
  • Seite 38: Suggestions D'utilisation

    conséquences négatives pour l’environnement et la santé. SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION Le symbole présent sur le produit ou sur la documentation ● L’installation, électrique comme mécanique, doit être qui l’accompagne indique qu’il ne doit pas être traité effectuée par un personnel spécialisé. comme déchet ménager mais être apporté...
  • Seite 39 Consulter sites www.elica.com casserole, ce qui altère l’efficacité et l’expérience de www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète cuisson. des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. ●...
  • Seite 40: Panneau De Commande

    conseillé d'utiliser au maximum deux coudes de 90° • Sélection des zones de cuisson Éviter tout changement drastique de section du conduit, en Augmenter/Diminuer Power Level privilégiant toujours un section équivalente à Ø 150 mm (ou la rectangulaire de 222 x 89 mm). Activation Temperature Manager Touches extracteur ●...
  • Seite 41 Remarque  : Cette fonction a la priorité sur toutes les zones de cuisson apparaît le symbole indiquant que la autres. phase est active. Attendre que l'affichage se coupe avant de s'approcher de la zone de cuisson. ● Sélection des zones de cuisson AFFICHEUR ZONE DE CUISSON Effleurer (appuyer sur) la Barre de sélection (3) correspondant à...
  • Seite 42 Pour activer la Fonction : le timer indique (15). La fonction Temperature Manager s’allume en appuyant sur la zone d’activation (4) ● Power Limitation L'afficheur de la zone de cuisson actionnée en mode La fonction Power Limitation permet de définir le Temperature Manager indique le symbole fonctionnement du produit en limitant son absorption maximale et en réglant la puissance d’absorption de toutes...
  • Seite 43 pas désactivée, la plaque s'éteint automatiquement. l’icône (20) entre les deux symboles. Avec des zones de cuisson non actives, appuyer ● Recall La fonction Recall permet de récupérer toutes les simultanément sur les touches (8). L’icône programmations effectuées sur la plaque, en cas d'arrêt (20) apparaîtra entre les deux symboles.
  • Seite 44 la LED « OPEN » (22) s’allume, et un bip long sera émis sélection (7)  : la LED FILTER (17) et l’afficheur de toutes les 5 secondes ; l’afficheur (12) clignote. l’extracteur (14) s’allument en luminosité faible. L'afficheur (14) affiche la lettre   ; dans cette condition, il est ●...
  • Seite 45: Entretien De La Plaque De Cuisson

    TABLEAU DE PUISSANCE Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuis- Niveau de puissance Typologie de cuisson son) augmentation rapide de la température de l'aliment jusqu'à Réchauffer rapidement ébullition en cas d'eau ou réchauffer rapidement les li- Puissance quides de cuisson maximale brunir, commencer une cuisson, frire des produits surge- Frire - bouillir...
  • Seite 46 vaisselle, le filtre anti-graisse métallique peut décolorer ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR mais ses caractéristiques de filtrage restent les mêmes. ● Nettoyage de l’extracteur : Pour le nettoyage, utiliser un chiffon EXCLUSIVEMENT ● Entretien du Filtre à charbon actif – Céramique imbibé de détergent liquide neutre. (Uniquement pour Version Filtrante) : UTILISER D'USTENSILES...
  • Seite 47: Algemene Veiligheid

    Deze worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten websites www.elica.com en www.shop.elica.com. kookplaten. ● Na de beëindiging van het kookproces moet de betreffende kookzone worden uitgeschakeld. ● Het 1.
  • Seite 48 compatibel is met het product. ● Als het oppervlak de spanning aangegeven op het typeplaatje op de gebarsten is, schakel het product dan uit om het risico op onderzijde het product overeenkomt met die van de woning elektrische schokken te voorkomen ● Brandgevaar: plaats waar het product geïnstalleerd zal worden.
  • Seite 49: Suggesties Voor Gebruik

    gecertificeerd worden in overeenstemming met de kleefband met de volgende kenmerken: zachte elastische veiligheidsnormen van toepassing op het onderdeel en PVC-folie, met een kleefstof op acrylaat-basis die voldoet aan de norm DIN EN 60454; vlamvertragend; uitstekende met zijn gebruik met het apparaat. De installatie moet weerstand tegen veroudering;...
  • Seite 50: Gebruik Van De Kookplaat

    2. GEBRUIK GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT Het kooksysteem op inductie is gebaseerd op het fysische verschijnsel van magnetische inductie. De voornaamste eigenschap van dit systeem is de directe overdracht van energie van de generator naar de pan. Voordelen: In vergelijking met elektrische kookplaten is uw inductiekookplaat: Veiliger: lagere temperatuur op het glazen oppervlak.
  • Seite 51: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL recirculatie. Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering. ● Afzuigversie: De dampen worden naar buiten afgevoerd via een serie leidingen (apart aan te schaffen).
  • Seite 52 Key Lock Pot Detector 9+10 Child Lock Functie Bridge Zone actief Pauze / Recall Functie Temperature Manager actief Functie Functie Child Lock actief Weergave Power Level Functie Pauze Weergave afzuigsnelheid (vermogen) Functie Automatic Heat UP Display kookzone Display afzuiger KENMERKEN VAN DE KOOKPLAAT Display Timer ●...
  • Seite 53 Herhaal dezelfde handeling voor de uitschakeling. (hoger dan het niveau ), dat 5 minuten actief blijft, waarna het vermogen terugkeert naar het eerder gebruikte ● Timer niveau. De functie Timer is een countdown die op elke kookzone, Verplaats de vingers over de Selectiebalk (3) (voorbij het ook tegelijk, kan worden ingesteld.
  • Seite 54 geluidssignaal klinkt uitgeschakeld door het menu Timer Egg te openen en te • verplaats tegelijkertijd de vingers over de selectiebalken drukken op de toets (8), tot de timer (15) (3) FR en (3) RR, van links naar rechts, tot aan het einde aangeeft.
  • Seite 55 de temperatuur niet die van het ingestelde vermogen ● Timer overschrijdt. Deze functie is beschikbaar bij de Activering van de functie Timer voor de afzuiger: vermogensniveaus 1 tot 8. • Selecteer de afzuiger (andere snelheid dan 0). Activering: • Druk op (8) om de functie Timer te openen (bij •...
  • Seite 56 naar de lage helderheid en worden na 10 seconden ingedrukt: de toets LED FILTER (17) gaat uit. Op deze uitgeschakeld om de plaatsgevonden DEACTIVERING aan manier wordt de teller van het gebruik van de filters op nul te geven. gesteld. Opmerking: Herhaal deze procedure als beide filters tegelijkertijd worden gesignaleerd.
  • Seite 57 ONDERHOUD AFZUIGER 4. ONDERHOUD ● Reiniging van de afzuiger: Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling Gebruik voor de reiniging een met neutrale UITSLUITEND voor reiniging of onderhoud of de kookzones reinigingsmiddelen bevochtigde doek. uitgeschakeld zijn warmte-indicator GEEN GEREEDSCHAP OF INSTRUMENTEN GEBRUIKEN verdwenen is.
  • Seite 58: Servicedienst

    5. BIJSTAND TABEL VOOR OPSPOREN STORINGEN Identificatiecode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Het bedieningspaneel wordt uit- De interne temperatuur van de Wacht tot de kookplaat is geschakeld vanwege te hoge elektronische onderdelen is te afgekoeld alvorens hem op- temperatuur hoog nieuw te gebruiken Verlies van magnetische eigen- Ongeschikte pan Verwijder de pan...
  • Seite 59: Seguridad General

    ● Una vez que haya terminado de opcionales suministrados solo el algunos modelos y cocinar, apague la zona de cocción correspondiente. ● El pueden comprarse en los sitios www.elica.com y producto no está destinado a ser puesto en funcionamiento www.shop.elica.com.
  • Seite 60 cocción ya que podrían sobrecalentarse. ● Importante: de 50°C por encima de la temperatura ambiente. ● El Después de su uso, apague la placa de cocción por medio producto está destinado conectado de su dispositivo de control sin tener en cuenta el detector permanentemente a la red eléctrica, por lo tanto, realice la de ollas.
  • Seite 61 eventuales inconvenientes, daños, incendios ELIMINACIÓN AL FINAL DE VIDA provocados por defectos y/o problemas de mal Este producto está marcado de acuerdo con la funcionamiento y/o instalación inadecuada del KIT. Directiva Europea 2012/19/CE - UK SI 2013 No.3113, Residuos de Aparatos Eléctricos y SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN Electrónicos (RAEE).
  • Seite 62 Consultar sitios www.elica.com www.shop.elica.com para comprobar gama • El fondo no contenga aluminio: el plato no se calienta y puede que ni siquiera sea reconocido por los inductores.
  • Seite 63: Panel De Control

    olores y las tuberías deben comprarse por separado). Para Aumento/Disminución velocidad (potencia) de as- más información, consulte las páginas sobre accesorios y piración configuraciones (para versión filtrante) en la parte ilustrada Activación funciones automáticas de este manual. Reset (Reajuste) Saturación Filtros Activación Timer 3.
  • Seite 64 la zona de cocción deseada. PANTALLA ZONA DE COCCIÓN En las pantallas correspondientes a las zonas de cocción, ● 9 Power Level (Nivel de Potencia) se indica: La placa está dotada de 9 niveles de potencia. Función Valor Desplazarse con los dedos a lo largo de la Barra de selección (3): Zona de cocción encendida hacia la derecha para aumentar el nivel de potencia;...
  • Seite 65 funcionamiento del producto limitando la absorción máxima en Temperature Manager aparece el símbolo y regulando la potencia de absorción de todas las zonas de cocción activas, haciendo que la absorción total de la placa, no supere el nivel máximo de absorción configurado. ●...
  • Seite 66: Funcionamiento Del Aspirador

    símbolos el icono (20). • vuelva a encender la placa on/off (1) en 6 segundos desde al apagado. Con la tecla (8) será posible configurar el tiempo deseado. Espere unos segundos a que el timer se • presione (10) antes de los otros 6 segundos ponga en marcha antes de realizar otras operaciones.
  • Seite 67 largo del Área de selección (6): pantalla (14) se visualiza la letra ; En esta condición es hacia la derecha para aumentar la velocidad (potencia) de posible proceder a la activación del indicador de saturación aspiración (0-9); del filtro de grasa. hacia la izquierda para disminuir la velocidad (potencia) de •...
  • Seite 68 TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
  • Seite 69 lavavajillas con un programa breve y a baja temperatura. ● Limpieza de la rejilla metálica: Cuando el filtro metálico de grasa se lava en el lavavajillas La rejilla debe lavarse a mano con agua tibia y detergente puede decolorarse pero ello no afecta de ninguna manera neutro y secarse bien para evitar la oxidación.
  • Seite 70: Segurança Geral

    Depois de terminar de cozinhar, desligue a respetiva zona adquiridas sites www.elica.com de cozedura. ● O produto não se destina a ser colocado www.shop.elica.com. em funcionamento através dum temporizador externo ou dum sistema de comando à distância separado. Não utilize 1.
  • Seite 71 sobreaquecer. ● Importante: Após o uso, desligue a placa instalação, que assegure um desligamento completo da através do seu dispositivo de comando e não confie no corrente nas condições da categoria de sobretensão III, e detetor de panelas. ● Nunca use folhas de papel de que seja facilmente acessível após a instalação.
  • Seite 72 realizada por pessoal especializado. potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde. O símbolo no produto ou na documentação ● Antes de iniciar a instalação: Após ter desembalado o anexa indica que este produto não deve ser tratado como produto, verifique se o mesmo não se danificou durante o lixo doméstico, devendo ser entregue no ponto de recolha transporte e, em caso de problemas, contacte o...
  • Seite 73 / frigideira não adequadas à cozedura www.shop.elica.com para verificar a gama completa • O fundo não pode conter alumínio: a louça não se de kits disponíveis, para poder executar as várias aquece e também pode não ser reconhecida pelos instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração.
  • Seite 74: Painel De Controlo

    3. FUNCIONAMENTO Ativação do Temporizador Aumento / Diminuição do tempo do Temporizador PAINEL DE CONTROLO Key Lock (Bloqueio de Teclas) 9+10 • Child Lock (Bloqueio Parental) Pausa / Recall Função Visualização do Power Level (Nível de Potência) Visualização velocidade (potência) aspiração Visor da zona de cozedura Visor do exaustor...
  • Seite 75 ● Power Booster Residual Heat Indicator (Indicador Calor O produto dispõe de um nível de potência adicional (além Residual) Pot Detector (Detetor de Panela) do nível ), que permanece ativo por 5 minutos, após os quais a potência regressa ao nível anterior. Função Bridge Zone (Zona de ponte) ativa Tocar e percorrer com o dedo a Barra de seleção (3) Função Temperature Manager (Gestor de...
  • Seite 76 Repetir a operação para desativar. (3) RR, da esquerda para a direita até ao final das barras de seleção e mantenha o toque, até à emissão de um breve sinal sonoro. ● Timer • o visor do Temporizador (15) mostra os símbolos A função Timer é...
  • Seite 77 • Child Lock (Bloqueio Parental) FUNCIONAMENTO DO ASPIRADOR O Child Lock permite inibir a ativação de qualquer função • Ligação para evitar que as crianças possam acidentalmente acender as zonas de cozedura e a zona aspirante. Prima (toque) ON/OFF (1) placa de cozinha/exaustor O Child Lock pode ser ativado apenas com o produto O indicador luminoso acende-se indicando que a placa de ligado, mas com as zonas de cozedura (e zona aspirante)
  • Seite 78 ● Indicador de saturação de filtros • pressione o seletor (8), para diminuir o tempo de O exaustor indica quando é necessário executar a desligamento automático no visor (15) é visualizada a manutenção dos filtros: contagem regressiva O filtro de odores a carvão ativado/cerâmicos o LED Nota: ao lado do visor do exaustor, com o Timer em FILTER (17) acende-se;...
  • Seite 79: Manutenção

    TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente em caso de Máx. água ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
  • Seite 80: Serviço De Assistência

    NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A ● Manutenção do Filtro de carvões ativos - LIMPEZA! Cerâmicos (Apenas para a Versão Filtrante): Evitar o uso de produtos com abrasivos. NÃO UTILIZAR Retém os odores desagradáveis derivantes da ÁLCOOL! cozedura. O produto está equipado com um conjunto de filtros de odores.
  • Seite 81 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε ανοίξει, διότι μπορεί να εκραγούν! Αυτή η προειδοποίηση από τους ιστότοπους www.elica.com και ισχύει για όλους τους τύπους εστιών μαγειρέματος. ● www.shop.elica.com. Μόλις ολοκληρώσετε το μαγείρεμα, σβήστε την αντίστοιχη εστία μαγειρέματος. ● Το προϊόν δεν προορίζεται για...
  • Seite 82 ● Τα άτομα με καρδιακό βηματοδότη ή εμφυτεύσιμο υποχρεωτική βάσει νόμου. ● Το καλώδιο τροφοδοσίας θα απινιδωτή είναι σημαντικό να εξακριβώνουν, πριν από τη πρέπει να είναι αρκετά μακρύ ώστε να επιτρέπεται η χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης τους σύνδεση...
  • Seite 83: Οδηγιεσ Χρησησ

    Παραθύρου (μόνο σε περίπτωση που γίνεται χρήση σε επιφάνειες τοποθέτησης της κόλλας πρέπει να λειτουργία ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ), η απορρόφηση του αέρα καθαρίζονται σχολαστικά απομακρύνοντας κάθε ουσία σταματάει να λειτουργεί κάθε φορά που κλείνει το που μπορεί να επηρεάσει την πρόσφυση (π.χ.: αποκολλητικά, συντηρητικά, λίπη,...
  • Seite 84 Μόλις ξεκινήσετε το μαγείρεμα, ενεργοποιήστε τη συσκευή επιφάνειας του τηγανιού/κατσαρόλας να μην είναι στην ελάχιστη ταχύτητα και αφήστε τη να λειτουργήσει για κατάλληλη για μαγείρεμα μερικά λεπτά ακόμη και μετά το τέλος του μαγειρέματος. • η βάση δεν περιέχει αλουμίνιο: το σκεύος δεν Αυξήστε...
  • Seite 85: Πινακασ Ελεγχου

    δύο τρόπους, είτε με απορρόφηση εξωτερικής εκκένωσης είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε τις διάφορες εγκαταστάσεις, τόσο σε περίπτωση φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης.
  • Seite 86 ΟΘΟΝΗ ΕΣΤΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Ενεργοποίηση Χρονοδιακόπτη [Timer] στις αντίστοιχες οθόνες των εστιών μαγειρέματος Αύξηση/Μείωση Χρονοδιακόπτη [Timer] εμφανίζονται τα εξής: Key Lock [Κλείδωμα] Λειτουργία Τιμή 9+10 Child Lock [Κλείδωμα ανηλίκων] Εστία μαγειρέματος ενεργοποιημένη Παύση/Recall Power Level [Στάθμη Ισχύος] Λειτουργία Residual Heat Indicator [Δείκτης Θερμής Εμφάνιση...
  • Seite 87 Ξαναπατήστε για σβήσιμο ● Temperature Manager [Σύστημα Διαχείρισης Θερμοκρασίας] Σημείωση: Αυτή η λειτουργία είναι σημαντική για όλες τις υπόλοιπες [λειτουργίες]. Η λειτουργία Temperature Manager είναι μια λειτουργία που επιτρέπει τη διατήρηση της θερμότητας σε μια σταθερή θερμοκρασία με την ισχύ στο βέλτιστο επίπεδο. ●...
  • Seite 88 αντίστροφη μέτρηση της τελευταίας επιλεγμένης ζώνης από αριστερά προς δεξιά για να αυξήσετε τα Kw, και από μαγειρέματος και στη συνέχεια θα εμφανιστεί η δεξιά προς αριστερά για να μειώσετε τα Kw αντίστροφη μέτρηση με τον λιγότερο χρόνο. • για να αποθηκεύσετε την επιλογή που κάνατε, πατήστε Όταν...
  • Seite 89 σχέση με όλες τις άλλες. ● Παύση Η λειτουργία Παύσης επιτρέπει τη διακοπή οποιασδήποτε ● Ενεργοποίηση του συστήματος απορρόφησης [ενεργής] λειτουργίας διότι μηδενίζει την ισχύ Αγγίξτε (πατήστε) τη Ζώνη επιλογής (6) για να μαγειρέματος. ενεργοποιηθεί ο απορροφητήρας. Ενεργοποίηση: Σημείωση: Πτερύγιο του Απορροφητήρα Η...
  • Seite 90 για 10 δευτερόλεπτα από την ενεργοποίηση. τον Χρονοδιακόπτη σε χρήση, εμφανίζεται το σύμβολο Φίλτρο λίπους το LED FILTER (17) αναβοσβήνει. Στην (19). Όταν ο χρονοδιακόπτης ολοκληρώσει την αντίστροφη οθόνη (14) εμφανίζεται το σύμβολο για μέτρηση εκπέμπεται μια ηχητική ειδοποίηση (για 2 λεπτά ή δευτερόλεπτα...
  • Seite 91 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
  • Seite 92 οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος του προϊόντος, (ή κάθε φορά που ο δείκτης κορεσμού των φίλτρων προκειμένου να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα υποδεικνύει κάτι τέτοιο), με ήπια απορρυπαντικά, στο χέρι εξασφαλίζοντας μέγιστη ασφάλεια υγιεινής. ή στο πλυντήριο πιάτων, σε χαμηλές θερμοκρασίες και στον...
  • Seite 93: Allmän Säkerhet

    ● Rengöring www.shop.elica.com. och underhåll får utföras av barn endast om de är under uppsikt.
  • Seite 94 placeras direkt på spishällen och mitt över kokzonen. vår auktoriserade tekniska support eller av någon med Andra föremål får under inga omständigheter föras in liknande behörighet. mellan kokkärlet och spishällen. ● Vid mycket höga ● Varning! Innan elnätet åter kopplas och det fungerar temperaturer minskar produkten automatiskt effektnivån på...
  • Seite 95 • vi rekommenderar att du för att optimera installationen av funktionen extrema fall. För hålla filtret skapar en öppning i sockeln, där du för in ett galler luktreduktionssystemet effektivt ska kolfiltret/ kolfiltren som kan köpas i handeln. bytas ut när så är nödvändigt. För att fettfiltret ska fungera effektivt ska det rengöras, om nödvändigt.
  • Seite 96: Funktion

    Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft. ● Frånluftsversion: Ångan töms ut utåt genom en rad rörledningar (inköps separat).
  • Seite 97: Spishällens Funktion

    KOKZONERNAS DISPLAY Val av kokzoner på displayerna för kokzonerna indikeras följande: Ökning/minskning av effektnivå Aktivering av Temperaturhanterare Funktion Värde Knappar frånluftsfläkt Kokzonen är påslagen Val av frånluftsfläkt Effektnivå Ökning/Minskning av frånluftshastighet (effekt) Residual Heat Indicator (Indikatorlampa för Aktivering av automatiska funktioner restvärme) Återställning av filtermättnad Pot Detector (Kokkärlsdetektor)
  • Seite 98 Aktivering: ● 9 Power Level • tryck in Hällen är försedd med 9 effektnivåer. Dra med fingrarna • Lysdioden ovanför knappen tänds för att indikera att längs Valfältet (3): aktiveringen verkställts åt höger för att öka effektnivån; Upprepa proceduren för att inaktivera. åt vänster för att minska effektnivån.
  • Seite 99 För att ställa in Power Limitation (effektbegränsning): indikerar (15). • tryck på och håll intryckta knapparna (9) + (10), tills en kort ljudsignal hörs ● Child Lock • bläddra samtidigt på valfläkten (3) FR och (3) RR, från Barnlåset gör att det går att undvika att barn oavsiktligt får vänster mot höger tills valfälten tar slut och håll kvar tills åtkomst till kokzonerna och frånluftsområdet, och förhindrar en kort ljudsignal hörs.
  • Seite 100 När timern har avslutat nedräkningen, avges en ljudsignal (i FRÅNLUFTSFLÄKTENS FUNKTION 2 minuter eller upphör vid intryckning av vilken knapp som ● Påslagning helst på spishällen), medan displayen (15) blinkar, med Tryck på (vidrör) ON/OFF (1) spishäll/frånluftsfläkt symbolen Varningslampan tänds för att indikera att spishällen/ Avstängning av Timern: frånluftsfläkten är klär att användas.
  • Seite 101: Underhåll

    Obs: Upprepa proceduren i händelse av samtidig signal stängs av anpassar köksfläkten sin sughastighet och från båda filtren. minskar den gradvis, för att eliminera kvarstående ånga och lukt. För att aktivera denna funktion: ● Automatisk funktion Köksfläkten sätts igång på den lämpligaste hastigheten, Tryck kort på...
  • Seite 102 som anger filtermättnad indikerar att det finns ett behov), ● Rengöring av metallgallret: med icke aggressiva rengöringsmedel, för hand eller i en Gallret ska diskas för hand med varmt vatten och neutralt diskmaskin på låg temperatur och kort diskcykel. diskmedel och torkas ordentligt för att undvika Metallfettfiltret kan blekna vid diskning i diskmaskin men oxideringsfenomen.
  • Seite 103: Yleinen Turvallisuus

    ● Lapset ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa. www.shop.elica.com. ● Tuote tulee puhdistaa usein sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA), noudattamalla...
  • Seite 104 Varoitus! Kun keittotaso on toiminnassa, laitteen tuote on varustettu Power Limitation POWER LIMITATION: kosketettavat osat voivat tulla kuumiksi. -toiminnolla, jonka avulla (kilowattien) maksimaalinen absorbointiraja voidaan asettaa ● Jos suodatinten vaihtoa/puhdistusta ja tuotteen puhdistusta koskevia ohjeita ei noudateta, vaarana on Asetus on tehtävä kun tuote kytketään sähköverkkoon tai tulipalo.
  • Seite 105 irrotusaineet, säilytysaineet, öljy, pöly, vanhat liimajäämät 2. KÄYTTÖ tms.). Liima-aine tulee levittää tasaisesti koko kehyksen ympärillä olevalle alueelle; anna liima-aineen kuivua noin KEITTOTASON KÄYTTÖ 24 tunnin ajan liimauksen jälkeen. Induktioperiaate perustuu fyysiseen magneettivuon ● Varoitus! Jos ruuveja ja kiinnitystarvikkeita ei ole tiheysilmiöön.
  • Seite 106 Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
  • Seite 107 Imurin näppäimet Toiminto Arvo Imurin valinta Keittoalue toiminnassa Imunopeuden (tehon) lisäys/vähennys Power Level (tehotaso) Automaattisten toimintojen aktivointi Residual Heat Indicator (jäljellä olevan Suodattimien kyllästymisen nollaus lämmön ilmaisin) Ajastimen kytkeminen päälle Pot Detector (kattilan tunnistus) Ajastinajan lisäys/vähennys Bridge Zone -toiminto päällä Key Lock (näppäinten lukitus) Temperature Manager (lämpötilanhallinta) 9+10 Child Lock (lapsilukko)
  • Seite 108 vasemmalle tehotason vähentämiseksi. aktivoitumista Toista toimenpide kytkeäksesi toiminnon pois päältä. ● Power Booster (tehon lisäys) ● Timer (ajastin) Tuote on varustettu ylimääräisellä tehotasolla (tason Timer-toiminto on lähtölaskenta, joka voidaan asettaa – lisäksi), joka jää päälle 5 minuutiksi, minkä jälkeen teho myös samanaikaisesti –...
  • Seite 109 vasemmalta oikealle valintapalkkien loppuun asti ja jatka ja sen ansiosta lapset eivät pääse käynnistämään keitto- ja koskettamista, kunnes kuuluu lyhyt äänimerkki. imualueita vahingossa. Child Lock -toiminto voidaan käynnistää vain kun tuote on • timer-näytössä (15) näkyvät symbolit osoittaen, päällä, mutta keittoalueet (ja imualue) sammutettuina. että...
  • Seite 110 näppäintä (1) Ajastimen sammutus: Merkkivalo syttyy merkiksi siitä, että keittotaso/imuri on • valitse imualue toimintavalmis. • aseta ajastimen arvoksi kohdasta Paina uudelleen sammuttamiseksi. Huomio: toiminto jää päälle, jos sillä välin ei paineta muita HUOMIO: tämä toiminto on ensisijainen kaikkiin muihin näppäimiä.
  • Seite 111 käytetään keittoalueilla. Kun keittoalue sammutetaan, Tämän toiminnon kytkemiseksi päälle: liesituuletin sopeuttaa imunopeuttaan vähentäen sitä Paina lyhyesti valinta-aluetta (7), LED-valo (18) asteittain jäljelle jääneiden höyryjen ja tuoksujen syttyy osoittaen, että liesituuletin toimii tässä tilassa. poistamiseksi. TEHOTAULUKKO Käyttö (kokemuksen kypsennystottumusten Tehotaso Keittotapa mukaan) nosta ruoan lämpötilaa lyhyessä...
  • Seite 112 käyttämällä, käsin tai astianpesukoneessa, alhaisessa ● Metalliritilän puhdistus: lämpötilassa ja lyhyessä jaksossa. Kun pesu suoritetaan Ritilä tulee pestä käsin lämpimällä vedellä ja neutraalilla astianpesukoneessa, metallisen rasvasuodattimen väri voi pesuaineella. Se tulee kuivata huolellisesti hapettumisen haalistua, mutta se suodatusominaisuudet eivät muutu välttämiseksi.
  • Seite 113: Generell Sikkerhet

    ● kun medfølger på visse modeller og kan kjøpes direkte fra Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn hvis sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. disse ikke holdes under oppsyn. ● Produktet må rengjøres regelmessig både innvendig og utvendig (MINST EN 1.
  • Seite 114 temperaturer reduserer apparatet kokeplatens effektnivå • OBS! Før kretsen kobles til nettstrømmen igjen, må man automatisk. • OBS! Når platetoppen er i funksjon kan alle kontrollere at den fungerer riktig og at forsyningsledningen de tilgjengelig delene i apparatet bli varme. er riktig montert.
  • Seite 115 kjøkkenprodusenten. For at luktfjerneren skal fungere optimalt anbefales det å bytte karbonfilter ved behov. For at fettfilter skal beholde • For en optimal installasjon anbefales det å ha en åpning i sein ytelse må de rengjøres ved behov. For å oppnå kjøkkenlisten hvor det kan settes inn en luftrist.
  • Seite 116 Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
  • Seite 117 DISPLAY FOR KOKESONE Øke/redusere effektnivå på display’ene for de ulike kokesonene vises: Aktivere temperaturfunksjonen Taster for avtrekk funksjon Verdi Valg av avtrekk Kokesonen er på Øke/redusere hastigheten (effekten) i avtrekket Power Level (effektnivå) Aktivere automatiske funksjoner Residual Heat Indicator (restvarmeindikator) Reset av filter Pot Detector (Kjeledetektor) Aktivere Timer...
  • Seite 118 langs Valglinjen (3): aktiveringen finner sted. mot høyre for å øke effektnivået Gjenta operasjonen for å deaktivere. mot venstre for å redusere effektnivået ● Timer ● Power Booster (effektforsterker) Funksjonen Timer er en nedtellingsfunksjon som det er mulig å stille inn, også samtidig, på hver kokesone. Produktet er utstyrt med et ekstra effektnivå...
  • Seite 119 mulig å foreta innstillingen. Aktivering: Trykk samtidig på tasten (10) og Timer-displayet (15) • Trykk og hold inne samtidig både (9) og (10). Et viser PHA (Faseeffektgrense): lydsignal vil aktiveres for å varsle om at funksjonen er blitt • Displayet (13) til sonen RR viser nåværende aktivert, og det vil vises et i displayene (13) og (14).
  • Seite 120 Trykk igjen for å slå av. Hvordan slå av Timer-funksjonen: MERK: Denne funksjonen har prioritet over andre • Velg ønsket avtrekkssone funksjoner. • Still inn verdien for timer-funksjonen , ved hjelp av ● Slå på avtrekksfunksjonen Merk: funksjonen forblir aktivert hvis man ikke trykker på Stryk over (trykk) på...
  • Seite 121 stekenivået som til enhver tid brukes i kokesonen. Når For å aktivere denne funksjonen: kokesonene slås av tilpasser avtrekket sin viftehastighet, Trykk kort på valgområdet (7). LED-lampen (18) ved å senke den gradvis, slik at gjenværende damp og begynner å lyse for å vise at avtrekket har endret modus. vonde lukter fjernes.
  • Seite 122 VEDLIKEHOLD AV AVTREKK ● Vedlikehold av Aktivt karbonfilter – Keramikk ● Rengjøring av avtrekk: (Kun for filterversjon): I forbindelse med rengjøring må man bruke UTELUKKENDE Absorberer vond lukt fra matlaging. Produktet er en fuktig klut med skånsomt vaskemiddel. utstyrt med en serie luktfilter. IKKE BRUK VERKTØY, INSTRUMENTER ELLER LIGNENDE Filtrene mettes etter en lang- eller kortvarig bruk avhengig UTSTYR I FORBINDELSE MED RENGJØRING!
  • Seite 123 De kan købes på webstederne www.elica.com og at frakoble boligens hovedafbryder. ● Rengøring og www.shop.elica.com. vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ●...
  • Seite 124 genstande mellem gryden og kogepladen. ● Ved meget det for højere effektydelser skal være på 4 mm2. høje temperaturer sænker produktet automatisk ● Advarsel! Strømforsyningskablet skal udskiftes af et effektniveauet på de pågældende kogezoner. ● Advarsel! autoriseret servicecenter eller en person med tilsvarende Når kogepladen er i brug, kan apparatets tilgængelige dele kvalifikationer.
  • Seite 125 være mindst 50mm fortil, mindst 50mm til siderne og FORSLAG TIL ANVENDELSE mindst 500mm til overskabene. Forslag korrekt anvendelse reduceret NB: Ved design af køkkenet skal køkkenproducentens miljøbelastning: Tænd for apparatet på minimumhastighed, anvisninger følges. når du starter stegningen. Lad den være tændt i nogle •...
  • Seite 126 BRUG AF SUGEAPPARATET Udsugningssystemet kan enten bruges som udsugning med udledning af luften fra rummet eller med recirkulation af rumluften med filtrering. websiderne www.elica.com www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de forskellige installationer med hhv. udsugning eller recirkulation.
  • Seite 127 3. DRIFT 9+10 Child Lock (børnesikring) Pause / Recall BETJENINGSPANEL Funktion Power Level visning Visning af udsugningshastigheden (styrke) Kogezonens display Sugeapparatets display Timerens display Visualisering Temperatur Manager Indikator til filterassistance Indikator til automatisk udsugningsfunktion Indikatoren Aktiv Timer Indikatoren Aktiv Timer Egg Indikatoren Aktiv Bridge Indikator FLAP DET SKAL DU VIDE, FØR DU STARTER...
  • Seite 128: Kogepladens Funktion

    Power Booster niveauet er angivet på displayet af den Funktionen Temperature Manager (Tempe- raturkontrol) er aktiv valgte zone med symbolet “Child Lock” funktion (Børnelås) aktiv ● Bridge Zones (forening af kogezoner) Pausefunktion Kogezonerne er, takket være Bridge-funktionen, i stand til at arbejde i kombination, så...
  • Seite 129 Med flere kogezoner aktiveret, skal man trykke flere gange Værdi Effekt (kW) på (8) samtidigt, indtil kogezonen, der skal 7,4 KW (standardindstilling) tidsindstilles, viser ikonet (19). 4,5 KW Hvis kun zonne, der skal tidsindstilles, er aktiv, skal man 3,1 KW trykke på...
  • Seite 130: Udsugningens Funktion

    Gentag handlingen for at deaktivere. Bemærk: Emhættens flap Udsugningszonen er udstyret med en mekanisk roterende FLAPPEN. Det er nødvendigt at åbne FLAPPEN, inden ● Pause emhætten tændes og udsugningssystemet aktiveres. Funktionen Pause stiller enhver aktiv funktion på Emhætten er forsynet med en sensor, som automatisk kogepladen i bero, og nulstiller tilberedningseffekten.
  • Seite 131 mellemtiden trykker på andre taster. ● Indikator til filtermætning Emhætten signalerer når det er nødvendigt at udføre filtrenes vedligeholdelse: ● Aktivering/deaktivering indikatorer filtermætning. Aktivt kul/keramisk filter lysdioden FILTER (17) tænder; Disse indikatorer er normalt deaktiveret (både for fedtfilteret displayet (14) viser symbolet i 10 sekunder efter og det aktive kulfilter) tænding.
  • Seite 132: Vedligeholdelse

    Smelte – optø – holde varmen – ind- smelte smør, smelte chokolade langsomt, optøning af små koge produkter Lav effekt Smelte – optø – holde varmen – ind- varmholdningsfunktion til små mængder frisk tilberedt mad koge eller retter klar til servering og indkogning af risottoretter Kogepladen er i standby eller slukket (mulighed for rest- Afsætningsflade varme efter tilberedning, som signaleres med H-L-O)
  • Seite 133 5. ASSISTANCE FEJLFINDINGSTABEL Informationskode Beskrivelse Mulige årsager Løsning Kontrolpanelet slukker ved for De elektroniske deles indvendi- Vent til kogepladen er kølet høje temperaturer ge temperatur er for høj af, før den bruges igen Uegnet beholder Tab af magnetiske egenskaber Fjern gryden Kommunikationsproblemer mel- Der er ingen elektrisk strøm til Frakobl kogepladen fra...
  • Seite 134: Bezpieczeństwo Ogólne

    Nie używać parowych urządzeń czyszczących, istnieje ryzyko porażenia prądem. • Przed rozpoczęciem 1. BEZPIECZEŃSTWO I czyszczenia lub konserwacji, należy odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę lub wyłączając główny PRZEPISY wyłącznik.
  • Seite 135 powierzchniach płyty kuchennej, ponieważ mogą się Produkt przeznaczony jest do stałego podłączenia do sieci nagrzać. ● Ważne: Po użyciu należy wyłączyć płytę elektrycznej, dlatego też, należy go podłączyć do stałej kuchenną przy pomocy urządzenia sterowniczego; nie sieci za pomocą wyłącznika wielobiegunowego, zgodnego polegać...
  • Seite 136: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    nieprawidłową instalacją Zestawu. UTYLIZACJA PO WYCOFANIU Z EKSPLOATACJI BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrek- INSTALACJI tywą Europejską 2012/19/WE - UK SI 2013 Nr ● Zarówno elektryczna jak i mechaniczna instalacja musi 3113 (WEEE), dotyczącą zużytego sprzętu elek- być wykonywana przez wykwalifikowany personel. trycznego i elektronicznego.
  • Seite 137 • Dno nie zawiera aluminium: naczynie nie nagrzewa się gamą dostępnych zestawów, w celu wykonania różnych może nie być rozpoznane przez elementy indukcyjne. instalacji, zarówno w wersji filtrującej jak i wyciągowej.
  • Seite 138 odpowiednie filtry przeciwtłuszczowe filtry Funkcja przeciwzapachowe pośrednictwem odpowiednich ON/OFF płyty kuchennej/okapu do płyty kuchennej przewodów rurowych (należy zakupić filtry przeciwtłuszczowe przewody rurowe oddzielnie). Wskaźnik strefy grzewczej Dodatkowe informacje znajdują się na stronie dotyczącej Wybór stref grzewczych akcesoriów i konfiguracji (dla wersji filtrującej), w Zwiększenie/Zmniejszenie Power Level ilustrowanej części niniejszej instrukcji.
  • Seite 139 wyświetlacz wyłączy się. DZIAŁANIE PŁYTY KUCHENNEJ Uwaga! W razie (na przykład) dłuższego działania Uwaga: Aby uaktywnić jedną z funkcji należy wcześniej wyłączenie strefy grzewczej może nie być natychmiastowe, włączyć daną strefę ponieważ trwa etap chłodzenia; na wyświetlaczu stref ● Włączenie grzewczych pojawi się...
  • Seite 140 Aby wyłączyć Timer (Czasomierz): ● Temperature Manager (Manager Temperatury) W każdej chwili można dezaktywować timer, wchodząc do menu Timer danej strefy grzewczej i wciskając przycisk Temperature Manager (Regulator Temperatury) jest funkcją, która umożliwia utrzymanie ciepła na stałym (8), dopóki timer nie wskaże (15).
  • Seite 141 ● Recall (Przywrócenie) wcisnąć (8), dopóki nie pojawi się ikona (20) Funkcja Recall umożliwia odzyskanie wszystkich ustawień pomiędzy dwoma symbolami. płyty, utraconych w razie przypadkowego wyłączenia. Gdy strefy grzewcze są nieaktywne, jednocześnie wcisnąć Aktywacja: przyciski (8). Pomiędzy dwoma symbolami • ponownie włączyć płytę on/off (1) w ciągu 6 sekund od wyłączenia.
  • Seite 142 • Prędkość (moc) zasysania: wyboru (6), dioda LED FILTER (17) wraz z diodą LED na Okap posiada 9 poziomów prędkości (mocy) zasysania. wyświetlaczu (14) przechodzą do wysokiej Przesunąć palec wzdłuż Strefy wyboru (6): jasności, następnie sekundach następuje w prawo, aby zwiększyć prędkość (moc) zasysania (0-9); wyłączenie, wskazując AKTYWACJĘ.
  • Seite 143: Konserwacja

    TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
  • Seite 144 przeciwtłuszczowy może ulec przebarwieniu, mimo to jego KONSERWACJA OKAPU właściwości filtracyjne nie ulegają zmianie. ● Czyszczenie okapu: Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE ● Konserwacja Filtra Węglowego – Ceramiczne neutralnym płynnym detergentem. (Tylko w Wersja Filtrującej): DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH NARZĘDZI LUB Zatrzymuje nieprzyjemne zapachy powstające podczas PRZYRZĄDÓW! gotowania.
  • Seite 145: Obecná Bezpečnost

    Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. ● příslušenstvím dodávaným pouze u některých modelů a lze Výrobek musí být často čištěn zevnitř i zvenku (ALESPOŇ je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a JEDNOU MĚSÍČNĚ), v každém případě dodržujte to, co je www.shop.elica.com.
  • Seite 146: Bezpečnost Instalace

    ● Nedodržení postupů čištění výrobku a výměny a čištění Nastavení musí být provedeno v okamžiku připojování filtrů vede k nebezpečí požáru. ● Vaření plamenem výrobku k elektrické sítí nebo při opětovném připojování (flambování) je přísně zakázáno. ● Použití volných této sítě (do následujících 2 minut). Dimenzujte ochranu plamenů...
  • Seite 147 lepidel atd.); lepidlo se nanáší rovnoměrně po celém 2. POUŽITÍ obvodu rámu; po přilepení nechte lepidlo zaschnout zhruba 24 hodin. POUŽITÍ VARNÉ DESKY ● Pozor! Jestliže šrouby a úchytné prvky nebudou Systém indukčního vaření je založen na fyzikálním jevu namontovány podle pokynů uvedených v tomto návodu, magnetické...
  • Seite 148: Ovládací Panel

    Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují...
  • Seite 149 Nepřibližujte se k varné zóně, dokud displej nezhasne. Funkce Pozor! V případě (například) dlouhodobého používání je ON/OFF varné desky/odsavače par pro varnou možné, že se vypnutí varné zóny neprovede okamžitě, desku protože varná zóna bude ve fázi chlazení; na displeji Indikátor polohy varné...
  • Seite 150 Stiskněte znovu pro vypnutí Na displeji varné zóny, která právě funguje v režimu Poznámka: Tato funkce má přednost před všemi ostatními Temperature Manager, se zobrazí symbol funkcemi. ● Key Lock (zámek tlačítek) ● Výběr varných zón Key Lock umožňuje uzamknout nastavení desky, čímž se Dotkněte se (stiskněte) Volicí...
  • Seite 151 Poznámka: nastavení musí být provedeno při vypnuté (po dobu 2 minut nebo se zastaví stisknutím nebo desce, bez stisknutí tlačítka ON/OFF (1) , ve chvíli (8), zatímco na displeji (15) bliká se symbolem připojení varné desky k elektrické síti, nebo při opětovném Pro vypnutí...
  • Seite 152 Aktivace: Nastavení doby trvání Timeru: • stiskněte dlouze na Volicí liště (6) na požadovaném • Stiskněte volič (8) pro navýšení doby automatického výkonu. vypnutí. • zobrazí se jedna na displeji (8). • stiskněte volič (8), pro zkrácení doby automatického vypnutí se na displeji (15) zobrazí odpočítávání PROVOZ ODSÁVAČE PAR Poznámka: po straně...
  • Seite 153 schopnost odsávání maximálnímu stupni vaření použitému ve varných zónách. Když je varná deska vypnuta, odsavač ● Reset nasycení filtrů par přizpůsobí rychlost odsávání a postupně ji snižuje tak, Po údržbě filtrů (tukové a/nebo uhlíkové/keramické) dlouze aby se odstranily zbytky výparů a pachů. stiskněte Oblast výběru (7): tlačítko LED FILTER (17) Pro aktivaci této funkce: zhasne.
  • Seite 154 4. ÚDRŽBA ● Čištění kovové mřížky: Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či Mřížku je třeba mýt ručně horkou vodou a neutrálním údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda čisticím prostředkem a opatrně vysušit, aby nedošlo k oxidačním jevům.
  • Seite 155: Tabulka Vyhledávání Závad

    5. SERVIS TABULKA VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Informační kód Popis Možné příčiny Řešení Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli Vnitřní teplota elektronických počkejte, dokud deska příliš vysoké teplotě součástí je příliš vysoká nevychladne Nevhodná nádoba Ztráta magnetických vlastností Odstraňte hrnec Problémy komunikace mezi Modul není...
  • Seite 156: Všeobecná Bezpečnosť

    ● Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez www.elica.com a www.shop.elica.com. dozoru. ● Výrobok sa musí často čistiť zvnútra, aj zvonku (ASPOŇ RAZ DO MESIACA), v každom prípade sa riaďte 1.
  • Seite 157 V  prípade vysokých teplôt výrobok automatický zníži ● Pozor! Pred opätovným pripojením k elektrickej sieti a stupeň výkonu varných zón. ● Pozor! Keď je varná doska v kontrolou správneho fungovania spotrebiča vždy prevádzke, prístupné časti zariadenia sa môžu zohriať. skontrolujte, či je napájací kábel správne namontovaný. ●...
  • Seite 158 výrobcu sporáka. niekoľko minút po ukončení varenia. Rýchlosť zvýšte iba v prípade veľkého množstva dymu a pary pomocou funkcie • pre optimalizáciu inštalácie filtračnej verzie sa odporúča booster iba v extrémnych prípadoch. Aby sa zachovala vytvoriť puklinu v podstavci, kde sa môže namontovať dobrá...
  • Seite 159 Navštívte webové sídla www.elica.com www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne montáže filtračnej aj odsávacej verzie. ● Odsávacia verzia: Pary sa odčerpávajú smerom von pomocou série trubiek (kupujú...
  • Seite 160 3. PREVÁDZKA Key Lock (zablokovanie tlačidiel) 9+10 Child Lock OVLÁDACÍ PANEL Pauza / Recall Funkcia Zobrazenie Power Level Zobrazenie rýchlosti (výkonu) odsávania Displej varná zóna Displej odsávača Displej Timer (časovača) Zobrazenie funkcie Temperature Manager Indikátor asistencie filtrov Indikátor funkcie automatického odsávania Indikátor Timer aktívny Indikátor Timer Egg aktívny Indikátor Bridge aktívny...
  • Seite 161 ● Power Booster (zvýšenie výkonu) Pot Detector (Detektor hrncov) Výrobok je vybavený prídavnou úrovňou výkonu (nad Funkcia Bridge Zone aktívna úrovňou ), ktorá zostáva aktívna 5 minút, potom sa Funkcia Temperature Manager (správa tep- výkon vráti na predchádzajúcu úroveň. loty) aktívna Dotknite sa a prstami posúvajte po Lište výberu (3) (nad Funkcia Child Lock (detský...
  • Seite 162 ● Timer Súčasne stlačte tlačidlo (10) a displej timer (15) Funkcia Timer (Časovač) je odpočítavanie, ktoré je možné zobrazí PHA (Phase power limit): nastaviť, aj súčasne, na každej varnej zóne. • na displeji (13) zóny RR sa zobrazí aktuálne nastavenie: Po uplynutí...
  • Seite 163 zónou). POZNÁMKA: táto funkcia má prednosť pred všetkými ostatnými. Aktivácia: • stlačte a držte stlačené súčasne tlačidlá (9) a (10), ● Zapnutie odsávacieho systému zvukový signál signalizuje, že funkcia je aktívna a zobrazí Na aktiváciu odsávača sa dotknite (stlačte) Zónu výberu (6).
  • Seite 164 • vyberte zónu odsávania sekundách zhasnú, čo signalizuje uskutočnenú DEAKTIVÁCIU. • nastavte hodnotu časovača na prostredníctvom ● Indikátor nasýtenia filtrov Poznámka: funkcia ostane aktívna, ak sa medzičasom Odsávač pár signalizuje, keď je potrebné vykonať údržbu nestlačia iné tlačidlá. filtrov: Uhlíkový/keramický pachový filter, LED dióda FILTRA (17) ●...
  • Seite 165 Roztopiť – rozmraziť – udržať teplé - rozpustiť maslo, jemne roztopiť čokoládu, rozmraziť miešať produkty malých rozmerov Nízky vý- Roztopiť – rozmraziť – udržať teplé - udržanie v teple malých porcií jedla práve uvarených alebo miešať udržať teplotu servírovacích tanierov a miešať rizoto Varná...
  • Seite 166 5. POMOC TABUĽKA VYHĽADÁVANIA PORÚCH Informatívny kód Opis Možné príčiny Riešenie Pred ďalším použitím po- Zóna príkazov sa vypne z dôvo- Vnútorná teplota elektronických čkajte, kým varná doska vy- du príliš vysokej teploty častí je príliš vysoká chladne Nevhodná nádoba Strata magnetických vlastností...
  • Seite 167: Általános Biztonság

    ● A tartozékok, melyek csak némely modell esetében képezik a termék nem vezérelhető külső időmérő szerkezettel vagy felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a speciális távvezérlővel. Ne használjon gőztisztító gépeket, www.elica.com és www.shop.elica.com áramütés veszélye. ● Mindenféle tisztító vagy karbantartó weboldalakon.
  • Seite 168 közvetlenül a felületre alumínium fóliába csomagolt hogy meggyőződjön róla, hogy az azon feltüntetett termékeket. Az alumínium megolvad és javíthatatlanul feszültség és teljesítmény megfelel-e a hálózati és tönkreteszi a terméket. ● Az olyan nagy teljesítményű csatlakozóaljzat feszültségének. Amennyiben kétségei funkciók, mint a Booster, nem használható bármilyen lennének, forduljon villanyszerelőhöz.
  • Seite 169 el kell távolítani és meg kell őrizni; Ellenőrizze azt is, hogy szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. a telepítési terület közelében van-e elektromos fali SZABVÁNYOK csatlakozó A készüléket a következő szabványok szerint tervezték, ● A bútor előkészítése a beépítéshez: tesztelték és hozták létre: •...
  • Seite 170 és egyenletessége, így a belső keringtető verzióban is lehet használni. serpenyő/fazék felületének hőmérséklete nem lesz a Keresse www.elica.com és főzéshez alkalmas. www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló • Az edény alja ne tartalmazzon alumíniumot: az edény készletek teljes skálájának ellenőrzéséhez, hogy nem melegszik fel és elképzelhető, hogy nem ismerik fel az...
  • Seite 171 3. MŰKÖDÉS Key Lock (Biztonsági zárolás) 9+10 Child Lock VEZÉRLŐPANEL Szünet / Recall Funkció Teljesítményszint megjelenítés Elszívási sebesség (teljesítmény) megjelenítése Főzőzóna kijelzője Elszívó kijelző Timer Kijelző Temperature Manager megjelenítés Szűrő asszisztencia kijelző Automatikus elszívási funkció kijelző Timer aktív kijelző Timer Egg aktív kijelző Bridge aktív kijelző...
  • Seite 172 Érintse meg és futtassa végig ujjait a Kiválasztósáv (3) Aktív Bridge zóna funkció mentén (a szinten túl) és aktiválja a Power Booster-t Temperature Manager (Hőmérséklet-kezelő) (Teljesítményfokozót) funkció aktív A Power Booster (Teljesítményfokozó) szintet a kiválasztott Child Lock funkció bekapcsolva zóna kijelzője jeleníti meg a szimbólummal.
  • Seite 173 egyidejűleg is. szimbólumokat, jelezve, hogy a beállítás elvégezhető. A beállított időszak végén a főzőzónák automatikusan Ezt követően nyomja meg a (10) gombot és a timer kikapcsolnak és a felhasználót e célt szolgáló hangjelzés kijelzőjén (15) megjelenik a PHA (Phase power limit): figyelmezteti.
  • Seite 174 Bekapcsolás: ELSZÍVÓ MŰKÖDÉSE ● Bekapcsolás • nyomja meg és tartsa egyidejűleg lenyomva a (9) és Nyomja (érintse) meg a főzőlap/elszívó BE/KI (1) (10) gombokat, egy hangjelzés jelzi, hogy a funkció gombját bekapcsolt, és egy jelenik meg a (13) és (14) A kémlelőfény bekapcsol és jelzi, hogy a főzőlap/elszívó...
  • Seite 175 kikapcsol, jelezve, hogy az AKTIVÁLÁS megtörtént. • nyomja meg a kiválasztógombot (8), az automatikus Az inaktiváláshoz ismételje meg az aktiválásra vonatkozó kikapcsolási idő csökkentéséhez, a kijelzőn (15) megjelenik a visszaszámlálás műveletet; a SZŰRŐ LED (17) és a LED a kijelzőn (14) Megjegyzés: az elszívó...
  • Seite 176 pároláshoz, forralás fenntartásához kis lángon, főzéshez Főzés - párolás - sütés - grillezés (hosszú ideig), tészta keveréséhez hosszabb ideig tartó főzéshez (rizs, szószok, sültek, hal) Főzés - lassú tűzön főzés - habarás - Közepes főzőfolyadékok jelenlétében (pl. víz, bor, húsleves, tej), teljesít- keverés tészta keveréséhez...
  • Seite 177: Hibakereső Táblázat

    5. SZERVIZ HIBAKERESŐ TÁBLÁZAT Tájékoztató kód Leírás Lehetséges okok Megoldás További használat előtt vár- A főzőzóna a túl magas hőfok mi- Az elektromos részek belső hő- ja meg, míg a főzőlap telje- att kikapcsol mérséklete túl magas sen kihűl Az edény elvesztette mágneses- Nem megfelelő...
  • Seite 178: Обща Безопасност

    празни тенджери и тигани върху тях или без съдове. ● модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете Не затопляйте никога консервени или тенекиени кутии www.elica.com и www.shop.elica.com. с храни без да сте ги отворили преди това, тъй като е възможно да експлодират! Това предупреждение важи...
  • Seite 179 винаги при уреда. възникнали в резултат на неспазване на насоките, предоставени в настоящата глава. ● Заземяването на ● Хората със сърдечни пейсмейкъри и активни продукта е задължително по закон. ● Захранващият медицински импланти, преди да използват кабел трябва да бъде достатъчно дълъг, за да позволи индукционните...
  • Seite 180 Функциониране на това ръководство. препоръчва да се създаде процеп в цокъла, където можете да поставите мрежа, налична в търговската Продуктът е предразположен, КОМПЛЕКТ WINDOWS: мрежа. да бъде използван в комбинация с КОМПЛЕКТ датчик Window (не е доставен от производителя). • Важно: използвайте един залепващ уплътняващ Инсталирайки...
  • Seite 181 топлинно предаване, така и нейното равномерно ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЗА УПОТРЕБА разпределяне, с температури на повърхността на Препоръки за правилна употреба с цел намаляване на тенджерата/тигана, неподходящи за готвенето влиянието върху околната среда: Когато се започне • Дъното да не съдържа алуминий: съдът не се нагрява готвенето, включете...
  • Seite 182 версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, така и при тази с аспирация.
  • Seite 183 ДИСПЛЕЙ НА ЗОНАТА ЗА ГОТВЕНЕ Активиране на Timer на дисплеите, които се отнасят до зоните за готвене, се Увеличаване/Намаляване на времето на Timer посочва: Key Lock Функция Стойност 9+10 Child Lock Включена зона за готвене Пауза / Recall Power Level (Ниво на Мощност) индик...
  • Seite 184 За да активирате Функцията: ● Избор на зони за готвене Функцията Temperature Manager (Температурен Мениджър) се активира при натискане на зоната за Докоснете (натиснете) Лентата за избор (3) която активиране (4) съответства на желаната зона за готвене. На дисплея на зоната за готвене, който работи в Temperature Manager (Температурен...
  • Seite 185 време, като се влезе в меню Таймер на желаната зона Egg Timer (Таймер за яйца) за готвене и се натисне бутона (8), докато таймерът Функцията Egg Timer (Таймер за яйца) е едно независимо устройство за обратно отброяване от не покаже (15).
  • Seite 186 Зоната на аспирация е оборудвана с един въртящ се символът механичен FLAP. Необходимо е да се отвори FLAP За деактивиране на функцията: преди да включите аспиратора за да активирате системата за аспирация. Аспираторът е оборудван с • натиснете (10), в рамките на следващите 10 един...
  • Seite 187 • изберете зоната за аспирация връщат към ниска яркост, след това след 10 секунди се изключват, за да укажат, че са ДЕАКТИВИРАНИ. • задайте стойността на таймера на , чрез Забележка: функцията продължава да работи, ако ● Индикатор за запушване на филтри междувременно...
  • Seite 188 Готвене – задушаване – запържване задушаване, поддържане на слабо завиране, варене (с – печене дълга продължителност), разбъркване на паста дълго готвене (ориз, сосове, печено месо, риба) при Готвене – кипване – сгъстяване - наличие на придружаващи течности (напр. вода, вино, Средна...
  • Seite 189: Търсене На Неизправности

    мазнини. Филтрите за миризми, могат да бъдат ● Поддръжка Филтър с активен въглен – регенерирани термично на всеки 2/3 месеца в Керамични (Само за Филтрираща Версия): предварително нагрята фурна на 200°C за 45 минути. Задържа неприятните миризми, произхождащи от Правилното регенериране гарантира една ефективност готвенето.
  • Seite 190: Siguranță Generală

    în funcțiune prin intermediul unui opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra temporizator extern sau al unui sistem separat de comandă site-urile www.elica.com și de la distanță. Nu utilizați aparate de curăţare cu aburi; risc www.shop.elica.com.
  • Seite 191 dumneavoastră. ● Utilizarea unei puteri ridicate cum este plăcuţa cu date tehnice (aplicată în partea inferioară a funcţia Booster nu este adecvată pentru încălzirea unor produsului) pentru a vă asigura că tensiunea şi puterea anumite lichide cum ar fi, de exemplu, uleiul pentru prăjit. corespund cu cele ale reţelei, iar priza este potrivită.
  • Seite 192 Clienți, înainte de a începe instalarea. Verificați ca produsul electronice. Eliminați aparatul, respectând legislația în achiziționat să aibă dimensiuni adecvate pentru zona de vigoare la nivel local, în materie de eliminare a deșeurilor. instalare aleasă în prealabil; verificați dacă înăuntrul Pentru mai multe informaţii privind tratarea, recuperarea şi ambalajului nu sau fost introduse (din motive ce țin de reciclarea acestui produs, vă...
  • Seite 193 și este posibil să nu fie nici recunoscut de către dispozitivele www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de de inducție. seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, • Fundurile care nu sunt plate sau care prezintă suprafețe atât în versiunea cu filtrare, cât și în versiunea cu aspirare.
  • Seite 194: Panou De Comandă

    3. FUNCȚIONARE Creştere/Reducere timp Temporizator Key Lock (Blocare taste) PANOU DE COMANDĂ 9+10 Child Lock (Blocare de siguranță pentru copii) Pauză / Revocare INDICATO Funcție LUMINOA Vizualizare Nivel de Putere Vizualizare viteză (putere) de aspirare Afişaj zonă de gătit Afişaj sistem de aspirare Afişaj Temporizator Vizualizare Temperature...
  • Seite 195 corespunzătoare zonei de gătit dorite. AFIȘAJ ZONĂ DE GĂTIT pe afişajele aferente zonelor de gătit, se indică: ● 9 Power Level (Nivel de putere) Funcție Valoare Plita este prevăzută cu 9 niveluri de putere. Glisați cu degetele de-a lungul Barei de selectare (3): Zona de gătit aprinsă...
  • Seite 196 pentru a împiedica manevrele accidentale, lăsând active apăsa tasta ON/OFF (1), în momentul conectării plitei funcţiile deja setate. de gătit la rețeaua electrică, sau în momentul reconectării Activare: rețelei electrice, în cel mult 2 minute. • apăsați Pentru a seta funcția Power Limitation (Limitare •...
  • Seite 197 va fi emis un semnal sonor (timp de 2 minute, sau care ● Automatic Heat UP (Încălzire automată) Funcţia Automatic Heat UP (Încălzire automată) permite poate fi oprit apăsând pe (8), iar afișajul (15) aducerea cât mai rapidă a puterii setate la regim; cu această...
  • Seite 198 Pentru a le dezactiva, repetați operațiunea descrisă mai timp de 5 minute, după care puterea revine la nivelul 9 sus pentru activare; ledul FILTER (17) (FILTRU) și ledul de pe afișajul (14) vor reveni pe luminozitate ● Temporizator redusă, apoi după 10 secunde se vor stinge, pentru a Activarea funcției temporizator pentru hota de semnala că...
  • Seite 199 TABEL DE PUTERE Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de Nivel de putere Tip de gătit gătire) creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până la Încălzire rapidă fierberea rapidă în cazul apei, sau încălzirea rapidă a lichidelor de gătire Putere max rumenire, începere a gătitului, prăjire produse congelate, Prăjire –...
  • Seite 200 NU UTILIZAŢI USTENSILE SAU INSTRUMENTE PENTRU ● Întreținere filtru cu cărbune activ - Filtre CURĂȚARE! ceramice (numai pentru versiunea cu filtrare): Evitaţi utilizarea produselor abrazive. NU UTILIZAŢI Reține mirosurile neplăcute care se formează în timpul ALCOOL! gătitului. Aparatul este prevăzut cu un set de filtre de reținere a mirosurilor.
  • Seite 201: Общие Правила Техники Безопасности

    моделях и их можно приобретать на сайтах интенсивность нагрева. ● Не оставлять www.elica.com и www.shop.elica.com. нагревательные элементы включенными с пустыми кастрюлями и сковородами или без посуды. ● Никогда 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И не нагревать консервные банки с продуктами питания, предварительно не открыв их: банка может взорваться! НОРМАТИВНЫЕ...
  • Seite 202 случае, следуйте указаниям, приведенным в ТБ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К руководстве по техобслуживанию. ● Важно правильно ЭЛЕКТРОСЕТИ хранить данное руководство, чтобы можно было ● Отсоедините изделие от электрической сети. ● обратиться к нему в любой момент. В случае продажи, Установка должна быть выполнена профессионально отчуждения...
  • Seite 203 включения самой электрической сети (в течение навесных шкафов должно быть минимум 500mm. последующих 2 минут). Выберите характеристики Примечание. При расчете размеров следует учитывать защиты электрической системы в зависимости от указания производителя кухни. выбранного уровня ограничения мощности. Порядок • Для оптимизации установки фильтрующей версии настройки...
  • Seite 204: Указания По Использованию

    характеристики: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕМКОСТЕЙ ДЛЯ ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC ВАРКИ 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2; • ● Емкости для варки Электромагнитная совместимость: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/ Используйте...
  • Seite 205: Работа Устройства

    варки. Ставьте кастрюлю в центре варочной зоны, отмеченной на поверхности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
  • Seite 206: Важная Информация

    Внимание! В случае (например) длительного Включение функции Temperature Manager использования выключение варочной зоны может не (управление температурой) быть мгновенным, потому что она находится в фазе Кнопки вытяжки охлаждения. На дисплее варочной зоны появится Выбор вытяжки символ обозначающий эту фазу. Перед Увеличение/уменьшение...
  • Seite 207 необходимо предварительно активировать требуемую «Главная» можно будет задать рабочий уровень зону (мощность) нагрева. ● Включение Примечание: для отключения функции Bridge достаточно повторить процедуру включения. Нажмите (коснитесь) ВКЛ/ВЫКЛ (1) на варочной поверхности/вытяжке. Индикатор загорится, указывая ● Temperature Manager (управление температурой) на то, что варочная поверхность/вытяжка готова к Функция...
  • Seite 208 Примечание: Для каждой варочной зоны можно • для изменения настройки ограничения мощности (Power Limitation) проведите по Панелям выбора (3) установить отдельный таймер. На дисплее (15) на 10 секунд появится обратный отсчет последней слева направо, чтобы увеличить мощность, и справа выбранной зоны, после чего начнется отображение налево...
  • Seite 209 РАБОТА ВЫТЯЖКИ ● Пауза ● Включение Функция Пауза позволяет приостановить любую активную функцию на поверхности с уменьшением Коснитесь (нажмите) кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (1) мощности до ноля. варочной поверхности Включение: Загорится световой индикатор, указывая на то, что варочная поверхность/вытяжка готова к • нажмите (10), на...
  • Seite 210 • Нажмите (8), чтобы выбрать функцию Timer индикатор на дисплее (14) или снова загорятся с (на любом уровне мощности) низкой интенсивностью, после чего через 10 секунд отключатся, указывая на выполненное ОТКЛЮЧЕНИЕ. Настройка время, отсчитываемое функцией Timer: ● Индикатор засорения фильтров •...
  • Seite 211: Техническое Обслуживание

    ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ Уровень мощности Типология готовки Применение (исходя из опыта и навыков готовки) подъем температуры пищи в течение короткого перио- Быстрый разогрев да времени до быстрого закипания в случае воды или Макс. мощ- быстрого разогрева различных кулинарных жидкостей ность подрумянивание, начало...
  • Seite 212: Уход За Вытяжкой

    кратковременном цикле. При мойке в посудомоечной ● Очистка металлической решетки: машине металлический жироулавливающий фильтр Решетку следует мыть вручную горячей водой с может обесцветиться, однако его фильтрующие нейтральным моющим средством и аккуратно характеристики совершенно не изменятся. высушивать во избежание окисления. ● Уход...
  • Seite 213: Загальні Правила Техніки Безпеки

    бути придбані на веб-сайтах елементи включеними з порожніми каструлями і www.elica.com и www.shop.elica.com. сковородами або без посуду. ● Ніколи не розігрівати консерви або бляшані банки з харчовими продуктами, 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ попередньо не відкривши їх: вони можуть вибухнути! Це...
  • Seite 214 ● Носії кардіостимуляторів і активних імплантатів перед на табличці, розташованій на зворотній стороні виробу, використанням індукційної робочої поверхні мають відповідає напрузі в будинку, де він буде встановлений. упевнитися в тому, що вона не перешкоджатиме ● Електричний кабель заземлення повинен бути на 2 нормальній...
  • Seite 215: Рекомендації З Використання

    виконуватися відповідно до правил, що діють для на акрилатній основі, має відповідати стандарту DIN EN побутового встановлення. 60454, вогнестійка; має відмінну стійкість до старіння, стійка до різких перепадів температури, можна УВАГА: кабелі комплекту, що під'єднуються до використовувати при низьких температурах. виробу, мають...
  • Seite 216 • днище було повністю виготовлене з феромагнітних всмоктування та відведення назовні або у режимі матеріалів. Інакше падає ефективність і рівномірність фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. теплопередачі, а температура поверхні посуду може Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, бути невідповідною; щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів • днище...
  • Seite 217: Робота Пристрою

    3. РОБОТА ПРИСТРОЮ ● Варіант із всмоктуванням: Пари віддаляються назовні через системи ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ воздуховодних труб (що підлягають придбанню окремо). Під'єднайте виріб до витяжних труб і отворів в стіні, що мають діаметр, який дорівнює діаметру вихідного отвору (сполучного фланця). Детальніше про труби...
  • Seite 218: Важлива Інформація

    Активація Timer Power Level (Рівень потужності) Збільшення/Зменшення часу Timer Residual Heat Indicator (Індикатор залишкового тепла) Key Lock (Блокування клавіш) 9+10 Child Lock (Захист дітей) Pot Detector (Детектор посуду) Пауза / Recall Функція Bridge Zone активована Індик Функція Temperature Manager активована Функція...
  • Seite 219 у напрямку ліворуч, щоб зменшити рівень потужності. • натисніть • Індикатор над кнопкою світиться, що означає його ● Power Booster (Підсилювач потужності) активацію Виріб оснащений додатковим рівнем потужності (окрім Для вимкнення повторіть операцію. рівня ), який залишається активним протягом 5 хвилин, після...
  • Seite 220 електромережі або під час повторного увімкнення самої зупинити, натиснувши кнопку або (8) , а на електромережі протягом 2 наступних хвилин. дисплеї (15) почне блимати символ Для налаштування Power Limitation (обмеження Для вимкнення Timer: потужності): Таймер можна вимкнути в будь-який момент, •...
  • Seite 221 ● Automatic Heat UP (автоматичний підігрів) Примітка: Виріб оснащений 1 додатковою швидкістю всмоктування (потужністю) з таймером: Функція Automatic Heat UP (автоматичний підігрів) дозволяє швидше довести потужність до бажаного протягом 5 хвилин, після чого потужність рівня. За допомогою цієї функції ви матимете перевагу повертається...
  • Seite 222 ● Скидання індикатора забруднення фільтрів на дисплеї (14) або загоряться з високою Після обслуговування фільтрів (жирового та/або яскравістю, а за 10 секунд вимкнуться, що вказує на вугільного/керамічного) натисніть і тривало утримуйте виконане ВВІМКНЕННЯ. область вибору (7): світлодіодна кнопка FILTER (17) Для...
  • Seite 223 Варильна поверхня в режимі готовності (stand-by) або вимкнена (можлива наявність залишкового тепла після Опорна поверхня ВИМК закінчення готування, про що сигналізує індикація H-L- 4. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ ● Догляд Жирові фільтри: Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення Затримує часточки жиру від приготування їжі. або...
  • Seite 224: Таблиця Усунення Несправностей

    5. ПІДТРИМКА ТАБЛИЦЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Інформаційний код Опис Можливі причини Спосіб усунення Зачекайте, поки робоча Зона управління вимикається Внутрішня температура поверхня охолоне, перш через занадто високу електронних деталей є ніж використовувати її температуру занадто високою знову Втрата магнітних Непридатна ємність Зніміть...
  • Seite 225: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    болып табылады және оларды қауашақтарды ашылмаған күйінде қыздыруға www.elica.com және www.shop.elica.com болмайды, олар жарылуы мүмкін! Бұл ескерту барлық сайттарынан сатып алуға болады. плита түрлеріне қатысты. ● Пісіру аяқталғаннан кейін тиісті пісіру аймағын өшіріңіз. ● Бұл өнім сыртқы 1. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК...
  • Seite 226 құрылғыны өшіріңіз ● Өрт қаупі: пісіру бетіне ешнәрсе келетініне көз жеткізіңіз. ● Жерге қосу кабелі басқа қоймаңыз. ● Пышақтар, шанышқылар, қасықтар кабельдерге қарағанда 2 см ұзын болуы керек. ● немесе қақпақтар сияқты металл заттарды плитаға Кабель бойындағы температура 50°C-тан аспауы салмаңыз, себебі...
  • Seite 227 тізбегінің (SELV) бір бөлігі болуы тиіс. Бұл температураның шектен тыс әсеріне төтеп беретін; құрылғының өндірушісі ақауларға және/немесе төмен температурада қолдануға болатын акрил негізіндегі желімді қамтитын жұмсақ серпімді ПВХ ЖИНАҚТЫ дұрыс орнатпауға байланысты үлдірі. туындайтын ақаулардан және/немесе проблемалардан туындаған қолайсыздық, зақым МЕРЗІМ...
  • Seite 228 бұл оның тиімділігін жинақтардың толық ассортиментін көру үшін төмендетіп, пісіру сапасын нашарлатады. www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз. ● Мұржалы нұсқа: Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа шығысына (жалғау фланеці) сай келетін қабырғаға орнатылған сорғыш құбырларға және саңылауларға...
  • Seite 229: Басқару Панелі

    ұмтыла отырып, мұржаның диаметрінің күрт өзгеруіне Тамақ пісіру аймағын таңдау бол бермеңіз. Қуат деңгейін арттыру/кеміту ● Рециркуляциялық нұсқа: Температура реттегішті іске қосу Шығарылған ауа арнайы түтік арқылы бөлмеге қайта Түтін сорғыштың түймелері жіберілмес бұрын арнайы май ұстағыш және иіс Түтін сорғыштың желдеткішін таңдау сүзгілері...
  • Seite 230 немесе "Timer" (Таймер) функциясынсыз "плитаны іске ● Қалдық қызу индикаторы қосыңыз"). Бір немесе бірнеше пісіру аймақтарын өшіру кезінде Тамақ пісіру аймағын пайдаланбас бұрын, дисплейдің қалдық қызу тиісті аймақтың дисплейінде өшірілуін күтіңіз. белгісімен көрсетіледі. Ескеріңіз! Ұзақ мерзімге пайдаланатын жағдайда (мысалы), пісіру аймағы салқындату кезеңінде болып, ПЛИТАНЫҢ...
  • Seite 231 Ескертпе: Таймер мәні әрбір тамақ пісіру аймағында • таңдалған аймақтардың көпір индикаторы (21) әртүрлі болуы мүмкін; (15) дисплейінде жанады. Дисплейде таңбасы пайда болады соңғы таңдалған пісіру аймағының кері санағы 10 • "Негізгі" пісіру бөлігінің таңдау аймағын (3) секундқа шығады, одан кейін ең аз қалған уақыт пайдалану...
  • Seite 232 азайту үшін оңнан солға қарай функцияларды кідіртуге, пісіру қуатын нөлге түсіруге мүмкіндік береді. • таңдалған параметрді сақтау үшін (9) + (10) Іске қосу: пернелерін 1 секунд басыңыз, сосын параметрдің сақталғанын растау үшін сигнал дыбысы шығады. • (10) пернесін басыңыз; дисплейде таңбасы...
  • Seite 233 Ескертпе: Сорғыш қапсырмасы • түтіні сорылатын аймақты таңдаңыз Сорғыш аймағы механикалық айналатын FLAP • (8) көмегімен таймерді мәніне орнатыңыз жабдықталған. Түтін сору жүйесін іске қосу үшін Ескертпе: ешқандай перне басылмаса, функция түтін сорғышты белсендірмес бұрын FLAP қосулы қалады. ашылуы тиіс. Түтін сорғышта FLAP жабық болған кезде...
  • Seite 234: Техникалық Қызмет Көрсету

    мен иістерді кетіру үшін біртіндеп төмендейді. ● Автоматты режим Бұл функцияны қосу үшін: Плита ең сәйкес жылдамдықпен қосылады және сору Таңдау аймағын (7) басып қалыңыз, жарық сыйымдылығын пісіру аймақтарында пайдаланылатын (18) шамы жанады, бұл сорғыштың осы режимде максималды пісіру деңгейіне сәйкестендіреді. Плита жұмыс...
  • Seite 235 БОЛМАЙДЫ!!! ТАЗАЛАҒЫШ АСПАПТАРДЫ НЕ ҚҰРАЛДАРДЫ ПАЙДАЛАНУҒА БОЛМАЙДЫ! Әр пайдаланған сайын, тамақ қалдықтары мен дақтарын кетіру үшін плитаны салқын әрі таза күйінде Абразивті құрамдастары бар өнімдерді пайдалануға ұстаңыз. Қант немесе қант мөлшері жоғары тағамдар болмайды. СПИРТТІ ПАЙДАЛАНУҒА БОЛМАЙДЫ! плитаны зақымдайды және оларды дереу кетіру керек. ●...
  • Seite 236 (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Hoidke juhend veebisaitidelt www.elica.com tuleviku tarbeks alles. Pliidi müügi, üleandmise või kolimise www.shop.elica.com. korral tagage juhendi jäämine toote juurde.
  • Seite 237 või mõne muu kütteainega töötavaid seadmeid, peab komplektiga (ei ole kaasas). Aknaanduri komplekti korral olema tagatud piisav ventilatsioon. ● Suitsu väljatõmbe (ainult juhul, kasutatakse VÄLJATÕMBEGA tehniliste ohutusmeetmete kohaldamisel pidage süsteemi) lülitub tõmberežiim välja, kui sensor tuvastab, et eranditult kinni kohalike asjakohaste volitatud ametite samas toas olev aken on kinni.
  • Seite 238: Kasutuselt Kõrvaldamine

    pikaajaline vastupidavus; talub kõikuvat temperatuuri; tarbetut soojakadu. kasutatav madalal temperatuuril. KÖÖGINÕUDE KASUTAMINE KASUTUSELT KÕRVALDAMINE ● Toiduvalmistamisnõud See seade on märgistatud vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ, UK SI 2013 nr 3113, Kasutage ainult selle sümboliga nõusid. elektri- elektroonikaseadmete jäätmed Tähtis! (WEEE). Pliidiplaadi püsiva kahjustuse vältimiseks ei tohi kasutada Tagage toote nõuetekohane utiliseerimine.
  • Seite 239 Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
  • Seite 240 Taimeri aktiveerimine Residual Heat Indicator (jääksoojuse indikaator) Taimeri aja pikendamine/lühendamine Pot Detector (potituvasti) Key Lock (nupulukustus) 9 + 10 Lapselukk Bridge Zone'i funktsioon aktiivne Paus/jätkamine (Recall) Funktsioon Temperature Manager (temperatuurihoidik) aktiivne Funktsioon Lapseluku funktsioon aktiivne Võimsuse (Power Level) kuvamine Pausifunktsioon Tõmbekiiruse (-võimsuse) kuvamine Kuumutusala kuva Funktsioon Automatic Heat UP (automaatne...
  • Seite 241 töötab 5 minutit. Pärast seda lülitub tagasi sisse varem Kui seadistatud aeg saab läbi, lülituvad kuumutusalad valitud võimsus. automaatselt välja ja kasutajat teavitatakse sellest vastava helisignaaliga. Libistage sõrmega üle valikuriba (3), et aktiveerida Taimeri aktiveerimine ja seadistamine pliidiplaadiga funktsioon Power Booster (mis on võimsam kui tase kasutamiseks: Booster'i funktsioon kuvatakse vastava ala juures Kui mitu kuumutusala on aktiivsed, vajutage korraga mitu...
  • Seite 242 Funktsiooni inaktiveerimiseks korrake toimingut. Väärtus Võimsus (KW) 7,4 kW (vaikeseade) ● Paus Funktsioon paus võimaldab peatada kuumutusala mis 4,5 kW tahes aktiivse funktsiooni, viies võimsustaseme nulli. 3,1 kW Aktiveerimine • Vajutage (10), näidikutele kuvatakse sümbol • Võimsuspiirangu seadistuse muutmiseks libistage Funktsiooni inaktiveerimiseks tehke nii.
  • Seite 243 libistage sõrmega üle selle). ● Filtrite küllastumismärguande aktiveerimine/ inaktiveerimine Märkus: Aspiraatori FLAP Need märguanded on tavaliselt välja lülitatud (nii rasvafiltril Ventilatsioonalal on mehaaniline pöörlev seade FLAP. kui ka aktiivsöefiltril) Väljatõmbesüsteemi aktiveerimiseks tuleb enne õhupuhasti sisse lülitamist FLAP avada. Ventilaatoril on Nende aktiveerimiseks toimige järgmiselt.
  • Seite 244 VÕIMSUSTE TABEL Kasutatav võimsus Toiduvalmistamise tüüp Kasutus (vastavalt kogemustele ja harjumustele) Toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks – vee viimiseks Kiire soojendamine keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks võimsusel Pruunistamiseks, toiduvalmistamise alustamiseks, Praadimine, keetmine – külmutatud toodete praadimiseks, kiireks keetmiseks Pruunistamine, praadimine, keetmine, Pruunistamiseks, keemistemperatuuril hoidmiseks,...
  • Seite 245: Veaotsingu Tabel

    Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid tooteid. ÄRGE ● Aktiivsöefiltri hooldus – keraamiline (ainult KASUTAGE ALKOHOLI. filtreeriva versiooni puhul) ● Rasvafiltrite hooldus Eemaldab toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad lõhnad. Toode on varustatud lõhnafiltritega. Eemaldab õhust toiduvalmistamisest tulenevad rasvaosakesed. Lõhnafiltrid küllastuvad lühema või pikema aja jooksul, olenevalt toiduvalmistamise tüübist...
  • Seite 246: Bendroji Sauga

    ● Labai svarbu įsigyti interneto svetainėse www.elica.com išsaugoti šias instrukcijas, kad būtų galima jas perskaityti www.shop.elica.com. bet kuriuo metu. Pardavimo, perdavimo ar perkėlimo atvejais, įsitikinkite, kad instrukcijos pateikiamos kartu su 1.
  • Seite 247 valymo taisyklių, kyla gaisro rizika. ● Griežtai draudžiama Nustatymus reikia atlikti prijungiant gaminį prie elektros kepti atviroje liepsnoje. ● Atvira ugnis kenkia filtrams ir gali tinklo arba iš naujo prijungus patį elektros tinklą (per 2 sukelti gaisrą, todėl jos jokiu būdu negalima naudoti. ● sekančias minutes).
  • Seite 248 likučius ir t. t.); klijus reikia vienodai paskirstyti per visą indukcijos reiškiniu. Pagrindinė šios sistemos savybė – rėmelio perimetrą; suklijavę,palikite klijus išdžiūti maždaug tiesioginis energijos perdavimas šia sistema iš 24 valandas. generatoriaus į puodą. ● Dėmesio! Netinkamai sumontavus varžtus ir kitas šiose Privalumai: lyginant su elektrinėmis kaitlentėmis, mūsų...
  • Seite 249: Valdymo Skydas

    NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais būdais – tiek filtravimo, tiek oro ištraukimo režimu.
  • Seite 250 „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklio) ciklas; kaitinimo zonų ekrane rodomas simbolis suaktyvinimas nurodantis, kad šis ciklas įjungtas. Prieš artindamiesi prie Oro ištraukimo įrenginio klavišai kaitinimo zonos, palaukite, kol ekranas išsijungs. Siurbimo įrenginio pasirinkimas KAITINIMO ZONOS EKRANAS Oro ištraukimo greičio (galios) padidinimas / Kaitinimo zonų...
  • Seite 251 ● „Key Lock“ (klavišų užrakinimas) ● Kaitinimo zonų pasirinkimas Su „Key Lock“ (klavišų užrakinimas) galima užblokuoti kaitlentės nustatymus, kad nebūtų galima atsitiktinai Palieskite (paspauskite) Pasirinkimo juostą (3), modifikuoti, paliekant suaktyvintas jau nustatytas funkcijas. atitinkančią norimą kaitinimo zoną. Suaktyvinimas: ● „9 Power Level“ (9 galios lygis) •...
  • Seite 252 Pastaba: nustatymą reikia atlikti tada, kai kaitlentė išjungta, sekundes, kol bus paleistas laikmatis. Kai laikmatis baigs skaičiuoti atgalinį laiką, įsijungs garso nespaudžiant mygtuko ON/OFF (ĮJ./IŠJ.) (1), prijungiant kaitlentę prie elektros tinklo arba iš naujo signalas (2 minutėms arba išsijungs paspaudus arba prijungiant patį...
  • Seite 253 ● „Automatic Heat UP“ (automatinis pakaitinimas) 5 minutes, o po to galia grįžta į 9 lygį Su funkcija „Automatic Heat UP“ (automatinis pakaitinimas) galima greičiau pasiekti nustatytą galią; su šia funkcija ● „Timer“ (laikmatis) galima pasinaudoti privalumu ir gaminti greičiau, tačiau nerizikuojant sudeginti maistą, nes temperatūra neviršija Oro ištraukimo įrenginio „Timer“...
  • Seite 254 keramikinių) priežiūros darbus ilgai spauskite pasirinkimo (17) ir šviesos diodas ekrane (14) arba pradeda zoną (7): klavišo šviesos diodas „FILTER“ (FILTRAS) (17) degti nedideliu ryškumu, o po 10 sekundžių išsijungia išsijungs. Dabar filtrų naudojimo skaitiklis atstatomas. nurodydamas, kad buvo IŠJUNGTA. Pastaba: pakartokite operaciją...
  • Seite 255 4. PRIEŽIŪRA ● Metalinių grotelių valymas: Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar Grotelės turi būti plaunamos rankomis karštu vandeniu ir valymo veiksmus, įsitikinkite, kad kaitinimo zonos yra neutraliu plovikliu bei kruopščiai išdžiovintos, kad neatsirastų oksidacijos reiškinių. išjungtos ir lemputės nerodo, jog jos vis dar karštos. ORO IŠTRAUKIMO ĮRENGINIO PRIEŽIŪRA Norėdami atlikti gaminio priežiūros darbus, baigę...
  • Seite 256: Klientų Aptarnavimas

    5. APTARNAVIMAS GEDIMŲ PAIEŠKOS LENTELĖ Informacinis kodas Aprašymas Galimos priežastys Sprendimas Prieš toliau naudodamiesi Valdymo zona išsijungia dėl per Vidinė elektroninių dalių kaitlente, palaukite, kol ji aukštos temperatūros temperatūra yra per aukšta atauš Indas netinkamas Magnetinių savybių praradimas Nuimkite puodą Modulio nepasiekia elektros Atjunkite kaitlentę...
  • Seite 257: Vispārējā Drošība

    ārpuses (VISMAZ VIENU iegādāties vietnēs: www.elica.com REIZI MĒNESĪ), katrā ziņā ievērojot apkopes instrukcijās www.shop.elica.com. skaidri norādīto. ● Ir svarīgi saglabāt šo rokasgrāmatu tā, lai tā būtu pieejama uzziņai. Ja izstrādājums tiek pārdots, 1.
  • Seite 258 ● Izstrādājuma tīrīšanas noteikumu un filtru nomaiņas/ absorbcijas (robežlielumu kw) tīrīšanas neievērošana rada ugunsgrēka riska. ● Iestatījumi ir jāveic tajā brīdī, kad izstrādājums tiek Flambēšanas gatavošana ir stingri aizliegta. ● Atklātas pieslēgts elektrotīklam vai kad elektrotīkls tiek pieslēgts no liesmas izmantošana filtriem ir kaitīga un var izraisīt jauna (2 nākošajās minūtēs).
  • Seite 259 utt.); līme ir vienmērīgi jāuzklāj pa visu rāmja perimetru; indukcijas fizisko fenomenu. Galvenā iezīme šajā sistēmā ir pēc līmēšanas ļaujiet līmei nožūt apmēram 24 stundas. enerģijas tieša pārvadīšana no ģeneratora uz katlu. ● Uzmanību! Ja skrūves un stiprinājumi netiek uzstādīti Priekšrocības.
  • Seite 260: Vadības Panelis

    Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan filtrējošo, gan nosūcošo. ● Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi ar vairākām caurulēm (jāiegādājas atsevišķi).
  • Seite 261 Filtru piesātinājuma atiestatīšana Residual Heat Indicator (Atlikušā siltuma indikators) Taimera ieslēgšana Pot Detector (Trauku detektors) Taimera laika palielināšana/pamazināšana Key Lock Ir ieslēgta Bridge (Savienojuma) zonas funkcija 9+10 Child Lock (Bērnu drošības sistēma) Temperature Manager funkcija ieslēgta Pauze / Recall (atcelt) Child Lock (Bērnu drošības sistēmas) Darbība funkcija ieslēgta...
  • Seite 262 ● Taimeris līmenis ), kas paliek aktīvs 5 minūtes, pēc tam jauda Taimera funkcija ir atpakaļskaitīšana, ko var iestatīt pat atgriežas iepriekš izmantotajā līmenī. vienlaikus katrā gatavošanas zonā. Novelciet un virziet pirkstus pa Izvēles joslu (3) (pēc Pēc iestatītā laika posma gatavošanas zonas automātiski izslēdzas, un lietotājs tiek brīdināts ar skaņas signālu.
  • Seite 263 norāda, ka ir iespējams veikt iestatījumu. Aktivizēšana: Pēc tam nospiediet taustiņu (10), un taimera displejā • vienlaikus nospiediet un turiet nospiestus (9) un (15) tiks parādīts PHA (fāzes jaudas ierobežojums): (10), skaņas signāls norāda, ka funkcija ir aktīva,un • RR zonas displejā (13) tiek parādīts pašreizējais parādās displejos (13) un (14).
  • Seite 264 ● Nosūcēja sistēmas ieslēgšana taustiņi. Pavelciet (nospiediet) Izvēles zonu (6), lai iespējotu nosūcēju. ● Filtru piesātinājuma indikatora iespējošana/ Piezīme: Nosūcēja Flap (atloks) atspējošana. Sūkšanas zona ir aprīkota ar mehāniski rotējošu FLAP. Lai Šie indikatori parasti ir deaktivizēti (gan tauku filtra, gan ieslēgtu tvaika nosūcēja sistēmu, pirms tvaika aktīvās ogles filtra) nosūcēja ieslēgšanas ir jāatver FLAP.
  • Seite 265 savu iesūkšanas ātrumu, pakāpeniski samazinot to, lai (18), norādot, ka tvaika nosūcējs darbojas šajā atbrīvotos no tvaikiem un smakām. režīmā. Lai iespējotu šo funkciju: Īsi nospiediet izvēles zonu (7), iedegas gaismas diode JAUDAS TABULA Lietošana (pamatojoties uz pieredzi un ēdiena Jaudas līmenis Gatavošanas veids gatavošanas paradumiem)
  • Seite 266: Problēmu Novēršanas Tabula

    Mazgājot trauku mazgājamā mašīnā tauku filtrs var zaudēt NOSŪCĒJA APKOPE krāsu, bet tā filtrēšanas raksturlielumi paliek nemainīgi. ● Nosūcēja apkope: Tīrīšanas veikšanai lietojiet ar neitrālu šķidro TIKAI ● Apkope Aktīvās ogles filtri (Tikai filtrējošai mazgāšanas līdzekli samitrinātu drānu. versijai) TĪRĪŠANAI NELIETOJIET RĪKUS VAI DARBARĪKUS! Notur gatavošanas laikā...
  • Seite 267: Opšta Bezbednost

    što je nazančeno u uputstvima za održavanje. ● Važno je na sajtovima www.elica.com i www.shop.elica.com. da sačuvate ova uputstva za buduću upotrebu u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja drugima ili 1.
  • Seite 268 ● Nepridrùavanje pravila za čišćenje proizvoda i zamene i Limitation limitator snage koja vam omogućuje da postavite čišćenja filtera dovodi do rizika od požara. ● Flambiranje je maksimalni prag apsorpcije (kw) strogo zabranjeno. ● Upotreba plamena je štetna po filtere Postavka mora biti izvršena u trenutku spajanja proizvoda i može dovesti do požara te je zbog toga svakako na napajanje ili prilikom ponovljenog uključivanja same...
  • Seite 269 • Važno:  koristite jednokomponentnu lepljivu masu za sistema kanala, opisan u ovom priručniku. brtvljenje (S), koja je otporna na temperaturu, do 250°; pre 2. UPOTREBA instaliranja, površine koje se spajaju moraju se dobro očistiti i ukloniti svaku materiju koja može umanjiti prianjanje (npr.: sredstva za uklanjanje, konzervansi, masti, UPOTREBA PLOČE ZA KUVANJE ulja, prašina, ostaci starog lepka, itd.);...
  • Seite 270: Kontrolna Ploča

    Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada za izvlačenje i evakuaciju vazduha ili za filtriranje za unutrašnju recirkulaciju. Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Pare se evakuišu prema spoljašnjem delu kroz niz cevi...
  • Seite 271 označava tu fazu. Sačekajte da se displej isključi pre nego Povećavanje/Smanjenje Power Level (nivoa što se približite zoni za kuvanje. snage) DISPLEJ ZONE ZA KUVANJE Aktiviranje Temperature Manager (upravljanje temperaturom) na displejima zona za kuvanje prikazuje se: Taster aspiratora Funkcija Vrednost Izbor aspiratora Zona za kuvanje uključena...
  • Seite 272 Dodirnite (pritisnite) Izbornu traku (3) koja odgovara sprečilo njihovo slučajno menjanje, ostavljajući aktivnim željenoj zoni za kuvanje. već postavljene funkcije. Aktiviranje: ● 9 Power Level (nivo snage) • pritisnite Ploča za kuvanje ima 9 nivoa snage. Dodirnite i povucite • LED koji se nalazi iznad tipke svetli, što ukazuje na prstima duž...
  • Seite 273 Tajmer se može deaktivirati u bilo kojem trenutku ulaskom Za podešavanje funkcije Power Limitation (ograničenje u izbornik Timer Egg pritiskom na (8), sve dok merač snage): ne pokaže (15). • pritisnite i držite tipke (9) + (10) , dok se ne oglasi kratki zvučni signal ●...
  • Seite 274 automatskog isključivanja. • prikazuje se jedna na displeju (8). • Pritisnite birač (8), za smanjivanje vremena automatskog isključivanja na prikazu (15) se prikazuje RAD USISIVAČA odbrojavanje ● Uključivanje Napomena: pored prikaza aspiratora, kada se koristi Pritisnite (dodirnite) UKLJUČIVANJE/ Timer, pojavljuje se simbol (19).
  • Seite 275 ● Automatski rad prikazuje na prikazu (14) 10 sekundi nakon uključivanja. Aspirator uključuje najpogodniju brzinu, prilagođavajući kapacitet usisavanja maksimalnom nivou ● Resetovanje zasićenosti filtera kuvanja, koji se koristi na zonama za kuvanje. Kada se ploča za kuvanje isključi, aspirator prilagođuje svoju brzinu Nakon obavljanja održavanja radnji filtera (masti i/ili ugljen/ usisa i postupno je smanjuje, kako bi uklonio zaostale keramika) pritisnite i držite područje odabira (7): LED...
  • Seite 276 ODRŽAVANJE ASPIRATORA 4. ODRŽAVANJE ● Čišćenje aspiratora: Pažnja! Pre bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, Za čišćenje koristite vlažnu krpu i tečne ISKLJUČIVO pobrinite se da su zone za kuvanje isključene i da je neutralne deterdžente. svetlosni indikator topline nestao. ZA ČIŠĆENJE NEMOJTE KORISTITI ALATE ILI INSTRUMENTE! Za održavanje proizvoda pogledajte slike na kraju Izbegavajte uporabu abrazivnih proizvoda.
  • Seite 277: Korisnička Služba

    5. KORISNIČKA SLUŽBA TABELA ZA REŠAVANJE PROBLEMA Informacioni kod Opis Mogući uzroci Rešenje Sačekajte da se ploča Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura ohladi pre ponovne previsoke temperature električnih delova je previsoka upotrebe Neodgovarajuća posuda Gubitak magnetskih osobina Sklonite posudu Električna struja ne dolazi do Problemi komunikacije između modula;...
  • Seite 278: Varnost In Predpisi

    ● Pomembno je, da ta priročnik shranite in ga kupiti spletnih straneh www.elica.com lahko kadarkoli preberete. V primeru prodaje, prenosa www.shop.elica.com. drugemu lastniku ali selitve, zagotovite, da bo ta priročnik spremljal izdelek.
  • Seite 279 flambiranjem je strogo prepovedano. ● Uporaba prostega omrežje (v naslednjih 2 minutah). Določite velikost zaščite plamena je škodljiva za filtre in lahko povzroči požar, zato električnega sistema glede na izbrano raven omejitve moči. se je v vsakem primeru temu treba izogniti. ● Prostor mora Za vrstni red nastavljanja funkcije Power Limitator glejte biti dovolj prezračevan, ko se izdelek uporablja sočasno z odsek Delovanje v tem priročniku.
  • Seite 280 treba enakomerno porazdeliti po celotnem obodu okvirja; 2. UPORABA po lepljenju pustite, da se lepilo suši približno 24 ur. ● Pozor! Če vijaki in pritrdilne naprave niso bile UPORABA KUHALIŠČA nameščene v skladu s temi navodili, to dejstvo lahko Indukcijski kuhalni sistem temelji na fizikalnem pojavu predstavlja tveganje električnega udara.
  • Seite 281: Opis Delovanja

    ● Sesalna različica: Hlapi se izločijo na zunanjo stran skozi celo vrsto cevi (kupite jih ločeno).
  • Seite 282 Izbira aspiratorja Funkcija Vrednost Povečanje/zmanjšanje hitrosti (moči) sesanja Kuhalno polje vključeno Aktiviranje avtomatskih funkcij Power Level Resetiranje zasičenosti filtrov Residual Heat Indicator (Indikator preostale Aktiviranje časovnika toplote) Podaljšanje/skrajšanje časa funkcije Timer Pot Detector (Detektor posode) Key Lock Funkcija Bridge cone aktivna 9+10 Child Lock Funkcija Temperature Manager je aktivirana Premor / Recall...
  • Seite 283 v desno za povečanje stopnje moči; aktiviranje v levo za zmanjšanje stopnje moči. Za izklop ponovite postopek. ● Dodatna moč (Power Booster) ● Časovnik (Timer) Izdelek je opremljen z dodatno stopnjo moči (poleg stopnje Funkcija časovnika je odštevanje, ki ga lahko nastavite, tudi hkrati, za vsako kuhališče.
  • Seite 284 kratek zvočni signal nenamerno vklopili področja kuhališča in področje sesanja tako, da onemogočite aktiviranje vseh funkcij. • istočasno drsite po izbirnih vrsticah (3) FR in (3) RR, od leve proti desni do konca izbirnih vrstic in držite dotik, Child Lock lahko aktivirate samo z vklopljenim aparatom, dokler ne zaslišite kratkega piska.
  • Seite 285 sesalnika Za izklop časovnika: Vklopi se signalna lučka, ki javlja, da je kuhališče/sesalnik • Izberite želeno sesalno cono pripravljen za uporabo. • nastavite vrednost časovnika na Znova pritisnite za izklop. Opomba: funkcija ostane aktivna, če v tem času ne OPOMBA: ta funkcija ima prednost pred vsemi pritisnete drugih tipk.
  • Seite 286 odstrani preostalo paro in vonjave. (18), ki pokaže, da napa deluje v tem načinu. Za aktiviranje te funkcije: Na kratko pritisnite izbirno območje (7), prižge se LED TABELA MOČI DELOVANJA Stopnja moči Vrsta kuhanja Uporaba (na podlagi izkušenj in kuharskih navad) delovanja hitro povišajte temperaturo živila, dokler ne voda zavre, če Hitro segrevanje...
  • Seite 287: Tabela Za Odpravljanje Težav

    stroju kovinski maščobni filter lahko zbledi, toda lastnosti VZDRŽEVANJE ASPIRATORJA filtriranja se v ničemer ne spremenijo. ● Čiščenje sesalnika: Za čiščenje uporabljajte krpo, navlaženo z SAMO ● Filtri z aktivnim ogljem - keramični (samo nevtralnim tekočim čistilom. različice s filtriranjem): NE UPORABLJAJTE ORODJA ALI ČISTILNIH PRIPOMOČKOV! Zadržuje neprijetne vonjave kuhanja.
  • Seite 288: Opća Sigurnost

    što je naznačeno u uputama za održavanje. ● Važno stranicama www.elica.com je sačuvati ovaj priručnik kako biste ga mogli pročitati u bilo www.shop.elica.com. kojem trenutku. U slučaju prodaje, premještaja ili ustupanja proizvoda drugima, pobrinite se da priručnik ostane uz...
  • Seite 289 čišćenje filtara dovodi do rizika od požara. ● Flambiranje je na napajanje ili prilikom ponovljenog uključivanja same strogo zabranjeno. ● Uporaba plamena štetna je za filtre i električne mreže (u roku od 2 minute). Dimenzionirajte može dovesti do požara te je zbog toga strogo zaštitu električnog sustava prema odabranoj razini zabranjena.●...
  • Seite 290 ovim uputama može dovesti do rizika povezanih s sustava je direktan prijenos energije iz generatora na električnom energijom. posudu. ● Napomena: za ispravnu ugradnju proizvoda poželjno je Prednosti: U usporedbi s električnim pločama za kuhanje, cijevi zalijepiti ljepilom koje ima sljedeće karakteristike: vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na elastični premaz od mekog PVC-a s ljepilom na bazi staklenoj površini.
  • Seite 291: Upravljačka Ploča

    Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Para se odvodi prema van kroz niz cijevi (kupuju se zasebno).
  • Seite 292 PRIKAZ ZONE ZA KUHANJE Aktiviranje Temperature Manager (upravljanje temperaturom) na zaslonima zona za kuhanje prikazuje se: Tipke nape Vrijednost Izbor nape Zona za kuhanje uključena Povećanje/Smanjenje brzine (snage) usisavanja Power Level (razina snage) Aktiviranje automatskih funkcija Residual Heat Indicator (Pokazatelj Resetiranje zasićenja filtara preostale topline) Aktiviranje Timer (mjerača vremena)
  • Seite 293 ● 9 Power Level (razina snage) • pritisnite Ploča za kuhanje ima 9 razina snage. Klizite prstima po • LED koji se nalazi iznad tipke svijetli, što ukazuje na Traci za odabir (3): uspješnu aktivaciju prema desno za povećanje razine snage; Ponovite za isključivanje.
  • Seite 294 ne pokaže (15). - pritisnite i držite pritisnutim tipke (9) + (10), dok se ne emitira kratki zvučni signal • istovremeno po trakama za odabir (3) FR i (3) RR, s ● Child Lock (funkcija zaključavanja) lijeva na desno do kraja traka za odabir i zadržite dodir Child Lock (funkcija zaključavanja) onemogućuje da djeca dok ne začujete kratki zvučni signal.
  • Seite 295 • prikazuje se jedna na zaslonu (8). • Pritisnite izbornik (8) kako biste povećali vrijeme automatskog isključivanja. RAD NAPE • pritisnite izbornik (8) biste smanjili vrijeme automatskog isključivanja, na zaslonu (15) se prikazuje ● Uključivanje odbrojavanje Pritisnite (dodirnite) ON/OFF (1) ploče za kuhanje/ Napomena: pored zaslona nape, kada se koristi Timer, nape pojavljuje se simbol...
  • Seite 296 Filtar za mast LED FILTER (17) treperi; na zaslonu (14) se ● Automatski rad Napa se uključuje na najprikladniju brzinu, prilagođavajući pojavljuje simbol 10 sekundi nakon uključivanja. kapacitet usisavanja maksimalnoj razini kuhanja, koji se koristi na zonama za kuhanje. Kada se ploča za kuhanje ●...
  • Seite 297 4. ODRŽAVANJE ● Čišćenje metalne rešetke: Upozorenje! Prije bilo koje operacije čišćenja ili Rešetka se mora ručno prati vrućom vodom i neutralnim održavanja, pobrinuti se da su zone za kuhanje deterdžentom te pažljivo osušiti kako bi se izbjegle pojave oksidacije. isključene i da je svjetlosni indikator topline nestao.
  • Seite 298: Tablica Za Rješavanje Problema

    5. POMOĆ TABLICA ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA Informativna oznaka Opis Mogući uzroci Rješenje Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura Pričekati da se ploča ohladi previsoke temperature električnih dijelova je previsoka prije ponovne uporabe Neprikladna posuda Gubitak magnetskih osobina Otkloniti posudu Problemi komunikacije između Električna struje ne dolazi do Odspojiti ploču od mreže i...
  • Seite 299: Genel Güvenlik

    önce ürünün fişini : Bu işaretle işaretlenen parçalar yalnızca bazı çekerek veya konutun ana şalterini kapatarak elektrik modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve şebekesiyle olan bağlantısını kesin. ● Temizlik ve bakım www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden işlemleri çocuklar tarafından gözetimsiz olarak satın alınabilir.
  • Seite 300 Tencere ve ocak arasında kesinlikle başka nesne teknik servis veya benzer nitelikleri taşıyan kişilerce olmamalıdır. ● Yüksek sıcaklık söz konusu olduğunda ürün yapılmalıdır. otomatik olarak pişirme bölümlerinin güç seviyesini ● Dikkat! Elektrik şebekesiyle bağlantıyı kurmadan ve düşürür. ● Dikkat! Cihaz çalışırken davlumbazın doğru şekilde çalışıp çalışmadığını...
  • Seite 301 • Filtreleme yapan modelin kurulumunu optimize etmek için buhar miktarı çok fazla olursa arttırın, takviye özelliğini ayakta ticari olarak alınabilecek ızgaranın yalnızca olağanüstü durumlarda kullanın. Koku azaltma yerleştirilebileceği şekilde bir yer açılması tavsiye edilir. sisteminin verimini korumak için karbon filtreyi/filtreleri gerektiğinde değiştirin.
  • Seite 302: Kontrol Paneli

    Aspiratör sistemi, havayı dışarı atan veya filtre ederek içeride dolaştıran model olarak kullanılabilir. Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com sitelerini ziyaret edin. ● Havayı dışarı atan aspiratör modeli: Buharlar bir dizi boru (ayrıca satın alınır) aracılığıyla dışarıya atılır.
  • Seite 303 sembolü görüntülenir. Pişirme bölümüne yaklaşmadan Pişirme bölümü göstergesi önce ekranın sönmesini bekleyin. Pişirme bölümleri seçimi PİŞİRME BÖLÜMÜ EKRANI Güç Seviyesini Arttırma/Azaltma pişirme alanlarının ekranlarında aşağıdaki bilgiler belirtilir: Sıcaklık Yöneticisini Etkinleştirme Fonksiyon Değer Aspiratör Tuşları Aspiratör seçimi Pişirme bölümü açık Aspiratör hızını (gücünü) arttırma/azaltma Power Level (Güç...
  • Seite 304 ● Pişirme bölümleri seçimi İstenilen pişirme bölümüne bağlı olan Seçim çubuğuna (3) ● Key Lock (Tuş kilidi) parmağınızla hafifçe dokunun (basın). Tuş Kilidi, ayarlanmış fonksiyonları etkin halde bırakarak, kazara kurcalanmalarını önlemek için ocağın ayarlarının kilitlenmesine olanak tanır. ● 9 Güç Seviyesi Etkinleştirme: Ocak 9 güç...
  • Seite 305 Not: Ayarlama işlemi ocak kapalıyken, ON/OFF sinyal çıkarır (2 dakika boyunca veya (8) tuşuna (AÇMA/KAPAMA) (1) tuşuna basılmadan, ocağın elektrik basıldığında susar), bu arada gösterge (15) şebekesine ilk bağlandığı veya daha sonra yeniden simgesiyle yanıp söner. bağlandığı anda, izleyen 2 dakika içinde yapılmalıdır. Zaman sayacını...
  • Seite 306 ● Automatic Heat UP (Otomatik Isıtma) ● Timer (Sayaç) Automatic Heat UP (Otomatik Isıtma) fonksiyonu ayarlanan Aspiratör için Sayaç fonksiyonunun etkinleştirilmesi: güç değerine en hızlı şekilde ulaşılmasını sağlar; bu • Aspiratörü seçin (0'dan farklı bir hız). fonksiyonla çok daha hızlı ancak yiyecekleri yakma riski •...
  • Seite 307 sönerek ETKİNLEŞTİRME durumunun gerçekleştiğini sonra seçim alanına (7) uzun süre basın: FILTER (17) bildirir. LED lambası söner. Bu şekilde filtre kullanımı sıfırlanır. Not: Her iki filtrede aynı anda bildirim olduğunda işlemi tekrarlayın. ● Filtrelerin doygunluk göstergesi Filtrelere bakım yapılması gerektiğinde bu durum davlumbaz tarafından bildirilir: ●...
  • Seite 308 4. BAKIM ● Aktif karbon – Seramik filtrelerin bakımı (yalnızca Filtreleme yapan modelde): Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işlemini yapmadan önce, pişirme bölümlerinin kapalı olduğunu Pişirme işleminden kaynaklı istenmeyen kokuları giderir. Ürün bir takım koku filtresiyle donatılmıştır. ve ısı göstergesinin sönük olduğunu kontrol edin. Koku filtreleri, yağ...
  • Seite 309 5. SERVİS ARIZA ARAMA TABLOSU Bilgi kodu Açıklama Olası nedeni Çözümü Yeniden kullanmadan önce Komut bölümü yüksek ısıdan Elektronik aksamın iç sıcaklığı setüstü ocağının dolayı kapanıyor çok yüksek soğumasını bekleyin Doğru olmayan kap Manyetik özellikler kaybedilmiş Tencereyi kaldırın Kullanıcı arayüzü ile indüksiyon Modüle elektrik akımı...
  • Seite 310 ‫بعض‬ ‫في‬ ‫فقط‬ ‫اختيارية‬ ‫إمكانية‬ ‫لتجنب‬ ‫المنتج‬ ‫أطفئ‬ ،‫بالتشقق‬ ‫السطح‬ ‫أصيب‬ ‫إذا‬ ● . ‫المنتج‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫الطهي‬ ‫أسطح‬ ‫على‬ ‫أشياء‬ ‫تضع‬ : ‫ال‬ ‫الحريق‬ ‫خطر‬ ● . ‫الكهربائي‬ ‫الصعق‬ ‫والمال ع ِ ق‬ ‫المائدة‬ ‫و ش ِ و َ ك‬...
  • Seite 311 ‫ت ُ عفي‬ ‫مسئولية‬ ‫أية‬ ‫من‬ ‫نفسها‬ ‫الجهاز‬ ‫لهذا‬ ‫المصنعة‬ ‫الشركة‬ SELV) ‫مشاكل‬ ‫أو‬ ‫/ و‬ ‫عيوب‬ ‫عن‬ ‫ناجمة‬ ‫حرائق‬ ‫أو‬ ‫أضرار‬ ‫أو‬ ‫مشاكل‬ ‫أية‬ ‫عن‬ ‫الكهربائي‬ ‫التوصيل‬ ‫لعمليات‬ ‫السالمة‬ ‫أو‬ ‫المجس‬ ‫لطقم‬ ‫الخاطئ‬ ‫التركيب‬ ‫أو‬ ‫/ و‬ ‫التشغيل‬ ‫بسوء‬ ‫خاصة‬...
  • Seite 312 ‫بإعادة‬ ‫المزود‬ ‫الترشيح‬ ‫إصدار‬ ‫أو‬ ‫التح ك ّ م‬ ً ‫أبد ا‬ ‫لوحة‬ ‫سطح‬ ‫على‬ ‫الساخنة‬ ‫والمقالي‬ ‫األواني‬ ‫تضع‬ ‫ال‬ • ‫و‬ www.elica.com ‫الموقعين‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫الطهي‬ ‫بموقد‬ ‫الخاصة‬ ‫األطقم‬ ‫من‬ ‫الكاملة‬ ‫التشكيلة‬ ‫على‬ ‫لالطالع‬ www.shop.elica.com ‫قيعانها‬ ‫بسبب‬ ‫فعالة‬ ‫بطريقة‬...
  • Seite 313 ‫فتحات‬ ‫أو‬ ‫أنابيب‬ ‫استخدام‬ ‫الشفط‬ ‫إصدار‬ ‫التركيب‬ ‫كتيب‬ ‫في‬ ‫الملحقات‬ ‫مفاتيح‬ ‫الوظيفة‬ ‫ب ق ُ طر‬ ‫األداء‬ ‫مستوى‬ ‫تقليل‬ ‫في‬ ‫يتسبب‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫أقل‬ ‫حائطية‬ ‫تفريغ‬ ‫التشغيل‬ ‫مستوى‬ ‫في‬ ‫وملحوظة‬ ‫كبيرة‬ ‫زيادة‬ ‫إلى‬ ‫ويؤدي‬ ‫الشفط‬ ‫لعملية‬ ‫التشغيلي‬ ‫ش ف ّ اط‬ ‫موقد‬...
  • Seite 314 ‫أل ن ّ ها‬ ‫في‬ ‫تزال‬ ‫ال‬ ‫فور ي ً ا‬ ‫ليس‬ ‫الطهي‬ ‫لمنطقة‬ ‫األوتوماتيكي‬ ‫اإلطفاء‬ ‫يكون‬ ‫يظهر‬ ،‫الطهي‬ ‫بمناطق‬ ‫الخاصة‬ ‫العرض‬ ‫شاشة‬ ‫على‬ ‫التبريد؛‬ ‫مرحلة‬ ‫الطهى‬ ‫مناطق‬ ‫اختيار‬ ● ‫الطهي‬ ‫لمنطقة‬ ‫ال م ُ قا ب ِ ل‬ ‫االختيار‬ ‫شريط‬...
  • Seite 315: Child Lock

    ‫قصيرة‬ ‫صوتية‬ ‫إشارة‬ ‫تصدر‬ ‫مف ع ّ لة‬ ‫مسبقا‬ ‫المضبوطة‬ ‫الوظائف‬ ‫ترك‬ ‫مع‬ ،‫عرضي‬ ‫ من‬RR (3) ‫ و‬FR (3 ، ‫االختيار‬ ‫أشرطة‬ ‫على‬ ‫الوقت‬ ‫نفس‬ ‫في‬ ‫مر ّ ِ ر‬ • ‫التفعيل‬ ‫حتى‬ ،‫اللمس‬ ‫في‬ ‫واستمر‬ ‫االختيار‬ ‫أشرطة‬ ‫نهاية‬ ‫حتى‬...
  • Seite 316 ً ‫مجدد ا‬ ‫اإلطفاء‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫اضغط‬ ‫يكون‬ ‫عندما‬ ‫فقط‬ Child Lock ‫األطفال‬ ‫أمان‬ ‫غلق‬ ‫خاصية‬ ‫تفعيل‬ ‫ي ُ مكن‬ ‫م ُ طفأة‬ ‫الشفط‬ ‫ومنطقة‬ ‫فيه‬ ‫الطهي‬ ‫ومناطق‬ ‫م ُ وق د ًا‬ ‫ال م ُ ن ت َ ج‬ ‫األخرى‬...
  • Seite 317 ‫النشط‬ ‫الكربون‬ ‫لمرشح‬ ‫بالنسبة‬ ‫من‬ ٍ ‫ثوان‬ 10 ‫لمدة‬ ‫الرمز‬ ‫ي ُ عر َ ض‬ (14) ‫الشاشة‬ ‫في‬ ‫؛‬ FILTER (17) ‫التالي‬ ‫النحو‬ ‫على‬ ‫اعمل‬ ‫تنشيطهم‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫التشغيل‬ ‫لحظة‬ ‫الشاشة‬ ‫في‬ ‫؛‬ FILTER (17) ‫الليد‬ ‫لمبة‬ ‫تومض‬ ‫الدهون‬ ‫لمرشح‬ ‫بالنسبة‬...
  • Seite 318 ‫الموقد‬ ‫صيانة‬ ‫الحث‬ ‫موقد‬ ‫تنظيف‬ ● ‫ال م ُ سط َّ ح‬ ‫استخدام‬ ‫كل‬ ‫بعد‬ ‫الطهى‬ ‫موقد‬ ‫تنظيف‬ ‫يجب‬ ‫هام‬ ‫مع‬ ‫فاستخدامها‬ ‫خادشه‬ ‫أو‬ ‫كا ش ِ طة‬ ‫إسفنجية‬ ‫تنظيف‬ ‫ق ِ طع‬ ‫تستخ د ِم‬ ‫ال‬ • ‫بز ُ جاج‬ ‫الم...
  • Seite 319 ‫الدعم‬ ‫األعطال‬ ‫عن‬ ‫البحث‬ ‫جدول‬ ‫الحل‬ ‫المحتملة‬ ‫األسباب‬ ‫الوصف‬ ‫التعريفي‬ ‫الكود‬ ‫اِنتظِر حىت يربُد موقد الطهي قبل‬ ‫درجة احلرارة الداخلية لألجزاء اإلليكترونية‬ ‫منطقة مفاتيح التشغيل تنطفئ لالرتفاع املُفرِط‬ ‫إعادة استخدامه‬ ‫مُفرِطة االرتفاع‬ ‫يف درجة احلرارة‬ ‫أزِل أنية الطهي‬ ‫فُقدان اخلصائص املغناطيسيّة‬ ‫أنية...
  • Seite 320 OFF!
  • Seite 321 2,8 m M8 13 x h5 M6 10 x h5 M6x20mm M4x20mm ø3,5x13mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Seite 322 M4x20mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Seite 323 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522 KIT0167755 KIT0121002 KIT0121016 KIT0126810 KIT0121001 KIT0173527 15° 227x94mm 90° 218x55mm 227x94mm 227x94x80mm 222x89x500mm KIT0121015 KIT0120991 223x59x72mm 222x89x1000mm KIT0121012 218x55x500mm KIT0121005 KIT0121013 KIT0121017 KIT0168750 KIT0161453 90° 227x94mm 218x55x1000mm 218x55mm...
  • Seite 324 KIT0185767 KIT0121010 KIT0121009 KIT0121006 190x190 INT 216x82mm 90° Ø147mm EXT 290x160mm KIT0121003 KIT0126810 KIT0121001 Ø158 227x94mm 227x94x80mm 59mm KIT0173527 222x89x500mm KIT0121004 KIT0121008 KIT0120991 90° 227x94 Ø153mm 222x89x1000mm 227x288x94mm KIT0120996 Ø150 - 500mm KIT0121005 KIT0121002 KIT0121000 90° 15° Ø150 - 1000mm...
  • Seite 325 M1/M2 1+2 3+4 2,1 - 3 kw 2,1 - 3 kw 3,7 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm 2,1 - 3 kw 2,1 - 3 kw min. Ø 230mm min. Ø 120mm min. Ø 120mm ON/OFF FRONT...
  • Seite 326 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522...
  • Seite 327 L1= 830mm R6mm L1= 830mm...
  • Seite 328 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm...
  • Seite 329 515mm ≤ 110mm ≥ 30mm ≥25mm 600mm 600mm 515mm 515mm 35mm 35mm 470mm 470mm 565mm 565mm ≥100mm...
  • Seite 330 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Seite 333 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 220V 240V 240V...
  • Seite 334 V-Hz 380V-415V ~ 3N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 220V 240V 240V 220V 220V 240V 240V 220V 240V V-Hz Ø 11 - 14.5 mm Ø 7 - 9 mm...
  • Seite 337 KIT0167757 L < 650mm FRONT 10.1...
  • Seite 338 KIT0167757 L > 650mm KIT0173527 KIT0121001 10.2 10.3...
  • Seite 339 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 10.4...
  • Seite 340 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 335 mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 10.5...
  • Seite 341 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 11.6 X = < 18,5mm M6x20mm > 18,5mm 11.7 X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 10.6...
  • Seite 342 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com M6x20mm X >18,5mm < 22,5mm 14.2 10.7...
  • Seite 343 KIT0167756 www.shop.elica.com 10-10.1 10.2 11.1 10.3 11.1...
  • Seite 344 KIT0167756 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm M6x20mm 14.1 11.2...
  • Seite 345 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com X = b inst TOP GLASS X =5mm+b inst TOP GLASS TOP GLASS TOP GLASS...
  • Seite 346 KIT0180522 www.elica.com www.elica.com www.shop.elica.com www.shop.elica.com 12.1 12.2...
  • Seite 347 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com 12.3 12.4...
  • Seite 348 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 12.5 ø3,5x13mm 12.6 ø3,5x13mm 14.1...
  • Seite 349 FRONT 13.1...
  • Seite 350 14.1.3 13.2...
  • Seite 351 14.0...
  • Seite 352 14.1...
  • Seite 353 14.2...
  • Seite 355 LIB0206116 Ed. 07/25...

Diese Anleitung auch für:

Prf0201567

Inhaltsverzeichnis