Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Cordless Rotary Hammer
Akku-bohrhammer
™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÔ Ì·Ù·ÚÈ·˜
Młotowiertarka akumulatorowa
Akkus fúrókalapács
Akku vrtací kladivo
Akülü delici
Ciocan rotopercutor cu acumulator
Akumulatorski vrtalno rušilno kladivo
AkkyÏyÎÓÚopÌêÈ ÔepÙopaÚop
DH 14DSL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισµού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
DH 18DSL
DH14DSL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki DH 14DSL

  • Seite 1 Akku vrtací kladivo Akülü delici Ciocan rotopercutor cu acumulator Akumulatorski vrtalno rušilno kladivo AkkyÏyÎÓÚopÌêÈ ÔepÙopaÚop DH 14DSL DH 18DSL • DH14DSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Seite 2 <BSL1430> <BSL1830>...
  • Seite 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Magyar Rechargeable Επαναφορτιζ µενη Tölthető akkumulátor Aufladbare Batterie Akumulator battery µπαταρία Latch Schnapper Zapadka Retesz Μάνδαλο Pokrywa komory Akkumulátorfedél Battery cover Batterieabdeckung Κάλυµµα µπαταρίας akumulatora Csatlakozók Terminals Anschlüsse Π λοι Styki Szellőzőnyílások Ventilation holes Belüftungslöcher Οπές εξαερισµού Otwory wentylacyjne Benyomni Push...
  • Seite 5 English Deutsch Ελληνικά Polski Magyar Drill bit Bohrer Fúróhegy Λεπίδα τρυπανιού Wiertło Az SDS-plusz szár Part of SDS-plus Teil des SDS-plus Τµήµα του SDS- Część chwytu része shank Schaftes plus στελέχους SDS-plus Elülső kupak Front cap Vordere Abdeckung Μπροστιν περίβληµα Przednia pokrywa Karmantyú...
  • Seite 6 9.5mm...
  • Seite 7 English Deutsch Ελληνικά Polski Magyar Váltógomb Shift knob Schaltknopf Κουµπί αλλαγής Pokrętło przesuwania Tryb “POWER” “POWER“ mode „POWER”-Modus Θέση “POWER” “MAGAS” üzemmód (dużej mocy) Tryb “SAVE” “ALACSONY” “SAVE“ mode „SAVE“-Modus Θέση “SAVE” (oszczędnościowy) üzemmód Switch panel Schalttafel Πίνακας διακοπτών Panel przełączników Kapcsolótábla ¢È·ÎfiÙ˘...
  • Seite 8 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese σύµβολα που symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
  • Seite 9: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 10 English 5) Battery tool use and care 10. When drilling in wall, floor or ceiling, check for buried electric power cord, etc. a) Recharge only with the charger specified by the 11. Bring the battery to the shop from which it was manufacturer.
  • Seite 11: Standard Accessories

    English 2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well Do not put or subject the battery to high with clean water such as tap water immediately. temperatures or high pressure such as into a There is a possibility that this can cause skin irritation. microwave oven, dryer, or high pressure container.
  • Seite 12 English 2. Tool and adapter Tool Adapters Drilling holes in concrete or tile Adapter for slender shaft Drill bit (Slender shaft) (SDS-plus shank) Use on jobs facing upwards Drilling holes in concrete or tile Drill bit Dust cup Dust collector (B) Drilling anchor holes Taper shank Cotter...
  • Seite 13: Battery Removal/Installation

    English Drilling holes in concrete or tile BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 1. Battery removal Drill bit (slender shaft) Hold the handle tightly and push the battery latches Outer dia. Overall length Effective length (2 pcs.) to remove the battery (See Figs. 1 and 2). 3.4 mm CAUTION 90 mm...
  • Seite 14: Prior To Operation

    English Table 1 Indications of the pilot lamp Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before seconds. (off for 0.5 seconds) pilot charging lamp lights or Lights Lights continuously While blinks in charging red. Charging Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 complete seconds.
  • Seite 15: How To Use

    English When using a rotary hammer for upward drilling These data are for the referential values. The number of operations attach a dust cup or a dust collector (B) holes that can be drilled varies according to the sharpness to collect dust or particles for easy operation. of the used bit or the conditions of the concrete being Installing the dust cup drilled.
  • Seite 16 English (2) Tightening wood screws Table 5 Prior to tightening wood screws, make pilot holes State of lamp Battery Remaining Power suitable for them in the wooden board. Apply the bit to the screw head grooves and gently drive the screws in the holes.
  • Seite 17: Maintenance And Inspection

    English MODIFICATION MAINTENANCE AND INSPECTION Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological 1. Inspecting the tool advancements. Since use of a dull tool will degrade efficiency and Accordingly, some parts may be changed without cause possible motor malfunction, sharpen or prior notice.
  • Seite 18 Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 19: Vorsichtsmassnahmen Für Den Akku- Bohrschrauber

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHT außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Seite 20: Warnung Zum Lithium-Ionen-Akku

    Deutsch Verwenden Sie die Batterie nur für den WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU angegebenen Zweck. Falls die Batterie nach Verstreichen der Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu angegebenen Ladezeit nicht vollständig aufgeladen verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum ist, brechen Sie den Ladevorgang unverzüglich ab. Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet.
  • Seite 21: Standardzubehör

    Deutsch LADEGERÄT Model UC18YRSL Ladespannung 14,4 V 18 V Gewicht 0,6 kg STANDARDZUBEHÖR 1 Handgriff ....1 2 Tiefenmesser ... . . 1 DH14DSL 3 Ladegerät .
  • Seite 22 Deutsch 2. Werkzeug und adapter Werkzeuges Adapter Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Adapter für dünnen Schaft (SDS-Plus Schaft) Bohrer (dünner Schaft) Bohren von Löchern in Beton Bei nach oben gerichteten Arbeiten verwenden oder Fliesen Bohrer Staubschale Staubfang (B) Bohren von Ankerlöchern Durchmesser Konussch- Dorn...
  • Seite 23: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen ANWENDUNGEN Dreh- und Hämmerfunktion Bohrer (dünner Schaft) Bohren von Ankerlöchern Außendurchm. Gesamtlänge Arbeitslänge Bohren von Löchern in Beton 3,4 mm Bohren von Löchern in Kachel 90 mm 45 mm 3,5 mm Nur Drehbohrfunktion Bohren in Stahl oder Holz (mit Sonderzubehör) SDS-plus-Bohrer...
  • Seite 24 Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Vor dem Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Bereitsch- Laden aftsanzeige leuchtet Beim Laden Leuchtet Leuchtet kontinuierlich oder blinkt rot. Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Laden Sekunden.
  • Seite 25 Deutsch (3) Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Tafel 4 Bohrer. Mögliche Spitzendurch- Tiefe (4) Zum Entfernen des Bohrers den Griff in Pfeilrichtung Dauerbohrzahl (Löcher) messer (mm) ziehen und den Bohrer herausziehen. (mm) DH14DSL DH18DSL 2. Sich vergewissern, daß die Batterie richtig *3,5 angebracht ist.
  • Seite 26 Deutsch (1) Das Bohrfutter am Adapter anbringen. (2) „POWER”-Modus ... erhöhte Hämmerkraft (2) Das Teil des SDS-Plus Schaftes ist das gleiche wie Dies kann zu schnellem und effizientem Bohren mit der Bohrer. Zum Anbringen deshalb auf den Punkt Bohrern mit einem Durchmesser über 4 mm “Anbringung des Bohrers”...
  • Seite 27: Schmierung

    Deutsch Kohlebürste in den Kontaktteil außerhalb des SCHMIERUNG Bürstenrohrs eingeschoben wird. (Eine der beiden vorhandenen Klauen muß eingeschoben werden.) Für diesen Bohrhammer sollte ein Schmiermittel mit Vorsicht ist erforderlich, da Fehler bei dieser Tätigkeit niedriger Viskosität verwendet werden, damit er über zu einer verformten Klaue der Kohlebürste und einen längeren Zeitraum ohne Schmierfettwechsel frühzeitigen Motorstörungen führen können.
  • Seite 28 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 97 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 86 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Gehörschutz tragen. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß...
  • Seite 29 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Seite 30 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ °π∞ ∆√ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ¶∂ƒπ™∆ƒ√ºπ∫√ ™ºÀƒ√¢ƒ∞¶∞¡√ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Πάντοτε...
  • Seite 31 ∂ÏÏËÓÈο Σε περίπτωση που δεν ολοκληρώνεται επιτυχώς ¶ƒ√™√Ã∏ ™∆∏¡ ª¶∞∆∞ƒπ∞ π√¡∆ø¡ §π£π√À η διαδικασία φ ρτισης της µπαταρίας ακ µα και ταν έχει περάσει ο καθορισµένος χρ νος Για την επέκταση του χρ νου διάρκειας της µπαταρίας επαναφ ρτισης, σταµατήστε αµέσως οποιαδήποτε ι...
  • Seite 32 ∂ÏÏËÓÈο º√ƒ∆π™∆∏™ Μοντέλο UC18YRSL Τάση φ ρτισης 14,4 V 18 V Βάρος 0,6 kg ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ 1 Πλευρικ χερούλι ..... 1 2 Μετρητής βάθους ....1 DH14DSL 3 Φορτιστής ......... 1 (2LSCK) DH18DSL 4 Πλαστική θήκη ......1 (2LSCK) 5 Μπαταρία ........2 6 Κάλυµµα...
  • Seite 33 ∂ÏÏËÓÈο 2. ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ›˜ ∆ιάτρηση τσιµέντου ή πλακιδίων Προσαρµογέας για λεπτ άξονα (λαιµ ς τρυπανιού SDS-plus) Τρυπάνι (λεπτ ς άξονας) Χρησιµοποιήστε το για εργασίες µε ∆ιάτρηση τσιµέντου ή πλακιδίων φορά προς τα επάνω Καπάκι προστασίας Συλλέκτης Τρυπάνι απ...
  • Seite 34 ∂ÏÏËÓÈο ∆ιάτρηση τσιµέντου ή πλακιδίων ∞º∞πƒ∂™∏ ∫∞π ∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ 1. ∞Ê·›ÚÂÛË Ì·Ù·Ú›·˜ Τρυπάνι (λεπτ ς άξονας) Κρατήστε το χερούλι γερά και σπρώξτε τα µάνταλα Εξωτερική διάµ. Συνολικ µήκος Ωφέλιµο µήκος της µπαταρίας (2 τεµ.) για να αφαιρέσετε την 3,4 mm µπαταρία.
  • Seite 35 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 Ενδείξεις δοκιµαστικής λάµπας Η λυχνία Πριν τη Αναβοσβήνει Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 πιλ τος φ ρτιση δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) ανάβει ή αναβοσβήνει Κατά τη Ανάβει Ανάβει συνεχώς µε φ...
  • Seite 36 ∂ÏÏËÓÈο 4. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÏÂ›‰·˜ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ Οι κεφαλές των βιδών και των λεπίδων θα πάθουν ζηµιά εκτ ς και αν χρησιµοποιηθεί µια λεπίδα 1. ™ÙÂÚ¤ˆÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ (∂ÈÎ. 5, 6) κατάλληλη της διαµέτρου της βίδας για το βίδωµα ¶ƒ√™√Ã∏: των...
  • Seite 37 ∂ÏÏËÓÈο 2. ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ + ™Ê˘ÚËÏ¿ÙËÛË ¶ƒ√™√Ã∏: Γυρίστε το µοχλ αλλαγής τελείως στην ∆ώστε προσοχή στην προετοιµασία της κατεύθυνση του σηµαδιού “ ” για να ρυθµίσετε δοκιµαστικής τρύπας που είναι κατάλληλη στην περιστροφική + σφυρηλάτηση. ξυλ βιδα λαµβάνοντας υπ ψην τη σκληρ τητα του (1) Στερεώστε...
  • Seite 38 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 5 χρησιµοποίηση διαφορετικού γράσου. Παρακαλώ εξασφαλίστε να αναλάβει την αντικατάσταση του Κατάσταση γράσου κάποιο απ τα δικά µας κέντρα σέρβις. Υπ λοιπο φορτίο της µπαταρίας λυχνίας Παρακαλώ βεβαιωθείτε τι κάποιος απ τους αντιπροσώπους του σέρβις µας θα αναλάβει την Το...
  • Seite 39 ∂ÏÏËÓÈο 7. ∞Ôı‹Î¢ÛË ¶ƒ√™√Ã∏ Αποθηκεύσετε το δραπανοκατσάβιδο σε ένα χώρο Η τιµή εκποµπής δ νησης κατά την ουσιαστική που η θερµοκρασία είναι µικρ τερη απ 40°C και χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να µακριά απ την πρ σβαση των παιδιών. διαφέρει...
  • Seite 40 Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. 3) Bezpieczeństwo osobiste Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
  • Seite 41 Polski b) Nie należy używać narzędzia, którego wyłącznik Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z jest uszkodzony. płynem, opłucz miejsce kontaktu wodą. W Każde urządzenie, które nie może być właściwie przypadku kontaktu płynu z oczami, zgłoś się do włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi lekarza.
  • Seite 42 Polski 12. Należy nosić słuchawki ochronne przypadku pojawienia się wycieku Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu. nieprzyjemnego zapachu upewnij się, że akumulator 13. Nie dotykaj wiertła w trakcie lub natychmiast po znajduje się z dala od źródeł ognia. zakończeniu pracy. Wiertło rozgrzewa się do wysokich 10.
  • Seite 43: Dodatkowe Wyposażenie

    Polski WYMAGANIA TECHNICZNE ELEKTRONARZĘDZIE Model DH14DSL DH18DSL Prędkość biegu jałowego (tryb oszczędnościowy/dużej mocy) 0 – 750 min / 0 – 1500 min Praca w trybie udaru z pełnym obciążeniem Save/Power 0 – 3100 min / 0 – 6200 min Beton 16 mm Zdolność...
  • Seite 44 Polski 2. Narzędzie i adapter Narzędzie Adapter Wiercenie otworów w betonie lub płytkach ceramicznych Adapter do wąskiego trzonu Wiertło (wąski trzon) (chwyt SDS-plus) Do prac z urządzeniem Wiercenie otworów w betonie lub skierowanym ku górze płytkach ceramicznych Wiertło Kołnierz na pył Pojemnik na pył...
  • Seite 45 Polski Wiercenie otworów w betonie lub płytkach ceramicznych WYMONTOWANIE I MONTAŻ AKUMULATORA 1. Wymontowanie akumulatora Wiertło (wąski trzon) Trzymając mocno za rączkę, popchnij zatrzaski Średnica zewnętrzna Długość całkowita Długość robocza akumulatora (2 szt.), aby zdjąć akumulator. (Patrz Rys. 3,4 mm 1 za 2) 90 mm 45 mm...
  • Seite 46: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Przed Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Lampka ładowaniem przez 0,5 sek. (Gaśnie na 0,5 sek.) zaświeci lub zacznie W trakcie migać na Pali się Pozostaje zapalona ładowania czerwono. Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Ładowanie przez 0,5 sek.
  • Seite 47: Jak Używać

    Polski skierowana ku górze, zamocuj kołnierz lub pojemnik Zamieszczone dane są jedynie orientacyjne. Liczba na pył (B), które pochłoną kurz i ułatwią Ci pracę. otworów, jakie mogą być wywiercone, zależy od ostrości Mocowanie kołnierza na pył używanego wiertła i parametrów betonu, w którym Zamocuj kołnierz na pył...
  • Seite 48 Polski (2) Wkręcanie śrub do drewna Tabela nr 5 Przed przystąpieniem do dokręcania śrub do drewna Stan lampki Pozostała energia baterii wywierć w drewnianej powierzchni otwór pilotowy dostosowany do rozmiaru śruby. Dopasuj wkrętak do Pozostała wystarczająca ilość rowków w łbie śruby i delikatnie wkręcaj śruby w energii baterii.
  • Seite 49: Konserwacja I Inspekcja

    Polski MODYFIKACJE: KONSERWACJA I INSPEKCJA Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych 1. Inspekcja narzędzia osiągnięć nauki i techniki. Ponieważ używanie tępego narzędzia obniża jego W związku z tym pewne części mogą ulec zmianom wydajność i może spowodować niewłaściwe bez uprzedzenia.
  • Seite 50 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Seite 51 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a Soha ne szedje szét a tölthető akkumulátort és az szerszámot. akkumulátortöltőt. Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek Soha ne zárja rövidre a tölthető akkumulátort. Az okoznak. akkumulátor rövidzárlata nagy áramerősséget és f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. magas hőmérsékletet eredményez.
  • Seite 52: Műszaki Adatok

    Magyar 10. Ne használja az akkumulátort erős statikus Ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne gyülemeljen elektromosság közelében. fel az akkumulátoron. 11. Azonnal vegye ki az akkumulátort a készülékből vagy Munka közben ügyeljen rá, hogy fémforgács és por a töltőből, és hagyja abba annak használatát, ha ne hulljon az akkumulátorra.
  • Seite 53: Opcionális Tartozékok

    Magyar OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK (külön beszerezhetők) 1. Akkumulátor (1) BSL1430: DH14DSL (2) BSL1830: DH18DSL Hasznos lehet egy pár extra akkumulátor előkészítése. 2. Szerszám és adapter Szerszám Adapter Lyukak fúrása betonba vagy csempébe Adapter vékony szárhoz Fúróhegy (vékony szárú) (SDS-plusz szár) Lyukak fúrása betonba vagy Felfelé...
  • Seite 54: Az Akkumulátor Kivétele/Behelyezése

    Magyar Lyukak fúrása betonba vagy csempébe AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE 1. Az akkumulátor kivétele Fúróhegy (vékony szárú) Tartsa szorosan a markolatot és tolja el az akkumulátor Külső átm. Teljes hossz Hasznos hossz reteszeit (2 db.) az akkumulátor eltávolításához. (lásd 3,4 mm 1 és 2.
  • Seite 55 Magyar 1. Táblázat A jelzőlámpa jelzései Töltés előtt Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig A jelzőfény (Nem világít 0,5 mp.-ig) világit vagy piros fénnyel Töltés közben villog. Világít Folyamatosan világít Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig Töltés (Nem világít 0,5 mp.-ig) befejeződött Az akkumulátor vagy Kigyullad 0,1 mp.-ig.
  • Seite 56: A Készülék Használata

    Magyar 3. A porvédő sapka és a porgyűjtő felszerelése (B) Az adatok tájékozató jellegűek. A fúrható lyukak száma (Választható kiegészítők) (7. ábra, 8. ábra) függ a használt fúrófej élességétől és a beton jellemzőitől A fúrókalapács felfelé irányuló fúrási műveletekhez történő használata esetén a por és a részecskék FIGYELEM összegyűjtéséhez szerelje fel a porvédő...
  • Seite 57: Karbantartás És Ellenőrzés

    Magyar (2) Facsavarok behajtása 5. Táblázat Facsavarok megszorítása előtt készítsen a csavaroknak Lámpa jelzése Fennmaradó töltés alkalmas próbalyukakat a falapban. Illessze a hegyet a csavarfej hornyába, és gyengéden hajtsa be a csavarokat a lyukakba. Elegendő töltés áll rendelkezésre. FIGYELEM A facsavarnak alkalmas próbalyuk elkészítésekor gondosan járjon el és vegye figyelembe a fa keménységét.
  • Seite 58 Magyar 2. A rögzítőcsavarok ellenőrzése GARANCIA Rendszeresen ellenőrizze az összes rögzítőcsavart, és ügyeljen rá, hogy azok megfelelően meg legyenek A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos húzva. Ha valamelyik csavar ki lenne lazulva, azonnal előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem húzza meg.
  • Seite 59 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 60: Preventivní Opatření

    Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Pokud používáte toto nářadí v trvalém chodu, nářadí Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými se může přehřát, což může způsobit poškození motoru hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe a spínače. Ponechejte prosím nářadí v klidu po dobu se ovládají.
  • Seite 61: Standardní Příslušenství

    Čeština Nepoužívejte viditelně poškozenou či deformovanou Pokud se kapalina dostane do kontaktu s vaší baterii. pokožkou či oděvem, ihned omyjte čistou vodou jako Nepoužívejte baterii s obrácenou polaritou. je voda z vodovodu. Nepřipojujte ji přímo k elektrickému výstupu ani k Kapalina může způsobit podráždění...
  • Seite 62 Čeština DALŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (Prodává se zvláš ) 1. Akumulátor (1) BSL1430: DH14DSL (2) BSL1830: DH18DSL Je možná výhodné si připravit několik přídavných akumulátorů. 2. Nástroj a adaptér Nástroj Adaptér Vrtání otvorů do betonu nebo dlaždic Adaptér na úzkou násadu Vrták (úzká násada) (dřík SDS-plus) Používá...
  • Seite 63 Čeština Vrtání otvorů do betonu nebo dlaždic VYJMUTÍ/VÝMĚNA AKUMULÁTORU 1. Vyjmutí akumulátoru Vrták (úzká násada) Pevně přidržte držadlo a zatlačte západky akumulátoru Vnější průměr Celková délka Účinná délka (2 ks) tak, aby bylo možné akumulátor vyjmout. (Viz 3,4 mm obr. 1 a 2). 90 mm 45 mm 3,5 mm...
  • Seite 64: Před Použitím

    Čeština Tabulka 1 Signalizace indikátoru Před Bliká Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund. Hlavní nabíjením (Vypne 0,5 sekund) indikátor svítí nebo bliká Během čerbeně. Svítí Svítí bez přestávky. nabíjení Bliká Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund. Nabíjení (Vypne 0,5 sekund) dokončeno Nelze nabíjet Závada na...
  • Seite 65 Čeština Vložte lapač prachu (B) zcela do části sklíčidla hlavní 2. Otáčení + příklep jednotky. Pro nastavení otáčení + příklepu otočte přepínací páčku Při zapínání bouracího kladiva v případě, že lapač prachu zcela ve směru značky „ ”. (B) se nedotýká betonového povrchu, se bude lapač (1) Upevněte vrták.
  • Seite 66 Čeština (4) Vyjmutí vrtáku (kuželový dřík) prove te vložením POZNÁMKA: vyrážecího klínu do štěrbiny adaptéru kuželového dříku Z důvodu úspory energie se světlo, které omylem a udeřte na hlavu klínu kladivem, po opření nástroje zůstalo zapnuté, automaticky vypne po 15 minutách. o pevnou podložku (Obr.
  • Seite 67 Čeština 6. Údržba povrchu UPOZORNĚNÍ Pokud je elektrické nářadí znečištěné, otřete je měkkou Hodnota vibračních emisí během vlastního používání suchou tkaninou nebo tkaninou navlhčenou v mýdlové elektrického přístroje se může od deklarované hodnoty vodě. Nepoužívejte rozpouštědla s obsahem chlóru, lišit v závislosti na způsobu použití přístroje. benzínu nebo jiná...
  • Seite 68 Türkçe Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç kaynaåına ve/veya akü...
  • Seite 69 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu Íarj cihazının havalandırma yuvalarına metal veya yanıcı cisimlerin sokulması, elektrik çarpmasına veya talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve ßarj cihazının hasar görmesine neden olabilir. yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. Tükenmiß bataryayı kullanmak, ßarj cihazında hasara Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı...
  • Seite 70: Standart Aksesuarlar

    Türkçe Eåer belirtilen ßarj etme süresi geçmesine raåmen batarya Eåer sıvı cildinizle veya elbiselerinizle temas ederse, tamamen ßarj olmuyorsa, derhal ßarj ißlemini durdurun. derhal temiz suyla yıkayın. Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek Sıvı, cilt tahrißine neden olabilir. basınçlı kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veya Eåer bataryayı...
  • Seite 71 Türkçe 2. Alet ve adaptör Alet Adaptör Betonda veya fayansta delik delme Ónce mil için adaptör (SDS-plus ßank parçası) Matkap ucu (ince mil) Betonda veya fayansta delik Yukarı doåru bakan ißlerde kullanın delme Matkap ucu Tozluk Toz toplayıcı (B) Dübel deliklerinin açılması Mors konik Kama ßank adaptörü...
  • Seite 72 Türkçe Betonda veya fayansta delik delme BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI 1. Bataryanın çıkarılması Matkap ucu (ince mil) Bataryayı çıkarmak için, aletin kolunu sıkıca tutun ve Dıß çap. Toplam uzunluk Etkili uzunluk batarya mandallarını (2 adet.) itin. (Íekil 1 ve 2 bakın) 3,4 mm UYARI 90 mm 45 mm...
  • Seite 73 Türkçe Tablo 1 Kılavuz lambanın bildirimi Pilot Yanıp Söner 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. Íarj (0,5 saniye kapalıdır) lambası öncesinde kırmızı olarak Yanar Sürekli yanar. Íarj sırasında yanar veya yanıp söner. Yanıp Söner Íarj 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. tamamlandıåında (0,5 saniye kapalıdır) 0,1 saniye yanar ve 0,1 saniye söner.
  • Seite 74 Türkçe Eåer büyük çapl˙ uç kullan˙yorsan˙z, tozluåun ortas˙ndaki NASIL KULLANILIR? deliåi matkab˙n˙zla büyütün. Toz toplay˙c˙n˙n tak˙lmas˙ (B) 1. Íalterin Çal˙ßmas˙ Toz toplay˙c˙ kullan˙rken (B), toplay˙c˙y˙ (B) matkap Anahtar ßalterine basıldıåında, alet dönmeye baßlar. ucundan geçirip kabzadaki olukla ayn˙ hizaya getirin Anahtar düåmesi bırakıldıåında, alet durur.
  • Seite 75 Türkçe (2) Derinlik mesnedinin pozisyonunu açacaå˙n˙z deliåin Pil güç tüketiminden tasarruf etmek üzere kalan pil gösterge derinliåine göre ayarlay˙n ve kontrol düåmesini s˙ms˙k˙ lambası, kalan pil gösterge basıldıåında yanar. s˙k˙ßt˙r˙n. 9. LED ıßıåının kullanılması 6. Matkap ucu (Mors konik ßankl˙) ve mors konik ßank Anahtar panelindeki ıßık anahtarına her bastıåınızda adaptörü...
  • Seite 76 Türkçe UYARI Kömürün çivisini kömür tüpünün dıßındaki temas kısmına Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler taktıåınızdan emin olun. (Saålanan iki çividen birini Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu kullanabilirsiniz.) tespit edilmißtir. Bu ißlemde hata yapılması kömür çivisinin deforme olmasına neden olarak motorda çok erken sorun Ölçülmüß...
  • Seite 77 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 78 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢII PRIVIND MAȘINA DE GĂURIT CU de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi PERCUŢIE CU ACUMULATORI persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să Încărcaţi întotdeauna acumulatorul la o temperatură folosească...
  • Seite 79 Română În situaţia suprasolicitării aparatului motorul se poate Ţineţi-l departe de flacără imediat ce observaţi scurgeri opri. În această situaţie, eliberaţi comutatorul și sau mirosuri neplăcute. îndepărtaţi cauza suprasolicitării. După aceasta, puteţi 10. Nu îl folosiţi în locuri în care se generează o puternică folosi din nou aparatul.
  • Seite 80 Română ACCESORII STANDARD ACCESORII OPŢIONALE (se vând separat) 1. Acumulatori 1 Mâner lateral ....1 (1) BSL1430: DH14DSL (2) BSL1830: DH18DSL 2 Tijă pentru adâncime ..1 DH14DSL 3 Încărcător .
  • Seite 81 Română Forarea găurilor În beton sau cărămidă cu goluri SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI 1. Scoaterea acumulatorului Vărf al burghiului (Ax subţire) Ţineţi ferm mânerul și împingeţi elementele de prindere Diametru exterior Lungime totală Lungime utilă a acumulatorului (2 buc.) pentru a scoate acumulatorul 3,4 mm (vezi Fig.
  • Seite 82: Înainte De Utilizare

    Română Tabelul 1 Indicaţiile lămpii indicatoare Înainte de Luminează Luminează timp de 0,5 secunde. Lampa de încărcare intermitent Nu luminează timp de 0,5 secunde. ghidare se (stă stinsă timp de 0,5 secunde) va aprinde sau va clipi În timpul Luminează în culoarea Luminează...
  • Seite 83: Modul De Utilizare

    Română (1) Curăţaţi porţiunea de fixare a burghiului. Tabelul 4 (2) Introduceţi burghiul prin rotire în mandrină, până când Număr posibil de găuriri Diam. Adân- acesta se fixează. (Fig. 5) vârf cime în continuu (găuri) (3) Verificaţi fixarea trăgând de burghiu. (mm) (mm) DH14DSL...
  • Seite 84 Română PRECAUŢIE 8. Despre indicatorul de nivel rămas al acumulatorului Aplicarea unei forţe excesive nu numai că nu va Atunci când apăsaţi comutatorul pentru indicatorul de duce la realizarea mai rapidă a lucrării, ci va deteriora nivel rămas al acumulatorului, se va aprinde indicatorul vârful burghiului și va reduce durata de viaţă...
  • Seite 85 Română PRECAUŢIE 8. Lista pieselor de schimb pentru reparaţii Această mașină utilizează o vaselină specială (FG-6A), de PRECAUŢIE aceea performanţele mașinii pot fi grav afectate dacă se Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice folosește alt tip de vaselină. Vă rugăm să efectuaţi înlocuirea Hitachi se vor efectua numai la o unitate service vaselinei la una din unităţile noastre de service.
  • Seite 86 Română AVERTISMENT Valoarea emisiei de vibraţii în timpul folosirii efective a sculei electrice poate diferi de valorile declarate, în funcţie de modul de utilizate a sculei. Pentru identificarea măsurilor de siguranţă ce trebuie luate pentru protejarea operatorului și care sunt bazate pe estimarea expunerii, în condiţii reale de utilizare (ţinând seama de toate componentele ciclului de utilizare, cum ar fi timpul necesar opririi sculei și timpul de funcţionare...
  • Seite 87: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina orodjem je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo ELEKTRIČNO ORODJE si obvezno nadenite zaščito za oči. Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni OPOZORILO čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno uporabljena Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 88 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. V prezračevalne reže polnilnika ni dovoljeno vstavljati uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer predmetov. upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. Vstavljanje kovinskih predmetov ali vnetljivih snovi v Z uporabo električnega orodja v druge namene nastopi prezračevalne reže polnilnika pomeni nevarnost nevarna situacija.
  • Seite 89: Specifikacije

    Slovenščina Nadaljnje polnjenje takoj ustavite, če se polnjenje ne Če tekočina pride na kožo ali oblačila jih takoj operite zaključi, ko preteče določen čas polnjenja. s čisto vodo iz pipe. Baterije ne postavljajte ali izpostavljajte na visoke Obstaja možnost, da lahko povzroči draženje kože. temperature ali visok pritisk, na primer v mikrovalovno Če opazite rjo, čuden vonj, pregrevanje, razbarvanje, pečico, sušilec ali visokotlačno komoro.
  • Seite 90 Slovenščina 2. Orodje in adapter Orodje Adapter Vrtanje lukenj v beton ali ploščice Adapter za vitko steblo Sveder (Vitko steblo) (Steblo SDS-plus) Vrtanje lukenj v beton ali ploščice Uporaba pri delu navzgor Sveder Lovilnik prahu Zbiralnik prahu (B) Vrtanje sidrnih lukenj Adapter za Sveder (Konično steblo) konično steblo...
  • Seite 91 Slovenščina Vrtanje lukenj v beton ali ploščice ODSTRANJEVANJE/NAMEŠČANJE BATERIJE 1. Odstranjevanje baterije Sveder (vitko steblo) Trdno primite ročaj in potisnite zapahe baterije (2. Zunanji premer Skupna dolina Efektivna dožlna kosa), tako da lahko baterijo vzamete ven (glej Skico. 3,4 mm 1 in 2).
  • Seite 92: Pred Delom

    Slovenščina Tabela 1 Označbe vodilne lučke Pred Utripa Sveti 0,5 sekunde. sekund Kontrolna polnjenjem Ne sveti 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5) lučka sveti ali utripa v rdeči barvi. Sveti Nenehno sveti polnjenjem Utripa Sveti 0,5 sekunde. Ne sveti 0,5 sekunde. Polnjenje (ugasne se za 0,5 sekund) končano...
  • Seite 93 Slovenščina Namestitev separatorja za prah (B) UPORABA Separator za prah (B) vstavite z vrha svedra tako, da ga poravnate z utorom ročaja. (Skico. 8) 1. Delovanje stikala POZOR Ko pritisnete na stikalni sprožilec, se začne orodje Čaša za prah in separator za prah (B) sta izdelana vrteti.
  • Seite 94 Slovenščina 6. Uporaba svedra (stožčast vtični del) in vmesnik za 9. Način uporabe LED svetilke stožčast vtični del Ob vsakem pritisku stikala svetilke na stikalni plošči se (1) Vmesnik za stožčast vtični del vstavite v rotacijsko LED svetilka prižge ali ugasi. (Skico 19) kladivo.
  • Seite 95 Slovenščina POZOR Zatič grafitne krtačke obvezno vstavite v stični del Informacije o hrupu in vibracijah zunaj na cevi krtačke. (Vstavite lahko katerega koli od Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN60745 in zatičev, ki sta na voljo.) navedeno v skladu z ISO 4871. Obvezno je treba delati previdno, saj lahko vsaka napaka pomeni poškodbe zatiča grafitne krtačke in s Tipičen A-obremenjen nivo moči zvoka: 97 dB (A)
  • Seite 96 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Seite 97 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï äacÚË. ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í oÔacÌoÈ cËÚyaáËË. g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ 5) àcÔoÎëÁoÇaÌËe Ë xpaÌeÌËe ÄaÚapeË ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë a) èpoÇoÀËÚe ÔepeÁapÓÀÍy ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï...
  • Seite 98 PyccÍËÈ He ÄpocaÈÚe ÄaÚapeï Ç oÖoÌë. èPEÑìèPEÜÑEHàE èoÀoÊÊeÌÌaÓ ÄaÚapeÓ ÏoÊeÚ ÇÁopÇaÚëcÓ. ËÁÄeÊaÌËe yÚeäÍË ÁapÓÀa ÄaÚapeË, èpË ÌeÔpepêÇÌoÏ ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ÀaÌÌoÖo ÚeÔÎooÄpaÁoÇaÌËÓ, ÀêÏoÇêÀeÎeÌËÓ, ÇÁpêÇa Ë ËÌcÚpyÏeÌÚa oÌ ÏoÊeÚ ÔepeÖpeÚëcÓ, äÚo ÏoÊeÚ ÁaÖopaÌËÓ, yÄeÀËÚecë, äÚo coÄÎïÀaïÚcÓ cÎeÀyïçËe ÔpËÇecÚË Í ÔoÇpeÊÀeÌËï ÀÇËÖaÚeÎÓ Ë Ïepê ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË: ÇêÍÎïäaÚeÎÓ.
  • Seite 99 PyccÍËÈ EcÎË Ço ÇpeÏÓ ÔepÇoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÄaÚapeË He xpaÌËÚe ÔpoÇoÀÓçyï cÚpyÊÍy, ÖÇoÁÀË, Çê oÄÌapyÊËÚe pÊaÇäËÌy, ÔocÚopoÌÌËÈ ÁaÔax, cÚaÎëÌyï ËÎË ÀpyÖyï ÔpoÇoÎoÍy Ç oÀÌoÈ ÔepeÖpeÇaÌËe, oÄecáÇeäËÇaÌËe, ÀeÙopÏaáËï Ë/ yÔaÍoÇÍe c ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ. ËÎË ÀpyÖËe oÚÍÎoÌeÌËÓ, ÔpeÍpaÚËÚe ËcÔoÎëÁoÇaÌËe Bo ËÁÄeÊaÌËe ÍopoÚÍoÖo ÁaÏêÍaÌËÓ ycÚaÌoÇËÚe Ë...
  • Seite 100 PyccÍËÈ ÑOèOãHàTEãúHõE èPàHAÑãEÜHOCTà (ÔpËoÄpeÚaïÚcÓ oÚÀeÎëÌo) (2) BSL1830: DH18DSL 1. ÅaÚapeÓ (1) BSL1430: DH14DSL MoÊeÚ oÍaÁaÚëcÓ, äÚo oäeÌë yÀoÄÌo ÔpËÖoÚoÇËÚë ÁapaÌee ÌecÍoÎëÍo ÁaÔacÌêx ÄaÚapeÈ. 2. àÌcÚpyÏeÌÚ Ë aÀaÔÚep àÌcÚpyÏeÌÚ AÀaÔÚep CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÄeÚoÌe ËÎË ÍaÙeÎe AÀaÔÚep ÍoÌËäecÍoÖo xÇocÚoÇËÍa CÇepÎo (KoÌËäecÍËÈ xÇocÚoÇËÍ) (XÇocÚoÇËÍ...
  • Seite 101 PyccÍËÈ CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÄeÚoÌe ËÎË ÍaÙeÎe CHüTàE/ìCTAHOBKA ÅATAPEà 1. CÌÓÚËe ÄaÚapeË CÇepÎo (ÍoÌËäecÍËÈ xÇocÚoÇËÍ) KpeÔÍo ÀepÊËÚe pyÍoÓÚÍy Ë ÌaÊÏËÚe ÙËÍcaÚopê HapyÊÌêÈ ÀËaÏeÚp èoÎÌaÓ ÀÎËÌa ùÙÙeÍÚËÇÌaÓ ÀÎËÌa ÄaÚapeË (2 åÚ.) ÀÎÓ ÚoÖo, äÚoÄê cÌÓÚë ÄaÚapeï (cÏ. 3,4 mm PËc. 1, 2). 90 mm 45 mm 3,5 mm...
  • Seite 102 PyccÍËÈ TaÄÎËáe 1 àÌÀËÍaáËË ÍoÌÚpoÎëÌoÈ ÎaÏÔê MËÖaeÚ He ÇêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. CËÖÌaÎëÌêÈ èepeÀ (ÇêÍÎïäaeÚcÓ Ìa 0,5 ceÍyÌÀê) ËÌÀËÍaÚop ÁapÓÀÍoÈ ÖopËÚ ËÎË ÏËÖaeÚ BêcÇeäËÇaeÚcÓ ÔocÚoÓÌÌo Bo ÇpeÏÓ BêcÇeäËÇaeÚcÓ ÍpacÌêÏ ÁapÓÀÍË cÇeÚoÏ. MËÖaeÚ ÂapÓÀÍa He ÇêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. ÁaÇepåeÌa (ÇêÍÎïäaeÚcÓ...
  • Seite 103 PyccÍËÈ 4. BêÄop ÌacaÀÍË åypyÔoÇepÚa èEPEÑ HAóAãOM PAÅOTõ ÉoÎoÇÍË ÇËÌÚoÇ ËÎË ÌacaÀÍË ÄyÀyÚ ÔoÎyäaÚë ÔoÇpeÊÀeÌËÓ Ào Úex Ôop, ÔoÍa ÀÎÓ ÁaÇËÌäËÇaÌËÓ 1. ìcÚaÌoÇÍa cÇepÎa (PËc. 5, 6) ÇËÌÚoÇ Ìe ÄyÀyÚ ËcÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ÌacaÀÍË, OCTOPOÜHO cooÚÇeÚcÚÇyïçËe ÀËaÏeÚpy ÇËÌÚoÇ. ÑÎÓ ÔpeÀoÚÇpaçeÌËÓ ÌecäacÚÌêx cÎyäaeÇ 5.
  • Seite 104 PyccÍËÈ 2. BpaçeÌËe + ÍoÇÍa 5. àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÖÎyÄËÌoÏepa (PËc. 14) èoÇepÌËÚe pêäaÖ ÔepeÍÎïäeÌËÓ Ào yÔopa Ç (1) OcÎaÄëÚe pyäÍy Ìa ÄoÍoÇoÈ pyÍoÓÚÍe Ë ÇcÚaÇëÚe ÌaÔpaÇÎeÌËË ÁÌaÍa “ ”, äÚoÄ ycÚaÌoÇËÚë ÖÎyÄËÌoÏep Ç ycÚaÌoÇoäÌoe oÚÇepcÚËe Ìa ÄoÍoÇoÈ ÇpaçeÌËe + yÀap. pyÍoÓÚÍe. (1) ìcÚaÌoÇËÚe cÇepÎo.
  • Seite 105 PyccÍËÈ TaÄÎËáa 5 TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à OCMOTP CocÚoÓÌËe 1. OcÏoÚp ËÌcÚpyÏeÌÚa cÇeÚoÇoÖo îaÍÚËäecÍËÈ ÁapÓÀ ÄaÚapeË èocÍoÎëÍy ËcÔoÎëÁoÇaÌËe ËÌcÚpyÏeÌÚa c ËÁÌoåeÌÌêÏË ËÌÀËÍaÚopa ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚÓÏË yÏeÌëåËÚ íÙÙeÍÚËÇÌocÚë Ë ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÌeËcÔpaÇÌocÚË ÀÇËÖaÚeÎÓ, ÁaÚaäËÇaÈÚe ÑocÚaÚoäÌêÈ ÁapÓÀ ÄaÚapeË. ËÎË ÁaÏeÌÓÈÚe ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË, ÍaÍ ÚoÎëÍo ÌacÚyÔËÚ aÄpaÁËÇÌêÈ...
  • Seite 106 PyccÍËÈ 8. èopÓÀoÍ ÁaÔËceÈ Ôo ÚexoÄcÎyÊËÇaÌËï èPEÑìèPEÜÑEHàE èPEÑOCTEPEÜEHàE BeÎËäËÌa ÇËÄpaáËË Ço ÇpeÏÓ ÙaÍÚËäecÍoÖo PeÏoÌÚ, ÏoÀËÙËÍaáËï Ë ocÏoÚp ÏexaÌËÁËpoÇaÌÌoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ËÌcÚpyÏeÌÚa ÏoÊeÚ oÚÎËäaÚëcÓ oÚ ËÌcÚpyÏeÌÚa ÙËpÏê Hitachi cÎeÀyeÚ ÔpoÇoÀËÚë Ç yÍaÁaÌÌoÖo ÁÌaäeÌËÓ, Ç ÁaÇËcËÏocÚË oÚ cÔocoÄa aÇÚopËÁoÇaÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ áeÌÚpe Hitachi. ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ËÌcÚpyÏeÌÚa. ùÚoÚ...
  • Seite 109 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 112 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 3. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, K. Kato Minato-ku, Tokyo, Japan Board Director Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Dh 18dsl

Inhaltsverzeichnis