Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
MIA
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco MIA

  • Seite 3 Componenti, Components, Composants, Komponenten, Componentes, Componentes, Komponenty, Komponenty, Componen- ten, Συστατικά, Bileşenler, Компоненти, Компоненты, Komponenter, Komponenter, Komponentit, Componentes, ‫مكونات‬...
  • Seite 4 Assemblaggio sdraietta, Recliner assembly, Assemblage du transat bebe, Montage der Babywippe, Montaje de la hamaca para bebe, Montagem da espreguicadeira de bebe, Montagem da cadeirinha de balanco, Montage van de babywipstoel, Montaž dětskeho lehatka, Montaż leżaczka dla niemowląt, Συναρμολόγηση βρεφικής ξαπλώστρας, Bebek salıncağı montajı, Збірка дитячого...
  • Seite 5 Assemblaggio sedia bambino, Baby chair assembly, Assemblage de la chaise pour enfant, Montage des Kinderstuhls, Montaje de la silla para ninos, Montagem da cadeira infantil, Montagem da cadeirinha infantil, Montage van de kinderstoel, Montaž dětske židle, Montaż krzesełka dla dziecka, Συναρμολόγηση παιδικής καρέκλας, Cocuk sandalyesi montajı, Збірка дитячого стільчика, Сборка...
  • Seite 6 CLICK!
  • Seite 7 Utilizzo - Use - Usage - Verwendung - Uso - Utilizacao - Użytkowanie - Gebruik - Χρήση - Kullanım - Використання – Использование - Anvandning - Bruk - Kaytto - Utilizacao - ‫يستخدم‬ PUSH PUSH x2 CLICK!
  • Seite 8 ON/OFF Lavaggio, Washing, Lavage, Reinigung, Lavado, Lavagem, Czyszczenie, Reinigen, Πλύσιμο, Yıkama, Прання, Чистка, Tvattrad, Rengjoring, Pesu, Lavagem - ‫غسل‬ PUSH...
  • Seite 9 PUSH...
  • Seite 10 30° CLICK!
  • Seite 11 CLICK!
  • Seite 12 0 - 12 M (USO SDRAIETTA) • ATTENZIONE: Non muovere o sol­ levare questo prodotto con il bambi­ IMPORTANTE! no all’interno. • ATTENZIONE: Non lasciare mai dor­ LEGGERE ATTENTA- mire il bambino in questo prodotto. MENTE E CONSER- Questo prodotto non sostituisce un lettino o una culla.
  • Seite 13 uno scolorimento dei tessuti. • Non mettere la sdraietta con il bam­ SICUREZZA DELLE PARTI ELETTRICHE bino vicino a finestre o muri, dove ATTENZIONE: Smaltire immediatamente le batterie usate. Tenere le batterie nuo­ corde, tende o altro potrebbe essere ve e usate lontane dai bambini. Se si ritiene che le batterie possano essere state ingerite o inserite all’interno di qualsiasi parte del corpo, utilizzato dal bambino per arrampi­...
  • Seite 14 zarsi da solo (approssimativamente • Non permettere al bambino di al­ 10/12 mesi) 18 kg max. zarsi in piedi sulla poltroncina per • ATTENZIONE: Prima di utilizzare la evitare il rischio di cadute. • Non lasciare sedere sulla poltronci­ poltroncina, occorre rimuovere il di­ na più...
  • Seite 15 0 to 12 months (RECLINED • WARNING: Do not use the product CRADLE) if any parts are broken or missing. • WARNING: Do not use accesso­ IMPORTANT! ries or replacement parts other than those approved by the manufacturer. READ CAREFULLY •...
  • Seite 16 • Remove the batteries before disposal. knots/ loops: This could lead to run­ • Do not throw dead batteries into a fire or leave them in the environ­ ment; they must be disposed of through waste sorting. ning knots from accidentally forming •...
  • Seite 17 to your dealer when you buy another similar appliance. The user is • WARNING: Be aware of the risk responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at the end of its life. If the unwanted appliance is collected correctly of open fire and other sources of as separate waste, it can be recycled, treated and disposed of eco­...
  • Seite 18 0 à 12 mois (UTILISATION EN barre de jeu pour transporter le pro­ TRANSAT) duit. • ATTENTION : Ne pas déplacer et ne IMPORTANT ! pas soulever ce produit lorsque l'en­ fant est à l’intérieur. A LIRE ATTENTIVE- • ATTENTION : Ne jamais laisser l’ e n­ MENT ET À...
  • Seite 19 • Après chaque lavage, vérifier la résistance du tissu et des coutures. dommagées. • Une exposition prolongée du produit au soleil pourrait entraîner une décoloration des tissus. • Ne pas mettre le transat avec l’ e n­ SÉCURITÉ DES PARTIES ÉLECTRIQUES fant près de fenêtres ou de murs, en AVERTISSEMENT : présence de cordes, de rideaux ou...
  • Seite 20 • ATTENTION : Âge d’utilisation • ATTENTION : Le placer unique­ conseillé : à partir du moment où ment sur des surfaces planes et stables. l'enfant marche et est capable de • ATTENTION : Vérifiez que l’espace s'asseoir et de se lever tout seul (à où...
  • Seite 21 notice d’utilisation. La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou d’ é véne­ ments accidentels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de conformité, consulter les conditions prévues par les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le pays d’achat.
  • Seite 22 0–12 M (VERWENDUNG ALS Produktes. BABYLIEGE) • WARNUNG: Bewegen Sie dieses Produkt nicht und heben Sie es nicht WICHTIG! an, wenn sich das Kind darin. • WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nie SORGFÄLTIG LESEN in diesem Produkt schlafen. Dieses UND FÜR SPÄTERES Produkt ersetzt weder Wiege noch Bett.
  • Seite 23 erfolgen. installiert sind. • Kontrollieren Sie die Babyliege regelmäßig, um festzustellen, ob sie beschädigt ist, defekte Teile aufweist oder Teile fehlen: Gegebenen­ • Regelmäßig auf verschlissene Teile, lo­ falls nicht verwenden. • Die Waschanleitungen auf dem Pflegeetikett des Produkts beach­ ckere Schrauben, verschlissenes Ma­...
  • Seite 24 10/12 M bis 18 Kg • WARNUNG: Verwenden Sie das (VERWENDUNG ALS STUHL) Produkt nicht, wenn Teile davon be­ schädigt oder verloren gegangen WICHTIG! SORGFÄL- sind. Verwenden Sie nur das vom TIG LESEN UND FÜR Hersteller bestätigte Zubehör und entsprechende Ersatzteile. SPÄTERES NACHLE- •...
  • Seite 25 elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben oder, beim Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Ver­ braucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich, das Pro­ dukt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wiederverwendet werden können und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesund­...
  • Seite 26 0 - 12 M (USO HAMACA) • ADVERTENCIA: No mueva ni levan­ te este producto mientras el niño se ¡IMPORTANTE! encuentre en su interior. • ADVERTENCIA: Nunca deje que su LEER DETENIDA- hijo duerma en este producto. Este MENTE Y MANTE- producto no sustituye a una camita o cuna.
  • Seite 27 SEGURIDAD DE LAS PARTES ELÉCTRICAS • No ponga la hamaca con el niño cer­ ADVERTENCIA: Elimine inmediatamente las pilas usadas. Mantenga las pilas nuevas ca de ventanas o paredes, donde haya y usadas fuera del alcance de los niños. Si cree que las pilas puedan haber sido ingeridas o haberse introducido en cualquier parte del cuerdas, cortinas u otros objetos que el cuerpo, consulte a un médico inmediatamente.
  • Seite 28 se por sí solo (aproximadamente muebles que puedan obstaculizar 10/12 meses) hasta los 18 kg máx. o impedir su correcto uso. • ADVERTENCIA: Antes de utilizar • No permita que el niño se ponga de pie sobre el asiento para evitar el la hamaca, es necesario retirar el riesgo de caídas.
  • Seite 29 0 - 12 m (USO ESPREGUIÇA- guiçadeira. DEIRA) • AVISO: Não mova nem eleve este produto com a criança no interior. IMPORTANTE ! • AVISO: Nunca deixe o bebé dor­ mir neste produto. Este produto não LEIA CUIDADOSA- substitui uma cama ou um berço. MENTE E GUARDE Se o bebé...
  • Seite 30 tes gastas, parafusos soltos, materiais Não limpar a seco gastos ou descosidos e substitua ime­ • Depois de cada lavagem, verifique a resistência do tecido e das costuras. diatamente as eventuais peças dani­ • A exposição prolongada do produto ao sol pode provocar desco­ loração dos tecidos.
  • Seite 31 • AVISO: Idade de utilização adequa­ • Não permita que a criança se ponha da: a partir do momento que a crian­ em pé sobre a cadeira, para evitar o risco de quedas. ça caminha e é capaz de sentar­se •...
  • Seite 32 0 - 12 M (POUŽITÍ JAKO LE- • UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávej­ HÁTKO) te dítě v  tomto výrobku spát. Tento výrobek nenahrazuje postýlku ani DŮLEŽITÉ! kolébku. Pokud dítě potřebuje spát, mělo by být umístěno do postýlky POKYNY SI POZOR- nebo vhodné kolébky. NĚ...
  • Seite 33 • Výměna baterií musí být vždy provedena dospělou osobou. mohly způsobit jeho udušení nebo • Používejte alkalické baterie nebo baterie stejného typu doporučené pro provoz tohoto výrobku (3 baterie AA LR6). uškrcení. • Při vkládání baterií dodržujte správné nastavení pólů. •...
  • Seite 34 používat s  úplně zvednutou opěr­ paprskům může způsobit vybled­ kou zad. nutí látek. Po delším vystavení vy­ • UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte výro­ sokým teplotám, před použitím vý­ robku vyčkejte několik minut. bek jako houpací křeslo. • Nikdy nepřesouvejte křesílko s usa­ •...
  • Seite 35 0 - 12 M (UŻYTKOWANIE • OSTRZEŻENIE: Nie przemieszczać JAKO LEŻACZEK) produktu ani go nie podnosić, jeżeli znajduje się w nim dziecko. WAŻNE! • OSTRZEŻENIE : Nigdy nie pozwa­ lać, aby dziecko spało w tym pro­ PRZECZYTAJ UWAŻ- dukcie. Ten produkt nie zastępuje NIE I ZACHOWAJ NA łóżeczka ani kołyski.
  • Seite 36 • Podczas prania stosować się do instrukcji podanych na wszywce stojaka zostały poprawnie zainstalo­ produktu: wane i zamontowane Pranie w pralce w 30°C • Okresowo sprawdzać, czy nie wy­ Nie stosować wybielaczy 30° C stępują zużyte części, luźne śruby, Nie suszyć mechanicznie zużyte lub niezszyte tkaniny;...
  • Seite 37 UWAŻNIE I ZACHO- duktu, jeżeli jakakolwiek jego część jest uszkodzona lub gdy jej braku­ WAJ NA PRZYSZŁOŚĆ je. Nie używaj akcesoriów ani czę­ JAKO ODNIESIENIE. ści zamiennych innych niż te, które mają aprobatę producenta. • OSTRZEŻENIE: Stawiać wyłącznie • OSTRZEŻENIE: Wiek dopuszczal­ na powierzchniach płaskich i stabil­...
  • Seite 38 Produkt ma gwarancję na wszystkie wady zgodności w normalnych warunkach użytkowania, zgodnych z podanymi w instrukcji. Gwaran­ cja nie będzie miała natomiast zastosowania w przypadku uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania, zużycia lub przy­ padkowych zdarzeń. Informacje na temat okresu gwarancyjnego na wady zgodności można znaleźć...
  • Seite 39 0 – 12 M (GEBRUIK ALS LIG- te dragen. STOELTJE) • WAARSCHUWING: Dit product niet optillen of verplaatsen met de baby BELANGRIJK! erin. • WAARSCHUWING: Laat uw kind LEES ZORGVULDIG nooit in dit product slapen. Dit pro­ EN BEWAAR VOOR duct is geen vervanging van een bedje of een wieg.
  • Seite 40 versleten onderdelen, losse schroe­ Niet in de droogtrommel drogen ven, versleten materialen of losse na­ Niet strijken den en vervang beschadigde onder­ Niet chemisch laten reinigen delen onmiddellijk. • Controleer na iedere wasbeurt de weerstand van de stof en de na­ •...
  • Seite 41 RAADPLEGING. stoeltje uitsluitend op vlakke en sta­ biele oppervlakken. • WAARSCHUWING: Controleer of • WAARSCHUWING: Toegestane de ruimte waarin het stoeltje wordt gebruiksleeftijd: Vanaf het moment gebruikt vrij is van objecten of meu­ dat het kind loopt en in staat is zelf­ bels die het correcte gebruik ervan standig te gaan zitten en weer op kunnen belemmeren of in gevaar...
  • Seite 42 hebt gekocht. GARANTIE Het product is gegarandeerd tegen elk gebrek aan overeenstemming onder normale gebruiksomstandigheden in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing. De garantie is dus niet geldig in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, slijtage of toevallige gebeurte­ nissen. Voor de duur van de garantie inzake non­conformiteit verwij­ zen we naar de specifieke richtlijnen en de nationale normen die van toepassing zijn in het land van aankoop, indien deze voorzien zijn.
  • Seite 43 0 - 12 M (ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΡΗΛΑΞ) το μήκος τους με τους ειδικούς ρυθ­ μιστές. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη μπάρα παιχνιδιού ως λαβή ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕ- μεταφοράς του προϊόντος. ΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην μετακινείτε ή ανυ­ ψώνετε...
  • Seite 44 λετό του ρηλάξ. σετε το προϊόν μακριά από τα παι­ • Μην το χρησιμοποιείτε ποτέ για τη διά. μεταφορά του παιδιού σε ένα μηχα­ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ νοκίνητο όχημα. • Αυτό το προϊόν χρειάζεται περιοδική συντήρηση. • Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης θα πρέπει να γίνονται •...
  • Seite 45 μπαταρίες: υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. ρεί να χρησιμοποιηθεί από το παι­ • Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία του παιχνιδιού. δί ως σκαλοπάτι, κίνδυνος πτώσης • Σε περίπτωση χρήσης επαναφορτιζόμενων μπαταριών, βγάλτε τις από το παιχνίδι πριν τις φορτίσετε. από...
  • Seite 46 σει τα υφάσματα. Μετά από παρα­ τεταμένη έκθεση σε υψηλές θερμο­ κρασίες, περιμένετε μερικά λεπτά πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. • Μην μετακινείτε ποτέ το καρεκλάκι με το παιδί καθισμένο σε αυτό. EN 17191:2021 Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κα- νονισμό...
  • Seite 47 0 - 12 aylık (ANA KUCAĞI) nuzun uyuması gerektiğinde, onu uy­ gun bir yatağa veya beşiğe yatırmanız ÖNEMLİ! tavsiye edilir. • UYARI: Herhangi bir parçanın kırık DİKKATLE OKUYU- veya eksik olması durumunda ürünü NUZ VE İLERİDE BAŞ- kullanmayın. • UYARI: Üretici tarafından verilmeyen VURMAK İÇİN SAK- ve onaylanmayan aksesuar, yedek LAYINIZ.
  • Seite 48 takın. Kutupları (ürün üzerinde belirtildiği şekilde) doğru hizaladığı­ pencerelerin veya duvarların yakınına nızdan emin olun, (3 adet AA LR6 pil). • Piller yalnızca bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir. koymayınız. • Yalnızca aynı tipte alkali pilleri ya da bu ürün için önerilen pillerle eşdeğer tipteki pilleri kullanın (3 adet LR6 AA pil).
  • Seite 49 dalye olarak kullanmayınız. neş ışığına maruz kalma, kumaşların • UYARI: Çocuğu asla yalnız bırakma­ solmasına neden olabilir. Yüksek sı­ caklıklara uzun süre maruz kaldıktan yınız. • UYARI: Çocuk tarafından basamak sonra, ürünü kullanmadan önce bir­ kaç dakika bekleyiniz. olarak kullanılabileceği ve düşme •...
  • Seite 50 0 - 12 МІСЯЦІВ (ВИКОРИ- альними регуляторами. СТАННЯ В ЯКОСТІ СКЛАД- • УВАГА: Ніколи не використовуйте НОГО ДИТЯЧОГО СТІЛЬЦЯ) підвіску для іграшок, щоб перено­ сити виріб. ВАЖЛИВО! • УВАГА: Не пересувайте і не підні­ майте цей виріб з дитиною всере­ УВАЖНО...
  • Seite 51 • Періодично перевіряйте наявність Не відбілювати 30° C зношених деталей, ослаблених Не сушити у механічний спосіб гвинтів, зношених або потрісканих Не прасувати матеріалів; пошкоджені деталі не­ Не піддавати хімічній чистці гайно замінюйте. • Після кожного миття перевіряйте текстильну оббивку і шви на •...
  • Seite 52 ВАЖЛИВО: УВАЖ- деталями. Забороняється викори­ стання не схвалених иробником НО ПРОЧИТАЙТЕ запасних частин або аксесуарів. ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ • Виріб має розташовуватися тільки на рівних і стійких поверхнях. ВИКОРИСТАННЯ В • УВАГА: Місце, де буде викорис­ товуватись крісельце, має бути МАЙБУТНЬОМУ.
  • Seite 53 людини, а також сприяє повторному використанню матеріалів, з яких складається виріб. . За більш докладною ін ормацією про наявні системи збирання звертайтеся до місцевої служби розділь­ ного збирання відходів або у магазин, де було придбано виріб. ГАРАНТІЯ На виріб надається гарантія від будь­якої невідповідності у нор­ мальних...
  • Seite 54 0 - 12 M (В КАЧЕСТВЕ СКЛАД- те систему удерживания; отрегули­ НОГО ДЕТСКОГО КРЕСЛА) руйте длину ремней при помощи соответствующих регуляторов. ВАЖНО! • ВНИМАНИЕ: Никогда не исполь­ зуйте игровую планку для транс­ В Н И М А Т Е Л Ь Н О портировки...
  • Seite 55 те использование. • Обязательно проверяйте надежное • На этикетке изделия указаны рекомендации по стирке: и правильное крепление всех ком­ Стирка в стиральной машине при 30 °C понентов. Не отбеливать 30° C • Периодически проверяйте компо­ Не сушить в сушильном барабане ненты...
  • Seite 56 ТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙ- люзи или шнуры штор могут заду­ шить ребенка. ТЕ ИНСТРУКЦИЮ И • ВНИМАНИЕ: Не используйте СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ изделие, если какой­либо из его компонентов сломан или отсут­ П О С Л Е Д У Ю Щ И Х ствует.
  • Seite 57 Данное изделие соответствует Директиве 2012/19/ЕU. Приведенный на приборе символ перечеркнутой кор­ зины обозначает, что в конце срока службы это изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора вторсырья для перера­ ботки электрической и электронной аппаратуры или сдать про­ давцу...
  • Seite 58 0 - 12 M (SOM BABYSITTER) ter inte en barnsäng eller vagga. Lägg barnet i en lämplig barnsäng eller VIKTIGT! vagga om det behöver sova. • VARNING! Använd inte produkten LÄS NOGGRANT om någon del är trasig eller saknas. SPARA FÖR •...
  • Seite 59 dem till en miljöstation. knutar/öglor: Det kan då oavsiktligt • Om det börjar läcka ut vätska från batterierna ska de genast bytas ut. Se till att rengöra batterifacket och tvätta händerna noga om de har bildas löpknutar som kan medföra risk kommit i kontakt med batterivätskan.
  • Seite 60 och elektroniska apparater eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när ken om öppen eld eller andra heta man köper en liknande produkt. Användaren är ansvarig för att ap­ paraten i slutet av dess livslängd lämnas över till en lämplig uppsam­ värmekällor finns i närheten av pro­ lingsplats.
  • Seite 61 0 - 12 M (LIGGESTOLSKONFI- ter ikke en barneseng eller en vugge. GURATION) Barnet bør anbringes i en egnet bar­ neseng eller vugge, når det har be­ VIGTIGT! hov for at sove. • ADVARSEL: Anvend aldrig pro­ LÆS OMHYGGELIGT duktet, hvis dele heraf er ødelagt eller OG GEM TIL SENERE mangler.
  • Seite 62 met, sæt nye batterier i, og sørg for, at de vender korrekt (som vist på • Placér aldrig liggestolen i nærheden produktet), (3 AA LR6­batterier). • Batteriernes udskiftning skal altid foretages af en voksen. af vinduer eller vægge, for at undgå •...
  • Seite 63 som stol i tilstanden gyngestol. af produktets tekstiler. Vent et styk­ • ADVARSEL: Efterlad aldrig barnet ke tid før produktet bruges efter at have stået lang tid i høje tempera­ uden opsyn. • ADVARSEL: PLACÉR IKKE dette turer. • Flyt aldrig stolen med barnet sid­ produkt i nærheden af et vindue, da dende herpå.
  • Seite 64 0 a 12 meses (USO ESPRE- • ATENÇÃO: Nunca deixe a criança GUIÇADEIRA) dormir neste produto! Este produto não substitui uma cama ou um ber­ IMPORTANTE ! ço. Se a criança precisar dormir, de­ verá ser colocada na cama ou berço ATENTAMENTE adequado.
  • Seite 65 • A exposição prolongada do produto ao sol pode provocar desco­ • Não coloque a espreguiçadeira loração dos tecidos. com a criança perto de janelas ou SEGURANÇA DAS PARTES ELÉTRICAS ATENÇÃO: paredes, onde a criança possa usar Elimine imediatamente as baterias usadas. Mantenha as pilhas novas cordões, cortinas ou outros objetos e usadas fora do alcance de crianças.
  • Seite 66 é capaz de se sentar e levantar sozi­ • Não permita que a criança fique em nha (aproximadamente 10/12 me­ pé na poltrona para evitar o risco de quedas. ses) 18 kg máx. • ATENÇÃO: Antes de usar a poltrona, •...
  • Seite 67 )‫من 0 إلى 21 شهر ً ا (املقعد الهزاز‬ ‫• ي ُ حظر ترك املهد الهزاز على أسطح غير تامة‬ .‫االستواء‬ !‫مهم‬ ‫• احرص دائم ً ا على مراقبة األطفال الذين يلعبون‬ .‫بالقرب من املهد الهزاز‬ ‫اقرأ التعليمات جي د ً ا واحتفظ‬ ‫•...
  • Seite 68 .)‫81 كجم‬ ‫ال تستخدم م ُ بي ّ ضات‬ 30° C ‫• حتذير: قبل استخدام املقعد، قم بإزالة نظام‬ ‫ال تقم بالتجفيف في الغسالة األوتوماتيك‬ ‫التثبيت (حزام الفخذ وحزام اخلصر) وضعهما‬ ‫في الفتحات اخملصصة لهما. يجب إزالة قضيب‬ ‫ال تقم بالكي‬ .‫األلعاب...
  • Seite 69 ‫واإللكترونية، أو يعاد تسليمه للبائع عند شراء جهاز جديد من نفس النوع. املستخدم‬ ‫مسئول عن تسليم اجلهاز في نهاية فترة صًالحيته إلى أماكن التجميع املناسبة. في حالة‬ ‫جمع اجلهاز الغير مرغوب بطريقة صحيحة كمخلفات منفصلة، فإنه ميكن إعادة تدويره‬ ‫ومعاجلته والتعامل معه بشكل ال يضر بالبيئة، فهذا يعمل على جتنب اآلثار السلبية على‬ ‫البيئة...
  • Seite 70 Россия 125047, г. Москва, вн.тер.г. муниципальный округ Тверской, ул. 22070 Grandate – Como – Italia 1­я Брестская, д. 29, 800­188 898 Тел/ акс +7(495)662­30­27 www.chicco.it www.chicco.ru, часы работы : 9:30­18:00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine ­...
  • Seite 72 ARTSANA S.p.A. ­ Via Saldarini Catelli, 1 ­ 22070 Grandate (CO) ­ Italy Tel. (+39) 031 382 111 ­ Fax (+39) 031 382 400 ­ www.chicco.com...

Diese Anleitung auch für:

05087220190000