Seite 4
Configurazioni, Configurations, Configurations, Konfigurationen, Configuraciones, Configurações, Konfigurace, Konfiguracje, Configuraties, Διαμορφώσεις, Yapılandırmalar, Конфігурації, Конфигурации, Konfigurationer, Konfigurasjoner, Kokoonpanot, Configurações, تكوينات 2 years old – 110 cm 3 – 99 years old 6 – 99 years old 18 months – 6 years old Max 110 kg Max 150 kg...
Seite 14
Sedia bambino e adulto, Baby / adult chair, Chaise pour enfants/adultes, Stuhl für Kinder/Erwachsene, Silla para niños/adul- tos, Cadeira para crianças / adultos, Židle pro děti / dospělé, Καρέκλα για παιδιά/ενήλικες, Tuoli lapsille/aikuisille, Stoel voor kinderen/volwassenen, Stol for barn/voksne, Krzesło dla dzieci/dorosłych, Cadeira para crianças / adultos, Кресло для детей/ взрослых...
Seite 19
Scrivania, Kid’s table, Bureau pour enfants, Schreibtisch für Kinder, Pupitre para niños, Secretária para crianças, Psací stůl pro děti, Παιδικό γραφείο, Lasten kirjoituspöytä, Bureau voor kinderen, Barnepult, Biurko dla dzieci, Escrivaninha para crianças, Детский стол, Skrivbord för barn, Çocuk masası, Дитячий стіл, طاولة...
Seite 21
che tutti i componenti non siano correttamente agganciati e regolati. IMPORTANTE! LEGGERE • Prestare attenzione al rischio generato ATTENTAMENTE E CON- da fiamme libere e altre fonti di forte calore nelle vicinanze del prodotto. SERVARE PER FUTURA • ATTENZIONE: Non utilizzare se uno CONSULTAZIONE.
Seite 22
prodotto nei pressi di una finestra come funziona. poiché può essere usato come gra- • Prestare attenzione al rischio di dino dal bambino e causarne la ca- fiamme libere e altre fonti di forte calore nelle vicinanze del prodotto. duta dalla finestra. •...
Seite 23
ricolosi (ad esempio coltelli, fornelli, esempio corde di tende o veneziane. ecc.) posti sul piano della cucina. • La torre di apprendimento è desti- • ATTENZIONE: Quando non in uso nata a bambini con un’altezza mas- conservare la torre Montessori in un sima di 110 cm.
Seite 24
CONFIGURAZIONE SEDIA PER antiscivolo per evitare di scivolare. ADULTO (max 110 kg) • La torre di apprendimento aumenta • ATTENZIONE: Il prodotto può essere la capacità del bambino di raggiun- utilizzato come sedia per adulti da per- gere oggetti potenzialmente dan- sone che pesano non più...
Seite 25
components are correctly fitted and adjusted. IMPORTANT! READ • Be aware of the risk of open fire and CAREFULLY other sources of strong heat in the vicinity of the product. KEEP FOR FUTURE • WARNING: Do not use if any of the REFERENCE.
Seite 26
horizontal, stable surface when the ment parts other than those ap- child is inside. proved by the manufacturer. • Never place the product near stairs LEARNING TOWER WARNINGS or steps or on carpets. • WARNING: DANGER - May allow • All assembly fittings should always access to hazardous objects and be tightened properly and that care situations.
Seite 27
with the child inside. as close as possible to the element • The product is not meant for use by against which it is used to minimize an adult. the risk of injuring the child’s fingers • WARNING: Do not use the Montes- or hands.
Seite 28
window, as the child may climb onto under normal use as specified in the instructions. The war- ranty shall not therefore apply in the case of damage caused the product and fall out the window. by improper use, wear or accidental events. For the duration of the warranty on conformity defects please refer to the specific provisions of national laws applicable in the country ADULT CHAIR CONFIGURATION...
Seite 29
• ATTENTION : Ne jamais laisser l'en- fant sans surveillance. IMPORTANT ! A LIRE • Ne pas utiliser le produit à moins ATTENTIVEMENT ET que tous les composants ne soient correctement fixés et réglés. À CONSERVER POUR • Ne pas placer le produit à proximité RÉFÉRENCE ULTÉ- d’une cheminée ou de toute source...
Seite 30
ou grimper dessus. • S'assurer que la personne qui utilise • ATTENTION : NE PAS placer le pro- le produit sait exactement com- duit près d'une fenêtre car il peut ment il fonctionne. servir de marchepied à l'enfant et le •...
Seite 31
chée avant de laisser l'enfant entrer la fois. • ATTENTION : Risque de strangu- dans le produit. Le produit confi- guré comme une tour Montessori lation – Ne placez pas la tour d'ap- permet à l'enfant d'atteindre faci- prentissage à proximité d’éléments lement les objets dangereux (cou- pouvant présenter un risque de teaux, cuisinières, etc.) sur le plan de...
Seite 32
l'élément contre lequel elle est uti- fenêtre où les cordons de rideaux ou de stores pourraient étrangler lisée afin de minimiser le risque que un enfant. l'enfant se blesse les doigts ou les • NE PAS placer ce produit près d'une mains.
Seite 33
ENTRETIEN Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence d’éventuelles fissurations. En cas de dommages, ne pas l'uti- liser et le garder hors de portée des enfants. GARANTIE Le produit est garanti contre tout défaut de conformité dans des conditions normales d'utilisation selon les indications de la notice d'emploi.
• Verwenden Sie das Produkt nur, wenn alle Komponenten korrekt WICHTIG! SORGFÄL- befestigt und eingestellt sind. TIG LESEN UND FÜR • Darauf achten, dass das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feu- SPÄTERES NACHLESEN er und anderen Hitzequellen aufge- AUFBEWAHREN.
Seite 35
Produktes spielen oder an diesem ketten, Schnullerbändern) daran hochklettern. verfangen und dadurch eine Stran- • WARNUNG: Das Produkt NICHT in gulationsgefahr entstehen könnte. der Nähe eines Fensters aufstellen, • Sorgen Sie dafür, dass die Person, da es vom Kind als Stufe verwendet die das Produkt benutzt, genau werden kann und es dadurch aus weiß, wie es funktioniert.
Seite 36
ständen und Situationen ermög- niemals, wenn sich das Kind darin lichen. WARNUNG - Vergewissern befindet. Sie sich, dass der Handlauf richtig • Das Produkt ist nicht für den Ge- eingerastet ist, bevor Sie das Kind brauch durch einen Erwachsenen in das Produkt einsteigen lassen. bestimmt.
werden, dass sich die Taille des Kin- • Auch wenn Kinder beaufsichtigt des auf Höhe des Handlaufs oder werden, können Unfälle passieren. darunter befindet. KONFIGURATION ALS STUHL FÜR • Dieser Lernturm ist für die Nutzung KINDER (ab 36 Monaten) durch jeweils nur ein Kind geeignet. •...
Seite 38
TIPPS FÜR DIE PFLEGE UND WARTUNG Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von Erwachsenen durchgeführt werden. REINIGUNG Die Kunststoff- und Metallteile mit einem feuchten Tuch rei- nigen. Niemals Scheuer- oder Lösungsmittel oder zu aggres- sive Produkte verwenden. Falls die Metallteile mit Wasser in Kontakt gekommen sind, trocknen Sie die nassen Teile ab, um Rostbildung zu vermeiden.
Seite 39
• ADVERTENCIA: No deje nunca al niño desatendido. ¡IMPORTANTE! LEER • No utilice el producto a menos que D E T E N I D A M E N - todos los componentes estén correc- tamente enganchados y ajustados. TE Y MANTENER- •...
Seite 40
• ADVERTENCIA: NO coloque el utiliza el producto sabe exactamen- producto cerca de una ventana por- te cómo funciona. que el niño podría utilizarlo como • Preste atención al riesgo de llamas escalón y caerse por la ventana. abiertas y otras fuentes de calor in- •...
Seite 41
al niño alcanzar fácilmente objetos aprendizaje cerca de elementos peligrosos (por ejemplo, cuchillos, que puedan representar un peligro hornillos, etc.) en la encimera de la de estrangulamiento, como cuer- cocina. das de cortinas o persianas. • ADVERTENCIA: Cuando no se esté - La torre de aprendizaje está...
Seite 42
• Para reducir el riesgo de caída, el una ventana, ya que el niño podría subirse al producto y caerse por la niño debe llevar zapatos o calceti- ventana. nes antideslizantes para evitar res- balar. CONFIGURACIÓN SILLA PARA • La torre de aprendizaje aumenta la ADULTO (máx.
Seite 43
utilice y manténgalo fuera del alcance de los niños. GARANTÍA El producto está garantizado contra todo defecto de confor- midad en condiciones normales de utilización, de acuerdo con las instrucciones de uso.La garantía no se aplicará, por tanto, en caso de daños resultantes de un uso inadecuado, desgaste o sucesos accidentales.Para la duración de la ga- rantía sobre defectos de conformidad, remítase, en su caso, a las disposiciones específicas de la normativa nacional apli-...
Seite 44
todos os componentes estejam cor- retamente encaixados e ajustados. IMPORTANTE ! LEIA • Tenha em atenção o risco gerado CUIDADOSAMENTE por chamas abertas e outras fontes de calor forte nas proximidades do E GUARDE PARA RE- produto. FERÊNCIA FUTURA. • AVISO: Não utilize se algum dos componentes estiver partido, dani- ficado ou em falta.
Seite 45
to de uma janela, pois pode ser utili- • Tenha atenção ao risco de chamas zado como um degrau pela criança abertas e outras fontes de calor in- e fazer com que ela caia da janela. tenso nas proximidades do produto. •...
Seite 46
exemplo, facas, fogões, etc.) na ban- cortinas ou estores. cada da cozinha. • A torre de aprendizagem destina-se • AVISO: Quando não estiver em uso, a crianças com uma altura máxima guarde a torre de aprendizagem de 110 cm. num local fora do alcance da criança. •...
Seite 47
capacidade da criança para alcançar do como cadeira de adulto por pes- soas que não pesem mais de 110 kg. objetos potencialmente perigosos que devem ser mantidos fora do CONSELHOS DE LIMPEZA E MANUTENÇÃO seu alcance. As operações de limpeza e manutenção devem ser realiza- das exclusivamente por um adulto.
Seite 48
• UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávej- te dítě bez dozoru. DŮLEŽITÉ! POKYNY • Nepoužívejte výrobek, dokud ne- SI POZORNĚ PŘE- jsou všechny součásti správně při- pevněné a seřízené. ČTĚTE A USCHOVEJ- • Pozor na nebezpečí otevřeného TE PRO POZDĚJŠÍ ohně nebo dalších zdrojů tepla v blízkosti výrobku.
Seite 49
robek do blízkosti oken, neboť by • Výrobek nepoužívejte, pokud je roz- ho mohlo dítě použít jako schůdek, bitý nebo nějaká jeho část chybí. což by zapříčinilo pád z okna. • Nepoužívejte doplňky ani náhradní • Když je dítě uvnitř, umísťujte výrobek díly, které...
Seite 50
ověřte bezpečnost a stabilitu věže • Tato učící věž je vhodná pro použití Montessori. vždy jen jedním dítětem. • Věž Montessori nikdy nepřemísťujte • Učící věž by měla být umístěna co s dítětem uvnitř. nejblíže prvku, proti kterému se po- • Výrobek není určen pro použití do- užívá, aby se minimalizovalo riziko spělým.
Seite 51
uškrtit o šňůry žaluzií nebo záclon. ho mimo dosah dětí. • NEUMÍSŤUJTE tento výrobek v blíz- ZÁRUKA kosti okna, protože by na něj dítě Na výrobek je poskytována záruka na všechny vady shody za běžných podmínek používání v souladu s návodem k použi- mohlo vylézt a vypadnout z něj.
dokręcone. • OSTRZEŻENIE: Nigdy nie pozosta- WAŻNE! PRZE- wiać dziecka bez opieki. CZYTAJ UWAŻNIE • Nie używaj produktu, dopóki wszyst- kie elementy nie zostaną prawidło- ZACHOWAJ wo zamocowane i wyregulowane. PRZYSZŁOŚĆ JAKO • Miej świadomość ryzyka przewró- cenia, jeżeli dziecko potrafi ode- ODNIESIENIE.
Seite 53
scu niedostępnym dla dzieci. sznurowadłami, naszyjnikami, ta- • Nie pozwalać, aby inne dzieci bawiły siemkami od smoczka), co grozi nie- się bez nadzoru w pobliżu produk- bezpieczeństwem zadzierzgnięcia. tu, lub aby się na niego wspinały. - Należy upewnić się, że osoba korzy- •...
Seite 54
STWO - może umożliwiać dostęp sori z dzieckiem w środku. do niebezpiecznych przedmiotów • Produkt nie jest przeznaczony do i sytuacji. OSTRZEŻENIE – Przed użytku przez osobę dorosłą. • OSTRZEŻENIE: Podest Montessori umieszczeniem dziecka wewnątrz produktu należy upewnić się, że po- jest przeznaczony do użytku tylko ręcz jest prawidłowo zamocowana.
Seite 55
DZIECKA (od 36 miesięcy) czona do użytku przez jedno dziec- • NIE należy umieszczać tego produk- ko na raz. tu w pobliżu okna, gdzie sznurki za- • Wieża edukacyjna powinna być słon lub żaluzji mogłyby doprowa- umieszczona jak najbliżej elementu, dzić...
Seite 56
wodą. Nigdy nie używaj rozpuszczalników, produktów ścier- nych lub zbyt agresywnych. W przypadku zamoczenia wysu- szyć metalowe części, aby nie zardzewiały. KONSERWACJA Należy regularnie sprawdzać stan zużycia produktu oraz kontrolować, czy nie jest on zepsuty. W przypadku uszkodze- nia nie używać produktu i trzymać go poza zasięgiem dzieci. GWARANCJA Produkt jest objęty gwarancją...
Seite 57
• Gebruik het product niet tenzij alle onderdelen correct zijn bevestigd BELANGRIJK! LEES en afgesteld. ZORGVULDIG EN BE- • Pas op voor open vuur of andere hittebronnen in de nabijheid van WAAR VOOR LATERE dit product. RAADPLEGING. • WAARSCHUWING: Niet gebruiken als een van de onderdelen kapot of beschadigd is of ontbreekt.
Seite 58
duct NIET in de buurt van een raam. andere sterke warmtebronnen in de Het kind kan het als opstapje ge- nabijheid van het product. bruiken en uit het raam vallen. • Gebruik het product niet als er on- derdelen stuk zijn of ontbreken. •...
Seite 59
op het aanrecht komen. of jaloezieën. • WAARSCHUWING: Berg de Mon- • De leertoren is bedoeld voor kinderen tessori leertoren op waar het kind met een maximale lengte van 110 cm. er niet bij kan als het product niet • Om het risico op vallen te verklei- wordt gebruikt.
Seite 60
• De leertoren vergroot het vermogen kan worden gebruikt als stoel voor van het kind om bij potentieel scha- volwassenen door personen die niet meer wegen dan 110 kg. delijke voorwerpen te komen die buiten zijn bereik moeten blijven. TIPS VOOR HET REINIGEN EN HET ONDERHOUD •...
οι βίδες είναι σφιγμένες σωστά πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑ- • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε ποτέ το ΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙ- παιδί σας χωρίς επιτήρηση. • Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν ΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ όλα τα εξαρτήματα δεν είναι σωστά ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑΤΙ τοποθετημένα...
Seite 62
είται και πρέπει να φυλάσσεται μα- καθώς ένα παιδί μπορεί να εμπλακεί κριά από τα παιδιά. με μέρη του σώματος ή του ρουχι- • Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να σμού (π.χ. κορδόνια, κολιέ, ιμάντες παίζουν χωρίς επίβλεψη κοντά στο πιπίλας), με...
Seite 63
• ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ - Μπορεί να σης Montessori. επιτρέψει την πρόσβαση σε επικίν- • Μην μετακινείτε ποτέ τον πύργο δυνα αντικείμενα και καταστάσεις. εκμάθησης Montessori με το παιδί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Βεβαιωθείτε ότι στο εσωτερικό του. ο χειρολισθητήρας είναι σωστά στε- •...
Seite 64
ναι τέτοια ώστε η μέση του παιδιού • Ατυχήματα μπορούν να συμβούν να βρίσκεται στο ύψος ή κάτω από ακόμη και όταν τα παιδιά επιβλέπο- τον χειρολισθητήρα. νται. • Αυτός ο πύργος μάθησης είναι κα- ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΗΣ ΚΑΡΕΚΛΑΣ τάλληλος για χρήση από ένα μόνο ΓΙΑ...
Seite 65
κων από άτομα που δεν ζυγίζουν περισσότερο από 110 kg. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης πρέπει να πραγμα- τοποιούνται αποκλειστικά από ενήλικα. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Καθαρίστε τα πλαστικά και μεταλλικά τμήματα με ένα πανάκι υγραμένο με νερό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλυτικά ή δι- αβρωτικά...
Seite 66
doğru olarak monte edildiğinden ve ayarlandığından emin olmadan ürü- ÖNEMLİ! DİKKATLE nü kullanmayınız. OKUYUNUZ VE İLE- • Ürünün yakınında açık ateş ve diğer güçlü ısı kaynaklarının risk yaratabi- RİDE BAŞVURMAK leceğinin farkında olunuz. İÇİN SAKLAYINIZ. • UYARI: Herhangi bir bileşeninin kırık, yırtık veya eksik olması...
Seite 67
düşmesine neden olabileceğinden, leceğinin farkında olunuz. pencere yakınına YERLEŞTİRMEYİN. • Herhangi bir parçanın kırık veya eksik • Çocuk içindeyken ürünü daima ya- olması durumunda ürünü kullanmayın. tay, dengeli bir yüzeye yerleştirin. • Üretici tarafından onaylananların hari- • Ürünü kesinlikle basamakların veya cindeki aksesuarları...
Seite 68
kuleyi çocukların erişemeyeceği bir • düşme riskinin azaltılması için plat- yerde saklayın. formun konumu, çocuğun beli par- • UYARI: Kullanmadan önce, Mon- maklık yüksekliğinde veya altında tessori kulesinin güvenliğini ve den- olacak şekilde ayarlanmalıdır. gesini daima kontrol edin. • öğrenme kulesi aynı anda yalnızca •...
Seite 69
zalar meydana gelebilir. yin. Asla aşındırıcı ürünler, çözücüler veya aşırı sert temizlik ürünleri kullanmayın. Mama sandalyesinin suyla temas et- mesi halinde, pas oluşumunu önlemek için metal kısımları BEBEK KOLTUĞU YAPILANDIR- kurulayınız. MASI (36 aydan itibaren) BAKIM Ürünü, aşınma ve hasar belirtileri bakımından düzenli olarak •...
Seite 70
• УВАГА: Ніколи не залишайте ди- тину без нагляду. ВАЖЛИВО! УВАЖ- • Не використовуйте виріб, якщо всі НО ПРОЧИТАЙТЕ компоненти не зафіксовані та від- регульовані належним чином. І ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ • Зверніть увагу на ризик, створе- МАЙБУТНЬОГО ВИ- ний відкритим вогнем та іншими джерелами...
Seite 71
або залазити на нього. • Переконайтеся, що особа, яка • УВАГА: ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ розташо- використовує виріб, точно знає вувати виріб поруч із вікном, оскіль- принцип його дії. ки він може використовуватися • Звертайте увагу на ризик від дже- дитиною в якості сходинки та при- рел...
Seite 72
• УВАГА: Небезпека удушення - Не дину. Виріб, виготовлений у ви- гляді вежі Монтессорі, дозволяє ставте виріб поблизу предметів, дитині легко дістатися до небез- які можуть становити небезпе- печних предметів (наприклад, но- ку задушення, таких як шнури від жів, плит тощо), що знаходяться на штор...
Seite 73
• Щоб зменшити ризик падіння, ди- вікна, оскільки дитина може заліз- ти на нього і випасти з вікна. тина має бути взута в черевики або шкарпетки з неслизькою під- КОНФІГУРАЦІЯ СТІЛЬЦЯ ДЛЯ ошвою, щоб уникнути зісковзу- ДОРОСЛИХ (макс. 110 кг) вання.
Seite 74
ГАРАНТІЯ На виріб надається гарантія на випадок будь-яких де- фектів за нормальних умов використання відповідно до інструкцій з експлуатації. Гарантія не поширюється на по- шкодження, спричинені неправильним використанням, зносом або випадковими подіями. Термін дії гарантії на дефекти відповідності визначається відповідно до кон- кретних...
винты затянуты должным обра- зом. ВАЖНО! ВНИ- • ВНИМАНИЕ: Никогда не остав- МАТЕЛЬНО ПРО- ляйте ребёнка без присмотра. • Не используйте изделие, если все ЧИТАЙТЕ И СО- его компоненты не закреплены и ХРАНИТЕ ДЛЯ не отрегулированы должным об- разом. ДАЛЬНЕЙШЕГО ИС- •...
Seite 76
случае обнаружения поврежде- Также следите за тем, чтобы ни ний изделие не должно исполь- один винт не был ослаблен, так зоваться и должно храниться вне как ребенок может запутаться в досягаемости детей. частях тела или одежды (напри- • Следите, чтобы другие дети не мер, шнурках, ожерельях, ремнях...
Seite 77
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Никогда не перемещайте башню ОБ ИЗДЕЛИИ Монтессори с ребёнком внутри. • ВНИМАНИЕ: ОПАСНО - может • Изделие не предназначено для дать доступ к опасным предметам использования взрослым челове- и ситуациям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - ком. • ВНИМАНИЕ: Не усаживайте в Убедитесь, что...
Seite 78
ручня. изойти даже под присмотром • Это изделие предназначено для взрослых. использования только одним ре- КОНФИГУРАЦИЯ ДЕТСКОГО бёнком за раз. КРЕСЛА (с 36 месяцев) • Башня должна располагаться как • НЕ размещайте это изделие рядом можно ближе к элементу, против с...
Seite 79
УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ Очищайте пластиковые или металлические части слегка увлажненной в воде тканью. Никогда не используйте рас- творители, абразивные или слишком агрессивные сред- ства. Металлические части изделия необходимо выти- рать насухо, чтобы не допустить образование ржавчины. УХОД Регулярно проверяйте изделие на предмет износа или возможных...
Seite 80
• Använd inte produkten om inte alla delar är korrekt monterade och jus- VIKTIGT! LÄS NOG- terade. GRANT OCH SPA- • Var uppmärksam på risken om öp- pen eld eller andra heta värmekällor RA FÖR FRAMTIDA finns i närheten av produkten. BRUK.
Seite 81
närheten av ett fönster eftersom • Använd inte produkten om någon barnet skulle kunna använda pro- del är trasig eller saknas. dukten som ett trappsteg och falla • Använd bara tillbehör eller reservdelar ut genom fönstret. som godkänts av tillverkaren. •...
Seite 82
tessori-tornets säkerhet och stabili- • Detta inlärningstorn är bara lämp- tet före användning. ligt att användas av ett barn i taget. • Flytta aldrig på Montessori-tornet • Inlärningstornet ska placeras så nära när barnet sitter i det. det element som det används mot •...
Seite 83
ler persienner kan strypa barnet. utom räckhåll för barn. • Ställ INTE denna produkt i närhe- GARANTI ten av fönster eftersom ett barn kan Produkten garanteras mot alla brister i överensstämmelse under normala användningsförhållanden i enlighet med klättra upp på produkten och falla bruksanvisningen.
• Vær oppmerksom på faren som ska- pes ved åpen ild eller andre varme- VIKTIG! LES NØYE kilder i nærheten av produktet. OG OPPBEVAR FOR • ADVARSEL: Må ikke brukes dersom noen av komponentene er ødelagt, FREMTIDIG BRUK. skadet eller mangler. •...
Seite 85
ADVARSLER OM LÆRINGSTÅR- len må produktet kun plasseres på horisontale og stødige underlag. • ADVARSEL: FARE - Kan gi tilgang til • Produktet må aldri plasseres ved si- den av trapper, trinn eller på tepper. farlige gjenstander og situasjoner. • Alle monteringsbeslag må alltid ADVARSEL - Sørg for at rekkverket strammes riktig, og man må...
Seite 86
net sitter i det. me som mulig det elementet det • Produktet er ikke beregnet for bruk skal brukes mot, for å redusere faren av voksne. for at barnet skader fingrene eller • ADVARSEL: Montessori-tårnet må hendene sine. kun benyttes av ett barn om gan- •...
Seite 87
• Plasser IKKE dette produktet i nær- GARANTI Produktet er garantert mot enhver form for manglende heten av et vindu, siden barnet kan overensstemmelse under normale bruksforhold i samsvar klatre opp på produktet og falle ut med bruksanvisningen. Garantien gjelder derfor ikke i tilfelle skader som skyldes feil bruk, slitasje eller utilsiktede hendel- av vinduet.
Seite 88
• Tuotetta saa käyttää vain asianmu- kaisesti koottuna ja säädettynä. TÄRKEÄÄ! LUE HUO- • Varo tuotteen läheisyydessä olevan LELLISESTI JA SÄILY- avotulen tai muiden voimakkaiden lämmönlähteiden aiheuttamaa vaaraa. TÄ VASTAISUUDEN • VAROITUS: Älä käytä tuotetta, jos jo- VARALLE. kin sen osista on rikki, vaurioitunut tai puuttuu.
Seite 89
sitä askelmana ja pudota ikkunasta. • Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa • Aseta tuote aina vaakasuoralle ja on rikki tai puuttuu. tukevalle alustalle aina, kun lapsi on • Älä käytä lisävarusteita tai varaosia, joilla ei ole valmistajan hyväksyntää. sen sisällä.
Seite 90
johon lapsi ei pääse käsiksi. roke on asetettava siten, että lapsen • VAROITUS: Varmista aina Montes- vyötärö on käsijohteen korkeudella sori-tornin turvallisuus ja vakaus en- tai sen alapuolella. nen sen käyttöä. • Tätä oppimistornia voi käyttää vain • Älä koskaan siirrä Montessori-tornia yksi lapsi kerrallaan.
Seite 91
KÄYTTÖ LAPSEN TUOLINA (al- pesuaineita. Jos metalliosiin pääsee vettä, kuivaa ne, jotta ei pääsisi muodostumaan ruostetta. kaen 36 kk) • ÄLÄ sijoita tätä tuotetta ikkunan lä- HUOLTO Tarkasta säännöllisesti tuotteen kulumistilanne ja varmista, helle, jossa verhojen tai kaihtimien että siinä ei näy merkkejä rikkoutumisesta. Vahingoittunut- narut voisivat aiheuttaa kuristumis- ta tuotetta ei saa käyttää...
Seite 92
adulto. • Não utilize o produto a menos que IMPORTANTE ! LEIA todos os componentes estejam cor- ATENÇÃO retamente encaixados e ajustados. • Esteja ciente do risco de chama e GUARDE PARA RE- outras fontes de calor nas proximi- FERÊNCIA FUTURA. dades da cadeira •...
Seite 93
perto de uma janela, pois pode ser • Preste atenção ao risco de chamas usado como um degrau pela criança livres e outras fontes de calor inten- e fazer com que ela caia da janela. so perto do produto. • Não use o produto se qualquer com- •...
Seite 94
perigosos (por exemplo, facas, pa- cortinas ou persianas. nelas, etc.) na bancada da cozinha. • A torre de aprendizado é destinada • ATENÇÃO: Quando não estiver em a crianças com altura máxima de uso, guarde a torre Montessori em 110 cm. um local fora do alcance da criança.
Seite 95
• ATENÇÃO: O produto pode ser capacidade da criança de alcançar usado como uma cadeira de adulto objetos potencialmente perigosos, por pessoas com peso não acima que devem ser mantidos fora de de 110 kg. seu alcance. • Acidentes podem ocorrer mesmo CONSELHOS PARA LIMPEZA E MANUTENÇÃO quando as crianças são vigiadas.
Seite 96
• حتذير: جتنب االستخدام عند تعرض أي من املكونات .إلى الكسر أو التمزق أو الفقدان مهم! اقرأ التعليمات جي د ً ا • قبل التجميع، يجب التأكد من عدم تعرض واحتفظ بها للرجوع إليها املن ت َ ج وكافة أجزائه للضرر من جراء عملية النقل.
Seite 97
.األطفال)، مما قد يشكل خطر االختناق .األطفال عند عدم استخدامه • حتذير: حتقق دائم ً ا من سًالمة واستقرار برج • تأكد أن الشخص الذي يستخدم املنتج على .مونتيسوري قبل االستخدام .علم بكيفية استعماله جي د ً ا • ال تقم أب د ً ا بتحريك برج مونتيسوري مع وجود •...
Seite 98
• يجب وضع برج التعلم في أقرب مكان ممكن من 110 من قبل األشخاص الذين ال يزيد وزنهم عن .كجم العنصر الذي يستخدم قباله لتقليل خطر .إصابة أصابع الطفل أو يديه نصائح حول التنظيف والصيانة • للحد من خطر السقوط، يجب أن يرتدي الطفل .يجب...
Seite 99
22070 Grandate – Como – Italia 1609 Boulogne, Buenos Aires. Ataşehir İSTANBUL 800-188 898 Argentina. Tel: 0 216 570 30 30 www.chicco.it Phone: (011) 5254-3030 Üretici Firma: Artsana S.p.A. www.chicco.com.ar Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO)-Italy ARTSANA FRANCE S.A.S.