Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

457
Absperrklappe
Kunststoff , DN 65 - 250
Butterfl y Valve
Plastic, DN 65 - 250
ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
DE
INSTALLATION, OPERATING AND
GB
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
457

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gemü 457

  • Seite 1 Absperrklappe Kunststoff , DN 65 - 250 Butterfl y Valve Plastic, DN 65 - 250 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Voraussetzungen für die einwandfreie Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Funktion der GEMÜ-Absperrklappe: Hinweise für Service- Sachgerechter Transport und Lagerung und Bedienpersonal Installation und Inbetriebnahme durch Warnhinweise eingewiesenes Fachpersonal Verwendete Symbole Bedienung gemäß dieser Einbau- und Begriff sbestimmungen Montageanleitung Vorgesehener Einsatzbereich Ordnungsgemäße Instandhaltung...
  • Seite 3: Hinweise Für Service

    Hinweise für Service- und Warnhinweise Bedienpersonal Warnhinweise sind, soweit möglich, nach folgendem Schema gegliedert: Die Einbau- und Montageanleitung enthält grundlegende Sicherheitshinweise, die bei SIGNALWORT Inbetriebnahme, Betrieb und Instandhaltung zu beachten sind. Nichtbeachtung kann zur Art und Quelle der Gefahr Folge haben: ®...
  • Seite 4: Verwendete Symbole

    Vorgesehener Verwendete Symbole Einsatzbereich Gefahr durch heiße Oberfl ächen! Die Absperrklappe GEMÜ 457 ist für den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Gefahr durch ätzende Stoff e! Sie steuert ein durchfl ießendes Medium durch Handbetätigung. Die Absperrklappe darf nur gemäß Quetschgefahr! den technischen Daten eingesetzt werden (siehe Kapitel 6 "Technische...
  • Seite 5: Technische Daten

    Technische Daten Durchfl ussmedium Schwenkbereich Aggressive und neutrale flüssige Medien, die die physi- Nennschwenkbereich 0° - 90° kalischen und chemischen Eigenschaften des jeweiligen Raster zur Arretierung: 0° (geschlossen) Scheiben- und Dichtwerkstoffes nicht negativ beeinflussen. 22,5° Max. zul. Druck des Betriebsmediums 6 bar 45,0°...
  • Seite 6: Herstellerangaben

    Herstellerangaben Funktionsbeschreibung Die Absperrklappe ist aus Kunststoff und Transport mit einem Handhebel zur Handbetätigung ausgestattet. Absperrklappe nur auf geeignetem Die Absperrklappe kann komplett Lademittel transportieren, nicht stürzen, geschlossen (0°) oder in den vorsichtig handhaben. Winkelstellungen 22,5°, 45°, 67,5° oder 90° Verpackungsmaterial entsprechend (komplett geöffnet).
  • Seite 7: Montage Der Absperrklappe

    11.1 Montage der Absperrklappe Einbaulage: Bevorzugt Antrieb nach oben. Beim WARNUNG Einbau des Antriebs rechts oder links von der Rohrleitung die Absperrklappe Unter Druck stehende Armaturen! so einbauen, dass die untere Kante der ® Gefahr von schwersten Verletzungen Scheibe in Durchfl ussrichtung öff net. oder Tod! Durch Ablagerungen würde es sonst zu Nur an druckloser Anlage arbeiten.
  • Seite 8: Bedienung

    8. Absperrklappe 1 mittig zwischen Stellungen der Absperrklappe: Rohrleitungen mit Flanschen 2 und 3 Hebel quer zur Leitung: einklemmen. Absperrklappe geschlossen. Hebel in Leitungsrichtung: Absperrklappe geöffnet. Verriegelungsknopf 1 drücken. Handhebel 2 in gewünschte Position bringen und einrasten. Inbetriebnahme 9. Schrauben 4 in alle Löcher am Flansch WARNUNG einführen.
  • Seite 9: Inspektion Und Wartung

    Inspektion und Wartung Antrieb demontieren: WARNUNG Unter Druck stehende Armaturen! ® Gefahr von schwersten Verletzungen oder Tod! Nur an druckloser Anlage arbeiten. VORSICHT Heiße Anlagenteile! ® Verbrennungen! Nur an abgekühlter Anlage arbeiten. VORSICHT Wartungs- und Instandhaltungstätigkeiten nur durch Antrieb demontieren geschultes Fachpersonal.
  • Seite 10: Demontage

    Rücksendung Stellungsanzeige vergleichen, ggf. Klappenscheibe in richtige Position Absperrklappe reinigen. drehen. Rücksendeerklärung bei GEMÜ 2. Neuen Antrieb 2 auf Klappenkörper anfordern. stecken. Rücksendung nur mit vollständig 3. Antrieb drehen, bis sich die Schrauben ausgefüllter Rücksendeerklärung. einführen lassen. 4. Sechskant-Schrauben 3 mit Ansonsten erfolgt keine Unterlegscheiben 4 wieder handfest Gutschrift bzw.
  • Seite 11: Fehlersuche / Störungsbehebung

    Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Antrieb wechseln Antrieb defekt Absperrklappe öff net nicht (siehe Kapitel 13.1 "Antrieb wechseln") bzw. nicht vollständig Fremdkörper in der Absperrklappe Absperrklappe demontieren und reinigen Absperrklappe mit Betriebsdruck laut Datenblatt Betriebsdruck zu hoch betreiben Absperrklappe schließt Fremdkörper in der Absperrklappe Absperrklappe demontieren und reinigen...
  • Seite 12: Schnittbild Und Ersatzteile

    Schnittbild und Ersatzteile 90° gedreht Pos. Benennung Bestellbezeichnung Klappenkörper komplett K450 Schraube Scheibe 457...S30... Abdeckkappe Antrieb 9457... 12 / 28...
  • Seite 13: Eg-Konformitätserklärung

    Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfi ngen erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräte- richtlinie 97/23/EG erfüllen. Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung Absperrklappe GEMÜ 457 Benannte Stelle: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Nummer: 0035 Zertifi kat-Nr.: 01 202 926/Q-02 0036 Konformitätsbewertungsverfahren:...
  • Seite 14 Contents General information General information Prerequisites to ensure that the GEMÜ General safety information butterfl y valve functions correctly: Information for service Correct transport and storage and operating personnel Installation and commissioning by trained Warning notes personnel Symbols used Operation according to these installation, Defi...
  • Seite 15: Information For Service And Operating Personnel

    Information for service and Warning notes operating personnel Wherever possible, warning notes are organised according to the following scheme: The installation, operating and maintenance instructions contain fundamental safety SIGNAL WORD information that must be observed during commissioning, operation and servicing. Type and source of the danger Non-compliance with these instructions may ®...
  • Seite 16: Symbols Used

    Intended area of use Symbols used The GEMÜ 457 butterfl y valve is Danger - hot surfaces! designed for installation in piping systems. It controls a fl owing medium by manual operation. Danger - corrosive materials! The butterfl y valve may only be used...
  • Seite 17: Technical Data

    Technical data Working medium Travel range Inert and corrosive liquid media which have no negative Nominal travel 0° - 90° impact on the physical and chemical properties of the disc Locking positions: 0° (closed) and seat materials. 22.5° Max. perm. pressure of working medium 6 bar 45.0°...
  • Seite 18: Manufacturer's Information

    Manufacturer’s information Functional description The butterfly valve is made of plastic and is Transport equipped with a lever for manual operation. It can be completely closed (0°) or opened Only transport the butterfl y valve by at 22.5°, 45°, 67.5° oder 90° (completely suitable means.
  • Seite 19 11.1 Installing the butterfly valve Mounting position: If possible, the lever should be at the top. WARNING When mounting the lever right or left from the piping mount the butterfl y valve in a The equipment is subject to pressure! way that the lower edge of the disc opens Risk of severe injury or death! ®...
  • Seite 20: Operation

    8. Clamp the butterfl y valve 1 centred Butterfly valve positions: between pipes with fl anges 2 and 3. Lever across the piping: Butterfl y valve closed. Lever in line with piping: Butterfly valve open. Press locking button 1. Move lever 2 to the required position and engage.
  • Seite 21: Inspection And Servicing

    Inspection and servicing Disassembling the lever: WARNING The equipment is subject to pressure! ® Risk of severe injury or death! Only work on depressurized plant. CAUTION Hot plant components! ® Risk of burns! Only work on plant that has cooled down. CAUTION Servicing and maintenance work may only be performed by trained personnel.
  • Seite 22: Disassembly

    Returns and and compare with positon indicator, rotate butterfl y disc to correct position if Clean the butterfl y valve. necessary. Request a goods return declaration form 2. Place the new lever 2 on the butterfl y from GEMÜ. valve body. Returns must be made with a completed 3.
  • Seite 23: Troubleshooting / Fault Clearance

    Troubleshooting / Fault clearance Fault Possible cause Fault clearance Replace the lever Lever is faulty The butterfl y valve does (see chapter 13.1 "Replacing the lever") not open or doesn't open Foreign matter in the butterfl y completely Disassemble and clean the butterfl y valve valve Operate butterfl...
  • Seite 24: Sectional Drawing And Spare Parts

    Sectional drawing and spare parts Rotated 90° Item Name Order description Butterfl y valve body complete K450 Bolt Washer 457...S30... Lever 9457... 24 / 28...
  • Seite 25: Ec Declaration Of Conformity

    D-74653 Ingelfingen declare that the equipment listed below complies with the safety requirements of the Pressure Equipment Directive 97/23/EC. Description of the equipment - product type Butterfly valve GEMÜ 457 Notified body: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Number: 0035 Certificate no.:...
  • Seite 26 26 / 28...
  • Seite 27 27 / 28...
  • Seite 28 VENTIL-, MESS- UND REGELSYSTEME VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemu-group.com...

Inhaltsverzeichnis