Herunterladen Diese Seite drucken
Hama RC200 Bedienungsanleitung

Hama RC200 Bedienungsanleitung

Reisewecker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RC200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Hama GmbH & Co KG
D-86652 Monheim
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00092630man_de_en_fr_nl_it_pl_pt_ru.indd 2-3
T H E
S M A R T
Reisewecker »RC200«
Travelling Alarm Clock
S O L U T I O N
00092630
06.11.12 13:15

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hama RC200

  • Seite 1 S M A R T S O L U T I O N Reisewecker »RC200« Travelling Alarm Clock Hama GmbH & Co KG D-86652 Monheim www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, 00092630 and subject to technical changes.
  • Seite 2 d Bedienungsanleitung Weckzeit 2 DUAL Dualzeit TIME • Nach dem Einlegen der Batterie schaltet sich die LCD-Anzeige ein, und es ertönt zwei Sekunden lang ein Signal. Die Uhr sucht automatisch das Funksignal. Dieser Vorgang dauert ca. drei bis fünf Minuten. • Beim Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt. Dabei wird das Symbol für die Funksignalsteuerung eingeblendet.
  • Seite 3 Zeit einstellen Weckzeit 1 einstellen • Drücken Sie MODE: Die Stundenziffern blinken und können • Drücken Sie ALARM, um die Weckzeit 1 anzuzeigen. mit den Tasten und eingestellt werden. • Halten Sie die Taste MODE ca. drei Sekunden lang gedrückt. Die • Drücken Sie erneut MODE: Die Minutenziffern blinken Stundenziffern blinken und können mit den Tasten und eingestellt werden. und können mit den Tasten und eingestellt werden. • Drücken Sie erneut MODE. Die Minutenziffern blinken und können mit den • Drücken Sie erneut MODE: Die Jahresziffern blinken Tasten und eingestellt werden.
  • Seite 4 Licht ein- und ausschalten • Zum Ausschalten des Wecksignals drücken Sie die Taste ALARM (Ein/Aus). Drücken Sie die obere Taste [1] (Schlummer-/Lichttaste). Die Hintergrundbeleuch- • Drücken Sie Taste [1]: Das Wecksignal wird abgeschaltet und die Hinter- tung wird eingeschaltet und nach fünf Sekunden automatisch ausgeschaltet. grundbeleuchtung für fünf Sekunden eingeschaltet (und erlischt dann wieder). Gleichzeitig blinkt die Anzeige [Zz] zur Wiederholung des Wecksignals. Das Wecksignal ertönt nach vier Minuten erneut. Temperaturfunktion • Wenn Sie das Wecksignal nicht ausschalten, wird es nach vier Minuten Drücken Sie die Taste °C/°F, um zwischen der automatisch abgeschaltet.
  • Seite 5 g Operating Instruction • After the Battery is installed, the LCD will turn on and beep for 2 seconds. The clock will automatically search the radio signal. It takes about 3.5 mintes to finish this process. • If the radio signal is received, the date & time will be set automatically with radio controll signal icon turns on. • If the clock fails to receive the time signal, it will be in Time/Temperatre display with the icon turns off. Then user can set the time manually. • Radio-controlled signal will be scheduled to receive every hour.
  • Seite 6 Setting the Time Setting the Alarm time • Press MODE: the hour digits are blinking and can be set Alarm 1 setting by pressing and . • Press ALARM to enter ALARM 1 Display • Press MODE again: the minute digits are blinking and can • Press MODE for about 3 seconds: the hour digits are blinking and can be be set by pressing or . set by pressing or . • Press MODE again: the year digits are blinking and can • Press MODE again: the minute digits are blinking and can be set by be set by pressing or . pressing or . • Press MODE again: the month digits are blinking and can • Press MODE again, the Alarm time is set and icon will turn on. be set by pressing or .
  • Seite 7 Receiving the DCF Time CODE • Press ALARM (ON/OFF) key to turn off the alarm. The clock will automatically receive the DCF time code every hour. Besides, you • Press button 1 – alarm stops and the backligh will turn on for 5 seconds with can force the clock to receive the signal by pressing „Wave“ for 3 deleted, the repeat alarm indicator (Zz) flashing. The alarm sounds again after 4 minutes. seconds, It will take 3-5 minutes to receive the radio signal. It the time signal is • If the alarm is not turned off, it will stop automatically after 4 minutes received, the icon will be on otherwise it will be off.
  • Seite 8 f Mode d‘emploi Heure de réveil 1 °F Degrés Fahrenheit Heure de réveil 2 DUAL TIME Affichage du (SECOND second fuseau FUSEAU horaire HORAIRE) • L‘écran LCD s‘allume et un bip retentit pendant 2 secondes après avoir inséré la pile. L‘horloge recherche automatiquement le signal radio. Cette procédure dure environ 3-5 minutes. • La date et l‘heure sont réglées automatiquement dès que l‘unité détecte le signal radio. Le symbole du signal radio apparaît à l‘écran. • L‘heure et la température apparaissent à l‘écran dans le cas où l‘horloge ne détecte aucun signal radio et le symbole disparaît. Vous pouvez, dans ce cas, régler l‘heure manuellement. AFFICHAGE SIGNIFICATION AFFICHAGE SIGNIFICATION • L‘unité est programmée pour recevoir un signal horaire toutes les heures.
  • Seite 9 Réglage manuel de l‘heure Calendrier Il est possible de régler manuellement la date et l‘heure du système en mode Appuyez sur la touche ou et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes afin Time/Temperature lorsque le symbole est éteint. Appuyez sur la touche MODE de modifier la langue d‘affichage du jour de la semaine. La langue sélectionnée et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes. apparaît à l‘écran : Réglage de l‘heure pour l‘anglais pour l‘allemand pour l‘italien pour le français • Appuyez sur la touche MODE : les chiffres des heures pour l‘espagnol. commencent à clignoter ; vous pouvez régler les heures à l‘aide de la touche ou . Réglage de l‘heure de réveil • Appuyez à nouveau sur la touche MODE : les chiffres des Réglage de l‘heure de réveil 1 minutes commencent à clignoter ; vous pouvez régler les • Appuyez sur la touche ALARM afin d‘afficher le réglage de l‘alarme 1.
  • Seite 10 • Appuyez une nouvelle fois sur la touche ALARM (ON/OFF) • Appuyez sur la touche MODE : les chiffres des heures du second fuseau afin d’activer l‘alarme 1 et l‘alarme 2. Les symboles horaire commencent à clignoter ; vous pouvez régler les heures à l‘aide et apparaissent à l‘écran. de la touche ou . • Appuyez encore une fois sur la touche ALARM (ON/OFF) • Appuyez à nouveau sur la touche MODE : les chiffres afin de désactiver l‘alarme 1 et l‘alarme 2. Les symboles des minutes du second fuseau horaire commencent et disparaissent de l‘écran. à clignoter ; vous pouvez régler les minutes à l‘aide de la touche ou . • Appuyez une nouvelle fois sur la touche MODE afin de Activation / désactivation de l‘alarme confirmer le réglage.
  • Seite 11: Gebruiksaanwijzing

    o Gebruiksaanwijzing • Na het plaatsen van de batterij wordt het LCD-scherm ingeschakeld en klinkt er gedurende twee seconden een signaal. De wekker zoekt automatisch het radiosignaal. Dit duurt ca. drie tot vijf minuten. • Bij de ontvangst van het radiosignaal worden datum en tijd automatisch ingesteld. Daarbij verschijnt het symbool voor het radiosignaal. • Als de wekker geen tijdsignaal ontvangt, verschijnt het scherm voor tijd/temperatuur. Tegelijkertijd verdwijnt het symbool . U kunt de tijd vervolgens handmatig instellen. • De wekker is zo geprogrammeerd dat hij het radiografische signaal een keer per uur ontvangt. Scherm voor temperatuur, alarm 1, alarm 2 en dual time selecteren • Druk op MODE voor alarm 1.
  • Seite 12 Tijd instellen Alarm instellen • Druk MODE in: De uren knipperen en kunnen met de Alarmtijd 1 instellen toetsen en ingesteld worden. • Druk ALARM in om alarmtijd 1 weer te geven. • Druk opnieuw MODE in: De minuten knipperen en kunnen • Houd de toets MODE gedurende ca. drie seconden ingedrukt. De uren met de toetsen en ingesteld worden. knipperen en kunnen met de toetsen en ingesteld worden. • Druk opnieuw MODE in: De jaren knipperen en kunnen • Druk opnieuw MODE in. De minuten knipperen en kunnen met de toetsen met de toetsen en ingesteld worden. ingesteld worden. • Druk opnieuw MODE in: De maanden knipperen en • Druk opnieuw MODE in. Het alarm is nu ingesteld en het symbool kunnen met de toetsen en...
  • Seite 13 Alarm activeren en deactiveren • Druk opnieuw MODE in: De minuten van de Als alarm 1 of 2 afgaat, knippert het bijbehorende alarmsymbool / . dual-time-weergave knipperen en kunnen met de • Om het alarmsignaal uit te zetten, drukt u op ALARM (aan/uit). toetsen en ingesteld worden. • Druk de toets [1] in: Het alarmsignaal wordt uitgezet en de achtergrond- • Druk opnieuw de toets MODE in om de instelling verlichting wordt gedurende vijf seconden ingeschakeld en gaat te bevestigen. vervolgens weer uit. Tegelijkertijd knippert de weergave [Zz] ten teken dat het alarmsignaal herhaald wordt. Het alarmsignaal gaat na vier Licht in- en uitschakelen minuten opnieuw af. Druk de bovenste toets [1] (snooze-/lichtknop) in. De achtergrondverlichting • Als u het alarmsignaal niet uitschakelt, wordt het na vier minuten wordt ingeschakeld en na vijf seconden automatisch uitgeschakeld.
  • Seite 14: Istruzioni Per L'uso

    i Istruzioni per l‘uso • D opo avere inserito la batteria, il display LCD si accende e si sente un segnale per due secondi. L‘orologio ricerca automaticamente il segnale radio. Questo processo dura da tre a cinque minuti. • D urante la ricezione del segnale radio, la data e l‘ora vengono impostate automaticamente. Viene visualizzato il simbolo per il controllo del segnale radio. • S e l‘orologio non riceve alcun segnale orario, viene visua- lizzata l‘indicazione per l‘ora/temperatura. Contemporane- amente viene disattivato il simbolo . È quindi possibile impostare l’ora manualmente. • L ‘orologio è programmato in modo da ricevere il segnale di controllo radio una volta all‘ora. INDICA- SIGNIFICATO INDICA- SIGNIFICATO Selezione dell‘indicazione di temperatura, sveglia 1, sveglia ZIONE ZIONE...
  • Seite 15 Impostazione ora Impostazione della sveglia 1 • P remere MODE: le cifre delle ore lampeggiano e si possono • Premere ALARM per visualizzare la sveglia 1 . impostare con i tasti e . • T enere premuto il tasto MODE per ca. tre secondi. Le cifre delle ore lampeggia- • P remere ancora MODE: le cifre dei minuti lampeggiano e si no e si possono impostare con i tasti e . possono impostare con i tasti e . • P remere ancora MODE. Le cifre dei minuti lampeggiano e si possono impostare • P remere ancora MODE: Le cifre dell‘anno lampeggiano e si con i tasti possono impostare con i tasti e .
  • Seite 16 Funzione temperatura • Per disattivare la sveglia, premere il tasto ALARM (on/off). Premere il tasto °C/°F per passare tra • P remere il tasto [1]: la sveglia viene disattivata e si accende l‘illuminazione l‘indicazione in gradi Celsius e gradi Fahrenheit. di fondo per cinque secondi (quindi si spegne nuovamente). Al contempo lampeggia l‘indicazione [Zz] per la ripetizione della sveglia. Dopo quattro minuti la sveglia suona nuovamente. • S e non si spegne la sveglia, dopo quattro minuti viene disattivata automatica- Ricezione del codice orario DCF mente. Ogni ora, l‘orologio riceve automaticamente via radio il codice orario DCF. Si può ricevere il segnale anche manualmente, tenendo premuto il tasto WAVE Indicazione e impostazione orario estero per tre secondi. La ricezione del segnale radio dura da tre a cinque minuti. Se • Tenere premuto il tasto per tre secondi. Viene visualizzato il simbolo .
  • Seite 17: Instrukcja Obsługi

    q Instrukcja obsługi • Po instalacji baterii, LCD się włączy i słychać będzie sygnał przez 2 sekundy. Zegar będzie automatycznie wyszukiwał sygnału radiowego. Trwa to około 3-5 minut. • Jeśli sygnał radiowy jest odbierany, data i czas zostaną ustawione automatycznie. •...
  • Seite 18 Alarm 2 • Naciśnij ponownie przycisk MODE, cyfry dni zaczną mrugać, ustaw dzień za pomocą przycisków i . • Przyciśnij ALARM aż na wyświetlaczu wyświetli się alarm i ikonka • Ponowne przyciśnięcie MODE spowoduje, że na wyświetlaczy będzie • Przytrzymaj przycisk MODE przez 3 sekundy aż zaczną migać cyfry godzin, używając przycisków i ustaw godzinę...
  • Seite 19: Manual De Instruções

    p Manual de Instruções • Przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy aby zmienić czas z zagranicznego na lokalny Ustawienie podwójnego czasu • Podwójny czas może być ustawiony poprzez naciśnięcie przycisku MODE przez 3 sekundy w trybie podwójnego czasu. Godzina będzie mrugać na wyświetlaczu. •...
  • Seite 20 Ajustar a hora/data Hora de despertar 2 DUAL Hora dupla • P rima a tecla MODE: Os algarismos das horas piscam TIME e o valor pode ser alterado usando as teclas e . • P rima novamente a tecla MODE: Os algarismos dos • A pós a pilha ser colocada, o visor LCD liga-se e um minutos piscam e o valor pode ser alterado usando sinal acústico é emitido durante dois segundos. as teclas e . O relógio efectua uma procura de sinal. Este processo • P rima novamente a tecla MODE: Os algarismos do demora aprox. três a cinco minutos. ano piscam e o valor pode ser alterado usando as • A pós o sinal ter sido captado, o relógio ajusta auto- teclas e . maticamente a data e a hora. Durante este ajuste, • P rima novamente a tecla MODE: Os algarismos do o símbolo de sinal de rádio é indicado no visor.
  • Seite 21 Activar/desactivar o sinal de despertar Mantenha a tecla premida durante dois segundos para seleccionar um outro Quando o sinal acústico de despertar 1 ou 2 é emitido, o respectivo símbolo de idioma. despertar / pisca no visor. Ajustar a hora de despertar 1 • Para desligar o sinal de despertar, prima a tecla ALARM (ligar/desligar). • Prima a tecla ALARM para visualizar a hora de despertar 1 . • P rima a tecla [1]: O sinal de despertar é desligado e a iluminação de fundo é • M antenha a tecla MODE premida aprox. três segundos. Os algarismos das activada durante cinco segundos, sendo automaticamente desactivada decor- horas piscam e o valor pode ser alterado usando as teclas e . rido este tempo. Simultaneamente, o símbolo [Zz] pisca no visor indicando a repetição do sinal de despertar. O sinal acústico de despertar volta a soar após • P rima novamente a tecla MODE. Os algarismos dos minutos piscam...
  • Seite 22 u Руководство по эксплуатации • Prima novamente a tecla MODE para confirmar as alterações. Ligar/desligar a iluminação de fundo Prima a tecla superior [1] (tecla snooze/iluminação). A iluminação de fundo é ligada e automaticamente desligada após cinco segundos. Função de temperatura Prima a tecla °C/°F para comutar entre indicação em graus Célsius e graus Fahrenheit. Receber o sinal horário DCF O relógio recebe automaticamente o sinal horário DCF via rádio uma vez por hora. No entanto, é também possível forçar a captação deste sinal premindo a tecla WAVE durante três segundos. A recepção do sinal via rádio demora aprox. três a cinco minutos. Quando o relógio recebe o sinal, é indicado no visor o símbolo ИНДИКАЦИЯ ОПИСАНИЕ ИНДИКАЦИЯ ОПИСАНИЕ . Se o aparelho não receber o sinal, este símbolo desaparece do visor. радиосигнал радиосигнал, еженедельно Substituição das pilhas: Utilize sempre o tipo de pilhas autorizado para este aparelho e observe a polari- дата...
  • Seite 23 Настройка времени • После загрузки батарей загорается ЖК-дисплей и в течение 2 секунд подается звуковой сигнал. • Нажмите кнопку MODE: цифры часа мигают. Включается режим поиска радиосигнала точного времени, Установите значение часа кнопками и который длится ок. 5 минут. • Нажмите кнопку MODE еще раз: цифры минут мигают. • При приеме сигнала часы автоматически настраивают Установите значение кнопками и время и календарную дату. На дисплее • Нажмите кнопку MODE еще раз: цифры года мигают. отображается значок . Установите значение кнопками и • После получения радиосигнала на дисплее • Нажмите кнопку MODE еще раз: цифры месяца мигают. отображается время и температура. Одновременно Установите значение кнопками и отображается значок . Время также можно вручную. • Нажмите кнопку MODE еще раз: цифры числа месяца мигают. • Сеанс приема радиосигнала повторяется каждый час. Установите значение кнопками и...
  • Seite 24 Настройка будильника 1 • Чтобы выключить сигнал, нажмите кнопку ALARM (вкл/выкл). • Чтобы показать время срабатывания будильника 1 , нажмите кнопку • Нажмите кнопку [1]: сигнал будильника отключится, и на 5 секунду загорится ALARM. подсветка. Одновременно мигает значок [Zz] (автоповтор сигнала • Нажмите и ок. 3 секунд удерживайте кнопку MODE: цифры часа мигают. будильника). Приблизительно через 4 минуты будильник подаст сигнал Установите значение часа кнопками и снова. • Нажмите кнопку MODE еще раз: цифры минут мигают. Установите значение • Если сигнал не отключить вручную, то он автоматически отключится через 4 кнопками и минуты. • Нажмите кнопку MODE еще раз: будильник настроен. На дисплее Индикация и настойка времени другого часового пояса отображается значок . • Нажмите и 3 секунды удерживайте кнопку . На дисплее отобразится значок Настройка будильника 2 .
  • Seite 25 99/5WE dotyczącej urządzeń radiowych i telekomunikacyj- nych dostępna jest na stronie www.hama.com A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék összhangban van az Magyar 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeivel és az egyéb vonatkozó rendelkezésekkel.
  • Seite 26 Tímto firma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá základním Česky požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o [Czech] shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na internetových stránkách www.hama.com Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že tento prístroj zodpovedá...

Diese Anleitung auch für:

00092630