Herunterladen Diese Seite drucken
Hama RC200 Bedienungsanleitung

Hama RC200 Bedienungsanleitung

Reisewecker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RC200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
092630man_de_en_fr_nl_pl_pt.indd 2
092630man_de_en_fr_nl_pl_pt.indd 2
Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com
28.07.10 10:1
28.07.10 10:1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hama RC200

  • Seite 1 Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 092630man_de_en_fr_nl_pl_pt.indd 2 092630man_de_en_fr_nl_pl_pt.indd 2 28.07.10 10:1...
  • Seite 2 T H E S M A R T S O L U T I O N Reisewecker »RC200« Travel Clock 00092630 092630man_de_en_fr_nl_pl_pt.indd 3 092630man_de_en_fr_nl_pl_pt.indd 3 28.07.10 10:1 28.07.10 10:1...
  • Seite 3 d Bedienungsanleitung ANZEIGE BEDEUTUNG ANZEIGE BEDEUTUNG Funksignal Funksignal, wöchentlich Datum Wiederholung des Wecksignals Auslandszeit- Monat Anzeige PM (nur im 12-Stun- Sommerzeit-Anzeige den-Modus) AM (nur im 12-Stun- °C Grad Celsius den-Modus) Weckzeit 1 °F Grad Fahrenheit 092630man_de_en_fr_nl_pl_pt.indd Abs1:2 092630man_de_en_fr_nl_pl_pt.indd Abs1:2 28.07.10 10:1 28.07.10 10:1...
  • Seite 4 Weckzeit 2 DUAL Dualzeit TIME • Nach dem Einlegen der Batterie schaltet sich die LCD-Anzeige ein, und es ertönt zwei Sekunden lang ein Signal. Die Uhr sucht automatisch das Funksignal. Dieser Vorgang dauert ca. drei bis fünf Minuten. • Beim Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt.
  • Seite 5 Zeit einstellen • Drücken Sie MODE: Die Stundenziffern blinken und können mit den Tasten und eingestellt werden. • Drücken Sie erneut MODE: Die Minutenziffern blinken und können mit den Tasten und eingestellt werden. • Drücken Sie erneut MODE: Die Jahresziffern blinken und können mit den Tasten und eingestellt werden.
  • Seite 6 für Englisch für Deutsch für Italienisch für Französisch für Spanisch. Halten Sie die Taste zwei Sekunden lang gedrückt, um auf andere Sprachen umzuschalten. Weckzeit 1 einstellen • Drücken Sie ALARM, um die Weckzeit 1 anzuzeigen. • Halten Sie die Taste MODE ca. drei Sekunden lang gedrückt. Die Stunden- ziffern blinken und können mit den Tasten und eingestellt werden.
  • Seite 7 • Drücken Sie erneut ALARM (Ein/Aus), um Weckzeit 1 und 2 gleichzeitig zu aktivieren. Die Symbole werden eingeblendet. • Drücken Sie erneut ALARM (Ein/Aus), um Weckzeit 1 und 2 zu deaktivieren. Die Symbole werden ausgeblendet. Wecksignal aktivieren und deaktivieren Wenn das Wecksignal 1 oder 2 ertönt, blinkt das entsprechende Weckzeit-Symbol •...
  • Seite 8 Dualzeit einstellen • Wenn die Anzeige für Dualzeit eingeblendet ist, können Sie die Dualzeit einstellen. Drücken Sie hierzu die Taste MODE drei Sekunden lang. Die Stundenziffern blinken für die Eingabe. • Drücken Sie MODE: Die Stundenziffern der Dualzeit blinken und können mit den Tasten und eingestellt werden.
  • Seite 9 g Operating Instruction Indicator Standing for Indicator Standing for Radio signal Radio signal weekly Date Repeat alarm indication Foreign time indication Month PM (12 HR display Summer time only) indication AM (12 HR display °C Degree Celsius only) Alarm 1 °F Degree Fahrenheit Alarm 2...
  • Seite 10 • After the Battery is installed, the LCD will turn on and beep for 2 seconds. The clock will automatically search the radio signal. It takes about 3.5 mintes to fi nish this process. • If the radio signal is received, the date & time will be set automatically with radio controll signal icon turns on.
  • Seite 11 Setting the Time • Press MODE: the hour digits are blinking and can be set by pressing and . • Press MODE again: the minute digits are blinking and can be set by pressing or . • Press MODE again: the year digits are blinking and can be set by pressing or .
  • Seite 12 Setting the Alarm time Alarm 1 setting • Press ALARM to enter ALARM 1 Display • Press MODE for about 3 seconds: the hour digits are blinking and can be set by pressing or . • Press MODE again: the minute digits are blinking and can be set by pressing or .
  • Seite 13 Activating the Alarm When the ALARM 1/Alarm 2 is ringing , the relative alarm icon will be fl ashing • Press ALARM (ON/OFF) key to turn off the alarm. • Press button 1 – alarm stops and the backligh will turn on for 5 seconds with deleted, the repeat alarm indicator (z^z) fl...
  • Seite 14 Temperature Funktion Press °C/°F to select the temperaure display between Celsius or Fahrenheit. Receiving the DCF Time CODE The clock will automatically receive the DCF time code every hour. Besides, you can force the clock to receive the signal by pressing „Wave“ for 3 seconds, It will take 3-5 minutes to receive the radio signal.
  • Seite 15 f Mode d‘emploi AFFICHAGE SIGNIFICATION AFFICHAGE SIGNIFICATION Signal radio Signal radio, hebdomadaire Date Répétition de l‘alarme Affi chage de l‘heure Mois à l‘étranger PM (uniquement en Affi chage de mode 12 heures) l‘heure d‘été AM (uniquement en °C Degrés Celsius mode 12 heures) 092630man_de_en_fr_nl_pl_pt.indd Abs1:14 092630man_de_en_fr_nl_pl_pt.indd Abs1:14...
  • Seite 16 Heure de réveil 1 °F Degrés Fahrenheit Heure de réveil 2 DUAL TIME Affi chage du (SECOND second fuseau FUSEAU horaire HORAIRE) • L‘écran LCD s‘allume et un bip retentit pendant 2 secondes après avoir inséré la pile. L‘horloge recherche automatiquement le signal radio. Cette procédure dure environ 3-5 minutes.
  • Seite 17 • Appuyez une nouvelle fois sur la touche MODE afi n d‘affi cher le second fuseau horaire. • Appuyez encore une fois sur la touche MODE afi n d‘affi cher la température. Réglage manuel de l‘heure Il est possible de régler manuellement la date et l‘heure du système en mode Time/Temperature lorsque le symbole est éteint.
  • Seite 18 Sélection de l‘affi chage au format 12 heures ou 24 heures Appuyez sur la touche afi n de commuter entre l’affi chage de l’heure au format 12 heures ou 24 heures. Remarque : 1. L‘unité quitte le mode de réglage manuel dans le cas où vous n’appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes.
  • Seite 19 Réglage de l‘heure de réveil 2 • Appuyez sur la touche ALARM afi n d‘ouvrir l‘affi chage de l‘alarme 2 • Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée pendant environ trois secondes. Les chiffres des heures commencent à clignoter ; vous pouvez régler les heures à...
  • Seite 20 Affi chage et réglage de l’heure à l‘étranger • Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes. Le symbole apparaît à l‘écran. • Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes dès que l‘affi chage du second fuseau horaire / de la température apparaît à...
  • Seite 21 Lumière ON/OFF Appuyez sur la touche supérieure [1] (répétition de l‘alarme/lumière). L‘éclairage de fond s‘allume pendant 5 secondes, puis s‘éteint automatiquement. Température Appuyez sur la touche °C/°F afi n de sélectionner l‘affi chage en degrés Celsius ou Fahrenheit. Réception du signal horaire DCF L‘unité...
  • Seite 22: Gebruiksaanwijzing

    o Gebruiksaanwijzing SYMBOOL BETEKENIS SYMBOOL BETEKENIS Radiosignaal Radiosignaal, zacht Datum Herhaling van het alarm Buitenlandse tijd Maand PM (alleen in Zomertijd 12-uur-modus) AM (alleen in °C Graden Celsius 12-uur-modus) Alarmtijd 1 °F Graden Fahrenheit Alarmtijd 2 DUAL Dual time TIME 092630man_de_en_fr_nl_pl_pt.indd Abs1:21 092630man_de_en_fr_nl_pl_pt.indd Abs1:21 28.07.10 10:1...
  • Seite 23 • Na het plaatsen van de batterij wordt het LCD-scherm ingeschakeld en klinkt er gedurende twee seconden een signaal. De wekker zoekt automatisch het radiosignaal. Dit duurt ca. drie tot vijf minuten. • Bij de ontvangst van het radiosignaal worden datum en tijd automatisch ingesteld.
  • Seite 24 Tijd instellen • Druk MODE in: De uren knipperen en kunnen met de toetsen en ingesteld worden. • Druk opnieuw MODE in: De minuten knipperen en kunnen met de toetsen en ingesteld worden. • Druk opnieuw MODE in: De jaren knipperen en kunnen met de toetsen en ingesteld worden.
  • Seite 25 Alarm instellen Alarmtijd 1 instellen • Druk ALARM in om alarmtijd 1 weer te geven. • Houd de toets MODE gedurende ca. drie seconden ingedrukt. De uren knipperen en kunnen met de toetsen en ingesteld worden. • Druk opnieuw MODE in. De minuten knipperen en kunnen met de toetsen ingesteld worden.
  • Seite 26 Alarm activeren en deactiveren Als alarm 1 of 2 afgaat, knippert het bijbehorende alarmsymbool • Om het alarmsignaal uit te zetten, drukt u op ALARM (aan/uit). • Druk de toets [1] in: Het alarmsignaal wordt uitgezet en de achtergrond- verlichting wordt gedurende vijf seconden ingeschakeld en gaat vervolgens weer uit.
  • Seite 27 • Druk opnieuw MODE in: De minuten van de dual-time-weergave knipperen en kunnen met de toetsen en ingesteld worden. • Druk opnieuw de toets MODE in om de instelling te bevestigen. Licht in- en uitschakelen Druk de bovenste toets [1] (snooze-/lichtknop) in. De achtergrondverlichting wordt ingeschakeld en na vijf seconden automatisch uitgeschakeld.
  • Seite 28: Instrukcja Obsługi

    q Instrukcja obsługi Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Odbiór danych Słaby sygnał radiowy drogą radiową Data Wskaźnik powtórnego alarmu Zagraniczny Miesiąc wskaźnik czasu PM (tylko w trybie Wskaźnik czasu letniego 12-godzinnym) AM (tylko w trybie Temperatura w skali °C 12-godzinnym) Celciusza Alarm 1 Temperatura w skali °F...
  • Seite 29 Alarm 2 Podwójny czas DUAL TIME • Po instalacji baterii, LCD się włączy i słychać będzie sygnał przez 2 sekundy. Zegar będzie automatycznie wyszukiwał sygnału radiowego. Trwa to około 3-5 minut. • Jeśli sygnał radiowy jest odbierany, data i czas zostaną ustawione automatycznie.
  • Seite 30 • Naciśnij ponownie przycisk MODE, cyfry minut zaczną mrugać, ustaw minuty za pomocą przycisków • Naciśnij ponownie przycisk MODE, cyfry lat zaczną mrugać, ustaw rok za pomocą przycisków i . • Naciśnij ponownie przycisk MODE, cyfry miesięcy zaczną mrugać, ustaw miesiąc za pomocą przycisków •...
  • Seite 31 Ustawienie alarmu Alarm 1 • Przyciśnij ALARM aż na wyświetlaczu wyświetli się alarm i ikonka • Przytrzymaj przycisk MODE przez 3 sekundy aż zaczną migać cyfry godzin, używając przycisków i ustaw godzinę alarmu. • Naciśnij przycisk MODE ponownie, zaczną migać cyfry minut, używając przycisków i ustaw minuty alarmu.
  • Seite 32 Gdy ALARM 1/ALARM 2 zaczną dzwonić, na wyświetlaczu mrugają ikonki • Naciśnij przycisk ALARM w celu wyłączenia alarmu • Naciśnij przycisk (1) aby przejść w tryb drzemki, alarm ponownie zadziała po 4 minutach • Jeżeli nie wyłączysz alarmu, sam się wyłączy po 4 minutach Czas zagraniczny •...
  • Seite 33 Temperatura Przyciskając przycisk C/F zmieniamy skalę wyświetlanej temperatury. Czas otrzymania sygnału DCF Zegar automatycznie odbiera kod DCF czasu co godzinę. Poza tym, można wymusić na zegarze odbiór sygnału przez naciśnięcie „WAWE“ na 3 sekundy. Odbiór będzie trwać 3-5 minut. 092630man_de_en_fr_nl_pl_pt.indd Abs1:32 092630man_de_en_fr_nl_pl_pt.indd Abs1:32 28.07.10 10:1 28.07.10 10:1...
  • Seite 34: Manual De Instruções

    p Manual de Instruções INDICA- SIGNIFICADO INDICA- SIGNIFICADO ÇÃO ÇÃO Sinal de rádio Sinal de rádio, semanal Data Repetição do sinal de despertar Indicação de Mês hora estrangeira PM (só no modo de Indicação de hora de 12 horas) Verão AM (só...
  • Seite 35 Hora de despertar 2 DUAL Hora dupla TIME • Após a pilha ser colocada, o visor LCD liga-se e um sinal acústico é emitido durante dois segundos. O relógio efectua uma procura de sinal. Este processo demora aprox. três a cinco minutos. •...
  • Seite 36 Ajustar a hora/data • Prima a tecla MODE: Os algarismos das horas piscam e o valor pode ser alterado usando as teclas e . • Prima novamente a tecla MODE: Os algarismos dos minutos piscam e o valor pode ser alterado usando as teclas e .
  • Seite 37 para inglês para alemão para italiano para francês para espanhol Mantenha a tecla premida durante dois segundos para seleccionar um outro idioma. Ajustar a hora de despertar 1 • Prima a tecla ALARM para visualizar a hora de despertar 1 •...
  • Seite 38 • Prima novamente a tecla ALARM (ligar/desligar) para activar simultaneamente a hora de despertar 1 e 2. Os símbolos são indicados no visor. • Prima novamente a tecla ALARM (ligar/desligar) para desactivar a hora de despertar 1 e 2. Os símbolos desaparecem do visor.
  • Seite 39 Ajustar indicação dupla de horas • No modo de indicação de dupla hora (símbolo visualizado no visor), pode ajustar as duas indicações. Para fazê-lo, prima a tecla MODE durante três segundos. Os algarismos das hora piscam aguardando a introdução. • Prima a tecla MODE: Os algarismos das horas das horas duplas piscam e o valor pode ser alterado usando as teclas e .
  • Seite 40 092630man_de_en_fr_nl_pl_pt.indd Abs2:39 092630man_de_en_fr_nl_pl_pt.indd Abs2:39 28.07.10 10:1 28.07.10 10:1...

Diese Anleitung auch für:

00092630