Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 385923 2107
Seite 1
3-IN-1 CONTACT GRILL SKGE 2000 C3 KONTAKTNI ŽAR 3-V-1 KONTAKTGRILL 3-IN-1 Navodila za uporabo Bedienungsanleitung IAN 385923_2107...
Seite 2
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Navodila za uporabo Stran DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite...
Seite 4
Kazalo Uvod ........... .2 Informacije o teh navodilih za uporabo .
Seite 5
Uvod Informacije o teh navodilih za uporabo Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna obvestila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti.
Seite 6
OPOZORILO Svarilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno nevarno situacijo. Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih poškodb. ► Upoštevajte navodila v tem svarilu, da preprečite telesne poškodbe oseb. POZOR Svarilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno materialno škodo. Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode. ►...
Seite 7
Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, ■ zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Seite 8
NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA! Napravo priključite samo v električno vtičnico, nameščeno in ► ozemljeno po predpisih. Električna napetost se mora ujemati z navedbami na tipski tablici naprave. Priključne vode oz. naprave, ki ne delujejo brezhibno ali so ► bili poškodovani, takoj dajte v popravilo ali zamenjavo servis- ni službi.
Seite 9
NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA! Napravo zaščitite pred vodnimi kapljicami ali brizganjem. ► Na ali poleg naprave torej ne postavljajte posod, napolnjenih s tekočino, npr. vaz. Pri vsaki prekinitvi dela ter po koncu uporabe in pred vsakim ► čiščenjem izvlecite električni vtič iz vtičnice. NEVARNOST OPEKLIN! Pozor! Vroča površina! Površina naprave se lahko med delovanjem zelo segreje.
Seite 10
Upravljalni elementi Slika A: 1 oporni nogi 2 varnostna zapora 3 tipka za sprostitev 180° 4 rdeča kontrolna lučka »Napajanje« 5 zelena kontrolna lučka »Pripravljeno« 6 gumb za stopnjo segrevanja 7 lovilna posoda za maščobo 8 tipka za sprostitev (spodnje grelne plošče) 9 iztok za maščobo 0 grelni plošči q tipka za sprostitev (zgornje grelne plošče)
Seite 11
Vsebina kompleta in pregled po prevozu Naprava se standardno dobavi z naslednjimi sestavnimi deli (glejte pregibno stran): ● kontaktni žar 3-v-1 ● lovilna posoda za maščobo ● čistilno strgalo ● navodila za uporabo NAPOTEK ► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb.
Seite 12
Upravljanje in uporaba V tem poglavju so navedena pomembna navodila za uporabo in delovanje naprave. Pred prvo uporabo 1) Očistite vse dele opreme, kot je opisano v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«, da odstranite morebitne ostanke proizvodnje. 2) Pozorno preberite ta navodila za uporabo. 3) Napravo postavite tako, kot določajo varnostna navodila.
Seite 13
Gumb za stopnjo segrevanja Z gumbom za stopnjo segrevanja 6 nastavite temperaturo. – področje stopnje segrevanja 1: področje segrevanja/nizka temperatura – področje stopnje segrevanja 2: srednja temperatura (npr. priprava zelenjave) – področje stopnje segrevanja 3: visoka temperatura (npr. peka mesa) Področje stopnje segrevanja 1 Področje stopnje...
Seite 14
NAPOTEK Ta žar lahko uporabljate na 3 različne načine: – V celoti razprt, tako da se obe grelni plošči 0 lahko uporabljata kot namizni žar. – s premično zgornjo grelno ploščo 0 kot kontaktni žar, tako da se npr. meso ali ribe pečejo na obeh straneh. –...
Seite 15
POZOR ► Kadar naprave ne uporabljate, vedno izvlecite električni vtič iz električne vtičnice. Ni dovolj, da gumb za stopnjo segrevanja 6 obrnete v položaj MIN! Položaj »žar za panine« 1) Odprite pokrov naprave in na spodnjo grelno ploščo 0 položite živila, ki jih želite speči na žaru.
Seite 16
Položaj »namizni žar« 1) Razprite obe oporni nogi 1 (slika 1). 2) Pritisnite tipko za sprostitev 180° 3 (slika 1) in pokrov naprave odprite tako daleč, da lahko obe grelni plošči 0 uporabljate kot namizni žar. Slika 1 3) Grelni plošči 0 sta sedaj postavljeni druga ob drugi in ju lahko uporabljate kot namizni žar (slika 2).
Seite 17
4) Položite živila, ki jih želite speči na žaru, na grelni plošči 0. 5) Živilo na žaru med pripravo obračajte in ga vzemite z grelnih plošč 0, ko je pečeno. POZOR Poškodba naprave! ► Za odstranjevanje pečenih živil ne uporabljajte koničastih ali ostrih predme- tov.
Seite 18
Čiščenje in nega Varnostni napotki OPOZORILO! SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA! Pri čiščenju naprave lahko pride do telesnih poškodb! Da preprečite nevarnost, upoštevajte naslednje varnostne napotke: ► Pred čiščenjem izvlecite električni vtič in počakajte, da se naprava do konca ohladi. Nevarnost telesnih poškodb! ►...
Seite 19
NAPOTEK Za skrbno čiščenje grelnih plošč 0 priporočamo, da ju pomijete ročno, kot je opisano. Grelni plošči 0 pa lahko očistite tudi v pomi- valnem stroju. Za namestitev grelnih plošč 0 v napravo položite grelni plošči 0 nanjo tako, da obe vdolbini poleg iztoka za maščobo 9 segata do kavljev na napravi.
Seite 20
Recepti NAPOTEK Odvisno od kakovosti sestavin se lahko nastavitve temperature ali navedbe časa v receptih razlikujejo od dejansko potrebnih! Položaj »kontaktni žar« Burger Mex Tex 900 g govejega mletega mesa 6 žlic piknik omake 6 žlic fino nasekljane čebule 3 žlice sveže ali kupljene omake salsa 1/2 žličke čilija v prahu 4 veliki kruhki za hamburger 1) V veliki skledi pomešajte mleto meso, čebulo, salso, čili v prahu in piknik omako.
Seite 21
Tuna s pomarančnimi rezinami (4 osebe) 4 sveži kosi tune (po 170 g) 1 pomaranča 1 žlica fino sesekljanega peteršilja poper 1) Olupite pomarančo in jo narežite na rezine debeline pribl. 5 mm. 2) Napravo segrejte (področje stopnje segrevanja 3). 3) Položite rezine tune na segreti žar, jih potresite s peteršiljem in začinite s soljo ter poprom.
Seite 22
1) Preberite in operite liste špinače. 2) Olupite čebulo in strok česna ter ju na drobno nasekljajte, nato pa steklasto popražite v vročem olju. Dodajte špinačo. Začinite z limoninim sokom, soljo in poprom. 3) Kruh premažite z zeliščnim maslom. 4) Narežite mocarelo na rezine. 5) Mocarelo in odcejeno špinačo porazdelite po 2 kruhkih za opekanje ter ju potresite z jedrci pinije.
Seite 23
5) Razrežite fileje piščančjih prsi po dolgem in jih položite na paradižnike. 6) Položite rezine slanine na fileje piščančjih prsi. 7) Prerežite avokado po dolgem po celotnem obsegu, nato pa ga zavrtite, da ga ločite od koščice. Olupite ga in razrežite na rezine. Avokado pokapljajte z limoninim sokom, da ne porjavi.
Seite 24
Položaj »namizni žar« Piščančje/puranje prsi 200 g piščančjih/puranjih prsi malce moke 1) Na grelni plošči 0 dajte malce olja, primernega za peko, in napravo segrejte na stopnjo ogrevanja 3. 2) 200 g piščančjih/puranjih prsi narežite na rezine in nanju dajte malce moke. 3) Približno 4 minute jih pecite na eni strani, potem jih obrnite, malce posolite in jih tudi na drugi strani pecite pribl.
Seite 25
Kozice s kokosom in curryjem 100 g paste za rdeči curry 50 ml kokosovega mleka 400 g kozic (ali rakovic ali morskih rakcev) 200 g strokov mladega graha 2 papriki 2 čebuli 2 stroka česna sol in poper aluminijasta folija 1) Pomešajte pasto za curry in kokosovo mleko.
Seite 26
Koruzni storži na žaru 2 storža sladke koruze 100 g zeliščnega masla sol z okusom česna poper aluminijasta folija 1) Kos aluminijaste folije premažite z zeliščnim maslom. 2) Koruzne storže posolite in jih ovijte v aluminijasto folijo. 3) Napravo segrejte do konca področja stopnje segrevanja 2. 4) Položite živila zavojčke na grelni plošči 0.
Seite 27
Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 385923_2107 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garan- cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Seite 28
Inhaltsverzeichnis Einführung ..........26 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
Seite 29
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Seite 30
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Seite 31
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen ■ mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 32
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf. ■ Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreich- bar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann. Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes. ■...
Seite 33
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. ► Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen- stände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät. Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden ► des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
Seite 34
HINWEIS Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ► Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. Bedienelemente Abbildung A: 1 Stützfüße 2 Sicherheitsverschluss 3 Entriegelungstaste 180° 4 rote Kontrollleuchte „Power“...
Seite 35
Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert (siehe Ausklappseite): ● Kontaktgrill 3-in-1 ● Fett-Auffangschale ● Reinigungsschaber ● Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Seite 36
Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. Vor dem ersten Gebrauch 1) Reinigen Sie sämtliche Zubehörteile wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben, um mögliche Rückstände aus der Produktion zu entfernen. 2) Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Seite 37
Heizstufenregler Am Heizstufenregler 6 stellen Sie die Temperatur ein. – Heizstufenbereich 1: Aufheizbereich/niedrige Temperatur – Heizstufenbereich 2: mittlere Temperatur (z. B. Gemüse garen) – Heizstufenbereich 3: hohe Temperatur (z. B. Fleisch braten) Heizstufenbereich 1 Heizstufenbereich 2 Heizstufenbereich 3 HINWEIS Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5 leuchtet, wenn der Heizstufenregler 6 ►...
Seite 38
HINWEIS Sie können diesen Grill auf 3 verschiedene Arten nutzen: – komplett aufgeklappt, so dass beide Heizplatten 0 als Tischgrill genutzt werden können. – mit beweglicher oberer Heizplatte 0 als Kontaktgrill, so dass z. B. Fleisch oder Fisch von beiden Seiten gegrillt wird. –...
Seite 39
ACHTUNG ► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden. Es genügt nicht, den Heizstufenregler 6 auf MIN zu stellen! Position „Paninigrill“ 1) Öffnen Sie den Gerätedeckel und legen Sie die zu grillenden Lebensmittel auf die untere Heizplatte 0.
Seite 40
Position „Tischgrill“ 1) Klappen Sie die beiden Stützfüße 1 aus (Abb.1). 2) Drücken Sie die Entriegelungstaste 180° 3 (Abb.1) und öffnen Sie den Gerätedeckel so weit, dass beide Heizplatten 0 als Tischgrill benutzt werden können. Abb.1 3) Die Heizplatten 0 liegen nun nebeneinander und können als Tischgrill genutzt werden (Abb.
Seite 41
4) Legen Sie die zu grillenden Lebensmittel auf die Heizplatten 0. 5) Wenden Sie das Grillgut zwischendurch und nehmen Sie es von den Heiz- platten 0, wenn es gar ist. ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut zu wenden / herunterzunehmen.
Seite 42
Reinigen und Pflegen Sicherheitshinweise WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Bei der Reinigung des Gerätes können Personenschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Seite 43
HINWEIS Für eine schonende Reinigung der Heizplatten 0 empfehlen wir diese, wie beschrieben, mit der Hand zu spülen. Sie können jedoch die Heizplatten 0 auch in der Spülmaschine reinigen. Um die Heizplatten 0 wieder einzubauen, stecken Sie die Heizplatten 0 so auf die Basis, dass die beiden Aussparungen neben dem Fettauslauf 9 in die Haken an der Basis greifen.
Seite 44
Rezepte HINWEIS Je nach Beschaffenheit der Zutaten können die angegebenen Temperaturein- stellungen oder Zeitangaben in den Rezepten variieren! Position „Kontaktgrill“ Mexiko-Burger 900 g Rinderhackfleisch 6 EL Barbecuesauce 6 EL fein gehackte Zwiebeln 3 EL frische oder fertige Salsa 1/2 TL Chilipulver 4 große Hamburgerbrötchen 1) Vermischen Sie das Hackfleisch, die Zwiebeln, die Salsa, das Chilipulver und die Barbecuesauce in einer großen Schüssel.
Seite 45
Thunfisch mit Orangenscheiben (4 Personen) 4 frische Thunfischsteaks (je 170 g) 1 Orange 1 EL fein gehackte Petersilie Salz Pfeffer 1) Schälen Sie die Orange und schneiden Sie sie in etwa 5 mm dicke Scheiben. 2) Heizen Sie das Gerät vor (Heizstufenbereich 3). 3) Legen Sie die Thunfischsteaks auf den vorgeheizten Grill, streuen Sie die Petersilie darüber und würzen Sie sie mit Salz und Pfeffer.
Seite 46
1) Verlesen und waschen Sie den Blattspinat. 2) Zwiebel und Knoblauchzehe schälen und fein hacken, in heißem Öl glasig dünsten. Den Spinat zufügen. Mit Zitronensaft, Salz und Pfeffer würzen. 3) Bestreichen Sie den Toast mit Kräuterbutter. 4) Schneiden Sie den Mozzarella in Scheiben. 5) Verteilen Sie den Mozzarella und den abgetropften Spinat auf 2 Toastschei- ben und betreuen Sie sie mit Pinienkernen.
Seite 47
5) Hähnchenbrustfilets der Länge nach aufschneiden und auf die Tomaten legen. 6) Bacon-Streifen auf die Hähnchenbrustfilets legen. 7) Avocado der Länge nach rundum aufschneiden und durch eine Drehbewegung vom Kern lösen. Schale abziehen und Avocado in Scheiben schneiden. Avocado mit dem Limonensaft beträufeln, damit sie nicht braun anläuft. Die Scheiben auf die Panini legen.
Seite 48
Position „Tischgrill“ Hühner-/Putenbrust 200 g Hühner-/Putenbrust etwas Mehl 1) Ein wenig zum Braten geeignetes Öl auf die Heizplatten 0 geben und das Gerät auf den Heizstufenbereich 3 aufheizen. 2) Die 200 g Hühner-/Putenbrust in Scheiben schneiden und leicht bemehlen. 3) Ca. 4 Minuten von der einen Seite braten, dann wenden, leicht salzen und die zweite Seite ca.
Seite 49
Kokos-Curry-Garnelen 100 g rote Curry-Paste 50 ml Kokosmilch 400 g Garnelen (alternativ Krabben oder Shrimps) 200 g Zuckerschoten 2 Paprika 2 Zwiebeln 2 Knoblauchzehen Salz und Pfeffer Alufolie 1) Mischen Sie die Curry-Paste und die Kokosmilch. 2) Waschen Sie die Garnelen, die Zuckerschoten und die Paprika. 3) Schälen Sie die Zwiebeln und die Knoblauchzehen.
Seite 50
Gegrillte Maiskolben 2 Zucker-Maiskolben 100 g Kräuterbutter Knoblauchsalz Salz Pfeffer Alufolie 1) Bestreichen Sie ein Stück Alufolie mit der Kräuterbutter. 2) Salzen Sie den Maiskolben und wickeln diesen in die Alufolie. 3) Heizen Sie das Gerät auf Ende Heizstufenbereich 2 auf. 4) Legen Sie das Päckchen auf die Heizplatten 0.
Seite 51
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 52
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 385923_2107 als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Seite 54
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacij · Stand der Informationen: 08 / 2021 · Ident.-No.: SKGE2000C3-082021-1 IAN 385923_2107...