Seite 1
U SE R MANUAL True HEPA Air Purifier Product Series: Core 300 Model: Core 300-RAC EN • DE • FR • ES • IT • NL • PL • CZ • RO • SK Questions or Concerns? support.eu@levoit.com...
Seite 2
Getting Started Primeros pasos Using Your Air Purifier Usar el purificador de aire About the Filter El filtro Levoit Replacement Filters Filtros de recambio Levoit Care & Maintenance Cuidado y mantenimiento Troubleshooting Solución de problemas Warranty Information Información sobre la garantía Customer Support Atención al Cliente...
Seite 3
RO • ROMÂNĂ Cuprins Conținutul pachetului Specificații Informații de siguranță Prezentarea purificatorului de aer Comenzi Noțiuni de bază Utilizarea purificatorului de aer Despre filtru Filtre de schimb Levoit Îngrijire și întreținere Depanare Informații despre garanție Serviciul de asistență pentru clienți...
Seite 4
ENGLISH True HEPA Air Purifier User Manual Model: Core 300-RAC Specifications Package Contents 1 x Air Purifier Power Supply AC 220–240V, 50/60Hz 1 x True HEPA 3-Stage Original Filter (Pre-Installed) Rated Power 1 x User Manual Ideal Room 40 m² / 431 ft² 1 x Quick Start Guide Note: Size...
Seite 5
DEUTSCHE True HEPA Luftreiniger User Manual Modell: Core 300-RAC Lieferumfang Technische Daten 1 Luftreiniger Stromversor- AC 220–240 V, 1 3-stufiger True HEPA Original-Filter gung 50/60 Hz (vorinstalliert) 1 Bedienungsanleitung Nennleistung 33 W 1 Kurzanleitung Ideale 40 m² / 431 ft² Raumgröße Hinweis: • Auch in größeren Räumen wirksam, wobei die Reinigung längere Zeit beansprucht.
Seite 6
FRANÇAIS Purificateur d’air True HEPA Notice d’utilisation Modèle : Core 300-RAC Contenu du paquet Caractéristiques techniques 1 purificateur d’air Alimentation 220 à 240 V c.a., 50 à 1 filtre original True HEPA à 3 étapes électrique 60 Hz (préinstallé) 1 notice d’utilisation Puissance 33 W 1 guide de démarrage rapide nominale Superficie 40 m²...
Seite 7
ESPAÑOL Purificador de aire con filtro True HEPA User Manual Modelo: Core 300-RAC Contenido de la caja Especificaciones 1 purificador de aire Fuente de CA 220-240 V, 1 filtro original True HEPA de 3 fases alimentación 50/60 Hz (preinstalado) 1 manual del usuario Potencia nom- 33 W 1 guía de inicio rápido inal...
Seite 8
ITALIANO Purificatore d’aria True HEPA User Manual Modello: Core 300-RAC Contenuto della confezione Specifiche 1 purificatore d’aria Alimentazione c.a. 220–240 V, 50/60 1 filtro originale True HEPA a 3 fasi elettrica (preinstallato) 1 manuale di istruzioni Potenza nomi- 33 W 1 guida di avviamento rapido nale Grandezza...
Seite 9
DUTCH True HEPA-luchtreiniger User Manual Model: Core 300-RAC Inhoud verpakking Specificaties 1 x Luchtreiniger Voeding AC 220–240V, 50/60Hz 1 x True HEPA 3-traps originele filters (Vooraf geïnstalleerd) Nominaal ver- 1 x Gebruikershandleiding mogen 1 x Snelstartgids Ideale kamer- 40 m² / 431 ft² grootte Opmerking: •...
Seite 10
POLSKI Oczyszczacz powietrza z filtrem True HEPA Instrukcja obsługi Model: Core 300-RAC Dane techniczne Zawartość opakowania 1 × Oczyszczacz powietrza Zasilanie Prąd zmienny 1 × Oryginalny 3-stopniowy filtr True HEPA 220–240 V, 50/60 Hz (zainstalowany fabrycznie) 1 × Instrukcja obsługi Moc znamionowa 33 W 1 ×...
Seite 11
ČEŠTINA Čistička vzduchu True HEPA Návod k použití Model: Core 300-RAC Technické parametry Obsah balení 1 x Čistička vzduchu Zdroj napájení AC 220–240 V, 1 x Třístupňový originální filtr True HEPA 50/60 Hz (předinstalovaný) 1 x Návod k použití Jmenovitý výkon 33 W 1 x Stručný návod k použití Ideální...
Seite 12
ROMÂNĂ Purificator de aer True HEPA Manual de utilizare Model: Core 300-RAC Specificații Conținutul pachetului 1 x purificator de aer Alimentare 220–240 V 1 x filtru original True HEPA în 3 pași electrică c.a., 50/60 Hz (preinstalat) 1 x manual de utilizare Putere nominală...
Seite 13
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Safety Information To reduce the risk of fire, electric shock, or other injury, follow all instructions and safety guidelines. General Safety use your air purifier as described in • Only • Always unplug your air purifier before this manual.
Seite 14
SAFETY INFORMATION (CONT.) Power & Cord Electromagnetic Fields (EMF) Keep air purifier near the outlet it is Your Levoit air purifier complies with all • plugged into. standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according Never place the cord near any heat source.
Seite 15
G E T T I N G T O K N O W Y O U R A I R P U R I F I E R Fan Speed Indicators Display Off Button Fan Speed Button Air Outlet Sleep Mode Indicator/Button Housing Timer Button Air Inlet...
Seite 16
C O N T R O L S On/Off Button Display Lock Button Turns the air purifier on/off. Prevents current settings • • from being changed (see page 19). Fan Speed Button Check Filter Indicator Cycles through fan speeds: • Lights up when the filter •...
Seite 17
G E T T I N G S TA R T E D Flip the air purifier over. Twist the filter 3. Replace the filter cover and twist cover anticlockwise and remove it. clockwise to lock. [Figure 1.3] [Figure 1.1] 2.
Seite 18
U S I N G Y O U R A I R P U R I F I E R Place the air purifier on a flat, stable 4. Tap to turn off the air purifier. surface with the display facing up. Allow at least 38 cm / 15 inches of clearance on all sides of the air purifier.
Seite 19
USING YOUR AIR PURIFIER (CONT.) Timer You can set a timer for 2, 4, 6, or 8 hours. repeatedly to select a time. The timer will start automatically. Note: The indicators are not buttons and • cannot be used to select a time. The timer indicators will light up blue •...
Seite 20
A B O U T T H E F I LT E R The air purifier uses a 3-stage filtration High-Efficiency Activated Carbon Filter system to purify air. Physically adsorbs smoke, odours, and • fumes. Filters compounds such as • formaldehyde, benzene, ammonia, hydrogen sulphide, and volatile organic compounds (VOCs).
Seite 21
ABOUT THE FILTER (CONT.) Humidity Moisture may damage the filter. This air purifier should be used in an area with a humidity level below 85% RH. If you use the air purifier in excessively humid areas, the surface of the filter will become mouldy. Note: Water or moisture will allow mould to grow.
Seite 22
Best used for: high air pollution, smoke Core 300-RF-MB Levoit True HEPA 4-Stage Mould and Bacteria Filter Amazon ASIN: B07SCZ46N2 Get the benefits of the Original Filter with an additional antibacterial treatment, which is very effective for trapping and neutralising bacteria and mould spores.
Seite 23
C A R E & M A I N T E N A N C E Cleaning the Air Purifier Resetting the Check Filter Indicator Note: Do not clean with abrasive chemicals or flammable cleaning agents. Reset the Check Filter Indicator when: lights up.
Seite 24
7. Reset the Check Filter Indicator To maintain the performance of your air • (see page 23). purifier, only use official Levoit filters. To buy replacement filters, go to Amazon and search B07RSZSYNC. To find ASINs for upgraded replacement filters, see page 22.
Seite 25
T R O U B L E S H O O T I N G Problem Possible Solution Air purifier will not turn on or Plug in the air purifier. respond to button controls. Check to see if the power cord is damaged. If it is, stop using the air purifier and contact Customer Support (see page 27).
Seite 26
TROUBLESHOOTING (CONT.) Problem Possible Solution Poor air purification quality. to increase the fan speed. Make sure no objects are blocking the sides or top of the air purifier (the inlet or outlet). Make sure the filter is removed from its packaging and properly in place (see page 17).
Seite 27
C U S T O M E R S U P P O R T Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 Email: support.eu@levoit.com *Please have your order invoice and order ID ready before contacting Customer Support.
Seite 28
LESEN UND SPEICHERN SIE DIESE ANLEITUNG Sicherheitshinweise Befolgen Sie sämtliche Anweisungen und Sicherheitshinweise, um das Risiko von Brand, Stromschlägen und sonstigen Verletzungen zu reduzieren. Allgemeine Sicherheit • Verwenden Sie diesen Luftreiniger • Führen Sie dann etwas in die wie in diesem Handbuch ausschließlich Öffnungen des Luftreinigers ein, wenn beschrieben.
Seite 29
Elektromagnetische Felder ab 8 Jahren sowie von Personen (EMF) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Ihr Levoit Luftreiniger erfüllt alle Normen oder mangelnder Erfahrung und hinsichtlich elektromagnetischer Felder Wissen verwendet werden, wenn sie (EMF). Bei sachgemäßer Handhabung beaufsichtigt werden oder Anweisungen gemäß...
Seite 30
I H R LU F T R E I N I G E R Lüftergeschwindigkeitsanzeigen Taste zum Ausschalten des Displays Lüftergeschwindigkeit-Taste Luftauslass Taste/Anzeige für den Schlafmodus Gehäuse Timer-Taste Lufteinlass Timer-Anzeigen Stromkabel Ein-/Aus-Taste Filterabdeckung Display-Sperrtaste 3-stufiger True HEPA Original-Filter Filter-Anzeige prüfen Rückseite Frontseite, auf dem Kopf stehend...
Seite 31
B E D I E N U N G S TA S T E N Ein-/Aus-Taste Display-Sperrtaste Schaltet den Luftreiniger Verhindert, dass vorherige • • ein oder aus. Einstellungen geändert werden (siehe Seite 34). Lüftergeschwindigkeit-Taste Filter-Anzeige prüfen Durchläuft die • Leuchtet auf, wenn der •...
Seite 32
E R S T E S C H R I T T E Stellen Sie den Luftreiniger auf den Dabei muss der Griff nach oben zeigen. Kopf. Drehen Sie den Filter gegen den [Abbildung 1.2] Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn. 3.
Seite 33
D E R G E B R AU C H I H R E S LU F T R E I N I G E R S Stellen Sie den Luftreiniger mit der Anzeige nach oben auf eine flache, 38 cm / 15 Zoll stabile Oberfläche.
Seite 34
DER GEBRAUCH IHRES LUFTREINIGERS (FORTS.) Timer Sie können einen Timer auf 2, 4, 6 oder 8 Stunden einstellen. Berühren Sie mehrmals , um eine Zeit auszuwählen. Der Timer startet dann automatisch. Hinweis: Da die Anzeigen nicht als Tasten • fungieren, können sie nicht zum Einstellen der Dauer verwendet werden.
Seite 35
I N F O R M AT I O N E N Z U M F I LT E R Die Luft wird anhand eines 3-stufigen Filtersystems gereinigt. Filtert kleine Partikel wie Vorfilter • Hausstaubmilben, Rauchpartikel, Fängt große Partikel wie Staub, Flusen, •...
Seite 36
DER FILTER (FORTS.) Clean Air Delivery Rate, Luftfeuchtigkeit Wirkungsgrad Feuchtigkeit kann den Filter beschädigen. Der Clean Air Delivery Rate (CADR) misst Dieser Luftreiniger sollte nur in einer die Effizienz eines Luftreinigers durch Umgebung mit einer Luftfeuchtigkeit unter Anzeigen des Reinluftvolumens, das ein 85 % RH verwendet werden.
Seite 37
Verbindungen (VOC) und Waldbrandrauch entwickelt wurde. Empfohlen bei: hoher Luftverschmutzung, Rauch Core 300-RF-MB 4-stufiger True HEPA Schimmelsporen- und Bakterien-Filter von Levoit Amazon ASIN: B07SCZ46N2 Profitieren Sie von sämtlichen Vorteilen des Original-Filters mit einer zusätzlichen antibakteriellen Aufbereitung, die Bakterien und Schimmelsporen effektiv einfängt und neutralisiert.
Seite 38
P F L E G E U N D WA R T U N G Reinigen des Luftreinigers Zurücksetzen der Filteranzeige Hinweis: Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien oder Setzen Sie die Filteranzeige zurück, wenn: entzündlichen Reinigungsmittel zur aufleuchtet. Reinigung. Ersetzen Sie den Filter (siehe Trennen Sie den Luftreiniger vor der Seite 24).
Seite 39
PFLEGE UND WARTUNG (FORTS.) Reinigung des Filters Der äußere Vorfilter sollte alle 2-4 Wochen gereinigt werden, um seine Effizienz zu erhöhen und die Lebensdauer des Filters zu verlängern. Reinigen Sie den Vorfilter mit einer weichen Bürste oder einem Staubsaugerschlauch, um ihn von Haaren, Staub und großen Partikeln zu befreien.
Seite 40
6. Schließen Sie den Luftreiniger an die Stromversorgung an und schalten Sie ihn Verwenden Sie ausschließlich offizielle • ein. Levoit-Filter, damit Ihr Luftreiniger leistungsfähig bleibt. Ersatzfilter können 7. Setzen Sie die Filteranzeige zurück über Amazon erworben werden. Suchen (siehe Seite 38).
Seite 41
P R O B L E M L Ö S U N G Problem Mögliche Abhilfe Der Luftreiniger lässt sich nicht Schließen Sie den Luftreiniger an die Stromversorgung an. einschalten und reagiert nicht Prüfen Sie, ob das Stromkabel beschädigt ist. Verwenden auf Tastendruck.
Seite 42
PROBLEMLÖSUNG (FORTS.) Problem Mögliche Abhilfe Die Luft wird nicht ausreichend Berühren Sie , um die Lüftergeschwindigkeit zu erhöhen. gereinigt. Achten Sie darauf, dass der Luftreiniger nicht seitlich oder oben blockiert wird (Ein- und Auslass). Prüfen Sie, ob der Filter aus der Verpackung genommen und korrekt eingesetzt wurde (siehe Seite 32).
Seite 43
K U N D E N D I E N S T Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 E-Mail: support.eu@levoit.com *Bitte halten Sie Ihre Rechnungs- und Bestellnummer für das Gespräch mit unserem Kundendienst bereit.
Seite 44
INSTRUCTIONS À LIRE ET À CONSERVER Consignes de sécurité Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou éviter d’autres blessures, suivez toutes les instructions et consignes de sécurité. • Veillez à ce que l’intérieur du purificateur Consignes générales de d’air reste sec. Pour éviter l’accumulation sécurité...
Seite 45
(CEM) Laissez le purificateur d’air à proximité de la • prise où il est branché. Votre purificateur d’air Levoit est conforme à toutes les normes relatives aux champs Ne placez jamais le cordon d’alimentation • électromagnétiques (CEM). S’il est manipulé...
Seite 46
P R I S E E N M A I N D E V O T R E P U R I F I C AT E U R D ’ A I R Témoins de vitesse du ventilateur Témoin de vérification des filtres Touche de sélection de la vitesse du Touche arrêt de l’écran ventilateur...
Seite 47
C O M M A N D E S Touche marche/arrêt Touche de verrouillage de Pour allumer ou éteindre le • l’écran purificateur d’air. Empêche de modifier les • paramètres actuels (voir page 50). Touche de sélection de la vitesse du ventilateur Témoin de vérification des Pour faire défiler les •...
Seite 48
P R I S E E N M A I N Retournez le purificateur d’air. Dévissez 3. Remettez en place le cache du filtre et le cache du filtre dans le sens antihoraire vissez-le dans le sens horaire pour le pour l’ôter.
Seite 49
UTILISATIO N DE V O TRE P UR IF I CATE UR D’ AI R 1. Placez le purificateur d’air sur une surface 4. Appuyez sur pour éteindre le plane et stable avec l’écran orienté vers le purificateur d’air. haut. Laissez au moins 38 cm / 15 pouces d’espace de chaque côté...
Seite 50
UTILISATION DE VOTRE PURIFICATEUR D’AIR (SUITE) Minuterie Vous pouvez régler la minuterie sur 2, 4, 6 ou 8 heures. Appuyez plusieurs fois sur pour régler la minuterie. La minuterie démarre automatiquement. Remarque : Les témoins ne sont pas des touches et • ne peuvent pas être utilisés pour définir la minuterie.
Seite 51
À P R O P O S D U F I LT R E Le purificateur d’air utilise un système de filtration en 3 étapes pour purifier l’air. Filtre les particules fines, telles que Préfiltre • les acariens, les particules de fumée, Capture les grosses particules comme •...
Seite 52
À PROPOS DU FILTRE (SUITE) Taux de distribution d’air pur Humidité Le taux de distribution d’air pur (CADR) L’humidité peut endommager le filtre. Le mesure l’efficacité d'un purificateur d’air en purificateur d’air doit être utilisé dans un indiquant le volume d’air pur produit par environnement dont le taux d’humidité...
Seite 53
Utilisations idéales : allergies, poussière, odeurs légères Core 300-RF-PA Filtre Levoit True HEPA à 3 étapes spécial allergies aux animaux Amazon ASIN : B07RV1XLV4 Bénéficiez de tous les avantages du filtre original, mais avec en plus le filtre à charbon actif hautes performances, très efficace contre les fortes odeurs et spécialement conçu pour neutraliser les...
Seite 54
E N T R E T I E N E T M A I N T E N A N C E Nettoyage du purificateur d’air Réinitialisation du témoin de vérification du filtre Remarque : n’utilisez pas d’agents nettoyants inflammables ou de produits Réinitialisez le témoin de vérification du filtre chimiques abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Seite 55
ENTRETIEN ET MAINTENANCE (SUITE) Nettoyage du filtre Le préfiltre externe doit être nettoyé toutes les 2 à 4 semaines pour augmenter l’efficacité et prolonger la durée de vie de votre filtre. Nettoyez le préfiltre à l’aide d’une brosse souple ou du tuyau de votre aspirateur pour éliminer la poussière, les cheveux et autres grosses particules.
Seite 56
7. Réinitialisez le témoin de vérification des de votre purificateur d’air, utilisez filtres (voir page 54). uniquement les filtres de la marque Levoit. Pour acheter des filtres de rechange, rendez-vous sur Amazon et cherchez la référence B07RSZSYNC. Pour trouver les références et acheter des filtres de rechange, voir la page 53.
Seite 57
D É PA N N A G E Problème Solution possible Le purificateur d’air ne s’allume Branchez le purificateur d’air. pas ou les commandes des Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas touches ne répondent pas. endommagé. Si c’est le cas, arrêtez d’utiliser le purificateur d’air et contactez le service client (voir page 59).
Seite 58
DÉPANNAGE (SUITE) Problème Solution possible Mauvaise qualité de la Appuyez sur pour augmenter la vitesse du ventilateur. purification d’air. Vérifiez qu’aucun objet n’obstrue les parties latérales ou la partie supérieure du purificateur d’air (l’entrée ou la sortie). Assurez-vous que le filtre a bien été retiré de son emballage et correctement installé...
Seite 59
S E R V I C E C L I E N T Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 États-Unis Adresse e-mail : support.eu@levoit.com *Veuillez vous munir de votre facture et de votre numéro de commande avant de contacter le service client.
Seite 60
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Información de seguridad Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica u otros daños, siga todas las instrucciones y directrices de seguridad. • Mantenga seco el interior del purificador Seguridad general de aire. Para evitar la formación de humedad, procure no colocarlo en •...
Seite 61
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (CONT.) Alimentación y cable Campos electromagnéticos (EMF) Mantenga el purificador de aire cerca de la El purificador de aire de Levoit cumple todas • toma a la que está enchufado. las normas sobre campos electromagnéticos (EMF). Si se utiliza correctamente y conforme Nunca coloque el cable cerca de fuentes •...
Seite 62
C O M P O N E N T E S D E L P U R I F I C A D O R D E A I R E Indicadores de velocidad del ventilador Botón de apagado de la pantalla Botón de velocidad del ventilador Salida de aire Indicador/botón del modo de suspensión...
Seite 63
C O N T R O L E S Botón de encendido/apagado Botón de bloqueo de la Enciende o apaga el • pantalla purificador. Impide que se modifiquen • los ajustes seleccionados (consulte la página 66). Botón de velocidad del ventilador Indicador de comprobación Permite alternar entre las •...
Seite 64
P R I M E R O S PA S O S Dele la vuelta al purificador de aire. Gire 3. Vuelva a colocar la tapa del filtro y gírela la tapa del filtro en el sentido contrario a en el sentido de las agujas del reloj para las agujas del reloj y retírela.[Figura 1.1] cerrarla.
Seite 65
U S A R E L P U R I F I C A D O R D E A I R E Coloque el purificador de aire sobre 4. Pulse para apagar el purificador de aire. una superficie lisa y estable dejando la pantalla hacia arriba.
Seite 66
USAR EL PURIFICADOR DE AIRE (CONT.) Temporizador Puede configurar el temporizador para 2, 4, 6 u 8 horas. Pulse varias veces para seleccionar una hora. El temporizador se pondrá en marcha de forma automática. Nota: Los indicadores no son botones, por •...
Seite 67
E L F I LT R O El purificador de aire emplea un sistema de filtración de aire de 3 etapas para purificar el aire. Filtra partículas pequeñas, como Prefiltro • ácaros, partículas de humo, bacterias, Atrapa partículas grandes como polvo, •...
Seite 68
EL FILTRO (CONT.) Tasa de emisión de aire limpio Humedad La tasa de emisión de aire limpio (CADR, por La humedad puede dañar el filtro. Este sus siglas en inglés) mide la eficiencia de un purificador de aire debe utilizarse en zonas purificador de aire en función del volumen de con un nivel de humedad inferior al 85 % aire limpio que genera por minuto.
Seite 69
Ideal para: alergias, polvo y olores ligeros Core 300-RF-PA Filtro de 3 fases para alergias a mascotas True HEPA de Levoit ASIN de Amazon: B07RV1XLV4 Aproveche todas las ventajas del filtro original además de la alta eficacia del filtro de carbón activado, muy eficaz para los olores fuertes y adaptado para eliminar los olores de mascotas y de cocina.
Seite 70
C U I DA D O Y M A N T E N I M I E N T O Limpiar el purificador de aire Restablecer el indicador de comprobación del filtro Nota: no lo limpie con productos químicos abrasivos o productos de limpieza Restablezca el indicador de comprobación inflamables.
Seite 71
CUIDADO Y MANTENIMIENTO (CONT.) Limpieza de los filtros Conviene limpiar el prefiltro exterior cada 2-4 semanas para mejorar su eficacia y prolongar su vida útil. Limpie el prefiltro con un cepillo suave o un aspirador para eliminar cabellos, polvo y partículas grandes. [Figura 3.1] No limpie el filtro con agua ni otros líquidos.
Seite 72
(consulte la página 70). Con el fin de mantener el buen • rendimiento del purificador de aire, utilice solo filtros originales de Levoit. Si desea adquirir filtros de repuesto, visite Amazon y busque B07RSZSYNC. Para conocer los códigos ASIN de los filtros de recambio mejorados, consulte la página 69.
Seite 73
S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S Problema Posible solución El purificador de aire no se Enchufe el purificador de aire. enciende o no responde a los Compruebe si el cable de alimentación está dañado. botones de control.
Seite 74
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONT.) Problema Posible solución La calidad de purificación del Pulse para aumentar la velocidad del ventilador. aire es mala. Asegúrese de que ningún objeto obstruya la parte superior ni los laterales del purificador de aire (entrada o salida).
Seite 75
AT E N C I Ó N A L C L I E N T E Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 EE. UU. Correo electrónico: support.eu@levoit.com *Antes de ponerse en contacto con Atención al Cliente, tenga a mano su factura y número de pedido.
Seite 76
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Informazioni di sicurezza Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o altri incidenti, seguire tutte le istruzioni e le linee guida di sicurezza. Sicurezza generale • Usare il purificatore d’aria nel modo • Mantenere asciutto l’interno del purificatore solo descritto in questo manuale.
Seite 77
INFORMAZIONI DI SICUREZZA (CONT.) Alimentazione e cavo elettrico Campi elettromagnetici (EMF) Tenere il purificatore d’aria vicino alla presa Il purificatore d’aria Levoit è conforme a tutti • a cui è collegato. gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se maneggiato correttamente e in Non collocare mai il cavo vicino a una fonte •...
Seite 78
C O M P O N E N T I D E L P U R I F I C AT O R E D ’ A R I A Indicatori di velocità della ventola Indicatore di controllo filtri Pulsante velocità ventola Pulsante display spento (Off) Indicatore/pulsante della modalità...
Seite 79
C O M A N D I Pulsante On/Off (acceso/ Pulsante blocco display Evita la modifica delle spento) • Accende e spegne il impostazioni attuali • purificatore. (v. pag. 82). Pulsante velocità ventola Indicatore di controllo filtri Passa attraverso le velocità Si accende quando il filtro •...
Seite 80
P R E PA R A Z I O N E 3. Rimontare il coperchio del filtro e ruotare Capovolgere il purificatore d’aria. Ruotare il coperchio del filtro in senso antiorario e in senso orario per bloccarlo. [Fig. 1.3] rimuoverlo. [Fig. 1.1] 2.
Seite 81
U S O D E L P U R I F I C AT O R E D ’ A R I A Posizionare il purificatore su una superficie 4. Toccare per spegnere il purificatore piatta e stabile con il display rivolto verso d’aria.
Seite 82
USO DEL PURIFICATORE D’ARIA (CONT.) Timer Il timer può essere impostato per 2, 4, 6 o 8 ore. Toccare ripetutamente per scegliere le ore di durata. Il timer si avvia automaticamente. Nota: Gli indicatori non sono pulsanti e non • possono essere usati per selezionare le ore di durata.
Seite 83
I L F I LT R O Il purificatore d’aria utilizza un sistema di filtrazione a 3 fasi. Filtra particolato più piccolo, come Pre-filtro • acari, parti di fumo, batteri e virus** e Trattiene il particolato più grande, come • allergeni come polline e cellule morte polvere, lanugine, fibre, capelli e peli di di animali.
Seite 84
IL FILTRO (CONT.) Tasso di produzione di aria pulita Umidità Il tasso di produzione di aria pulita (CADR) L’umidità può danneggiare il filtro. Il misura l’efficienza di un purificatore indicando purificatore d’aria deve essere utilizzato il volume di aria pulita prodotto in un minuto. in un’area con un livello di umidità...
Seite 85
Ideale per: allergie, polvere, odori meno pungenti Core 300-RF-PA Filtro True HEPA a 3 fasi contro le allergie agli animali di Levoit Codice ASIN Amazon: B07RV1XLV4 Offre tutti i vantaggi del filtro originale con l’aggiunta di un filtro a carboni attivi altamente efficiente che agisce contro forti odori, creato specificamente per combattere gli odori emanati dagli animali domestici e quelli sprigionati in cucina.
Seite 86
C U R A E M A N U T E N Z I O N E Pulizia del purificatore d’aria Azzeramento dell’indicatore di controllo filtri Nota: non pulirlo utilizzando detergenti chimici abrasivi o infiammabili. Azzerare l’indicatore di controllo dei filtri quando: Staccare la spina prima di effettuare la si accende.
Seite 87
CURA E MANUTENZIONE (CONT.) Pulizia del filtro Il filtro esterno va pulito ogni 2–4 settimane, per aumentarne l’efficienza e la durata. Pulire il pre-filtro servendosi di una spazzola morbida o di un tubo d’aspirazione per eliminare capelli, polvere e il particolato più grande.
Seite 88
6. Collegare il purificatore d’aria alla presa e accenderlo. Per garantire l’efficacia del purificatore • d’aria, utilizzare solo filtri Levoit originali. 7. Azzerare l’indicatore di controllo dei filtri Per acquistare filtri di ricambio, andare (v. pag. 86). su Amazon e cercare B07RSZSYNC.
Seite 89
R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I Problema Possibile rimedio Il purificatore d’aria non si Inserire la spina del purificatore d’aria nella presa. accende o non risponde ai Accertarsi che il cavo elettrico non sia danneggiato.
Seite 90
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (CONT.) Problema Possibile rimedio Qualità della purificazione Per aumentare la velocità della ventola, toccare dell’aria insoddisfacente. Controllare che nessun oggetto stia bloccando i lati o la parte superiore del purificatore (i punti di ingresso o di uscita). Controllare che il filtro sia stato estratto dalla confezione e si trovi nella corretta posizione (v.
Seite 91
A S S I S T E N Z A C L I E N T I Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 E-mail: support.eu@levoit.com *Consigliamo di avere a portata di mano la fattura e il numero d’ordine prima di contattare l’Assistenza Clienti.
Seite 92
LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Veiligheidsinformatie Volg alle instructies en veiligheidsrichtlijnen op om het risico op brand, elektrische schokken of ander letsel te verminderen. Algemene veiligheid • Gebruik uw luchtreiniger • Houd de binnenkant van de luchtreiniger alleen zoals beschreven in deze droog.
Seite 93
VEILIGHEIDSINFORMATIE (VERVOLG) Stroom & netsnoer Elektromagnetische velden (EMV) Houd de luchtreiniger in de buurt van het Uw luchtreiniger van Levoit voldoet • stopcontact waarop het is aangesloten. aan alle normen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Als het Leg de kabel nooit in de buurt van een •...
Seite 94
K E N N I S M A K I N G M E T U W LU C H T R E I N I G E R Indicators voor ventilatorsnelheid Display-uitknop Knop voor ventilatorsnelheid Luchtuitlaat Indicator/knop slaapmodus Behuizing Tijdknop Luchtinlaat Tijdindicators...
Seite 95
B E D I E N I N G Aan/uit-knop Vergrendelingsknop scherm Zet de luchtreiniger aan/uit. Voorkomt dat de huidige • • instellingen worden gewijzigd (zie pagina 98). Knop voor ventilatorsnelheid Controlelampje voor filter Voor het kiezen van de • Gaat branden als de •...
Seite 96
A A N D E S L A G Draai uw luchtreiniger om. Draai de 3. Plaats de filterdeksel terug en draai naar filterdeksel linksom en verwijder het. rechts om te vergrendelen. [Afb. 1.3] [Afb. 1.1] 2. Verwijder de filter uit de plastic verpakking en plaats de filter terug in de luchtreiniger, met de handgreep naar de deksel moet...
Seite 97
H E T G E B R U I K VA N U W LU C H T R E I N I G E R Plaats de luchtreiniger op een vlakke, 4. Tik op om de luchtreiniger uit te zetten. stabiele ondergrond met het display naar boven.
Seite 98
GEBRUIK VAN UW LUCHTREINIGER (VERVOLG) Timer U kunt een timer instellen voor 2, 4, 6, of 8 uur. Tik herhaaldelijk op om een tijd te selecteren. De timer start automatisch. Opmerking: De indicators zijn geen knoppen en • kunnen niet worden gebruikt om een tijd te kiezen.
Seite 99
O V E R D E F I LT E R Deze luchtreiniger gebruikt een 3-traps filtersysteem om de lucht te reinigen. Filtert kleine deeltjes zoals stofmijt, Voorfilter • rookdeeltjes, bacteriën en virussen**, Vangt grote deeltjes op zoals stof, pluis, •...
Seite 100
OVER DE FILTER (VERVOLG) Afgiftepercentage schone lucht Vochtigheid (Clean Air Delivery Rate, CADR) Vocht kan de filter beschadigen. Deze Clean Air Delivery Rate (CADR) meet de luchtreiniger moet worden gebruikt in een efficiëntie van een luchtreiniger door het ruimte met een vochtigheidsgraad onder 85% volume schone lucht aan te geven dat een RV.
Seite 101
Het beste geschikt voor: huisdierallergieën, vieze luchtjes Core 300-RF-TX Levoit True HEPA 3-traps Toxin Absorber Filter Amazon ASIN: B07RSZF32W U krijgt alle voordelen van de originele filter met de toevoeging van een hoogrendement actief koolstoffilter, dat zeer effectief is tegen sterke geuren en is aangepast om luchtvervuiling, sigarettenrook, uitlaatgassen van voertuigen, giftige gassen en dampen, vluchtige organische stoffen (VOC's) en rook van bosbranden aan te pakken.
Seite 102
V E R Z O R G I N G & O N D E R H O U D De luchtreiniger reinigen Resetten van het filtercontrolelampje Opmerking: Niet reinigen met schurende chemicaliën of ontvlambare Stel het lampje voor filtercontrole opnieuw reinigingsmiddelen.
Seite 103
VERZORGING EN ONDERHOUD (VERVOLG) De filter reinigen De buitenste voorfilter moet eens per 2-4 weken gereinigd worden om de efficiëntie en de levensduur van uw filter te verlengen. Reinig de voorfilter met een zachte borstel of een stofzuigerslang om haar, stof en grote deeltjes te verwijderen.
Seite 104
Om ervoor te zorgen dat uw • voor de filtercontrole (zie pagina 102). luchtreiniger optimaal blijft werken, dient u uitsluitend de officiële Levoit-filters te gebruiken. Om reservefilters te kopen, gaat u naar Amazon en zoekt u op B07RSZSYNC. Zie pagina 101voor de ASIN's voor geüpgrade reservefilters.
Seite 105
P R O B L E E M O P L O S S I N G Probleem Mogelijke oplossing De luchtreiniger gaat niet Steek de stekker van de luchtreiniger in het stopcontact. aan of reageert niet op de Controleer of de stroomkabel beschadigd is. Stop met het bediening van de knoppen.
Seite 106
PROBLEEMOPLOSSING (VERVOLG) Probleem Mogelijke oplossing De lucht wordt niet goed Tik op om de ventilatorsnelheid te verhogen. gereinigd. Zorg ervoor dat de zijkanten of bovenkant van de luchtreiniger niet worden geblokkeerd door voorwerpen (de inlaat of uitlaat). Zorg ervoor dat de filter uit de verpakking is gehaald en goed op zijn plaats zit (zie pagina 96).
Seite 107
K L A N T E N S E R V I C E Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 E-mail: support.eu@levoit.com *Houd uw orderfactuur en order-ID bij de hand voordat u contact opneemt met de klantenservice.
Seite 108
ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ I ZACHOWAJ JĄ Zasady bezpieczeństwa Aby ograniczyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub innych obrażeń ciała, przestrzegaj wszystkich instrukcji i zasad bezpieczeństwa. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Używaj oczyszczacza powietrza wyłącznie • Dbaj o to, aby wnętrze oczyszczacza zgodnie z instrukcją. powietrza było suche.
Seite 109
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (CD.) Zasilanie i przewód zasilający Pola elektromagnetyczne (EMF) Trzymaj oczyszczacz powietrza w pobliżu Oczyszczacz powietrza marki Levoit • gniazdka, do którego jest podłączony. jest zgodny ze wszystkimi standardami dotyczącymi pól elektromagnetycznych Nigdy nie kładź przewodu zasilającego w •...
Seite 110
Z A POZN ANI E Z OCZ YSZCZ ACZ EM PO WIE TR ZA Wskaźniki prędkości wentylatora Przycisk wyłączania wyświetlacza Przycisk prędkości wentylatora Wylot powietrza Wskaźnik/przycisk trybu snu Obudowa Przycisk minutnika Wlot powietrza Wskaźniki minutnika Przewód zasilania Przycisk wł./wył. Pokrywa filtra Przycisk blokady wyświetlacza Oryginalny 3-stopniowy filtr True HEPA Wskaźnik sprawdzania filtra...
Seite 111
ELEME N TY ST ER OWA NI A Przycisk wł./wył. Przycisk blokady wyświetlacza Włącza/wyłącza Uniemożliwia zmianę • • oczyszczacz powietrza. bieżących ustawień (patrz str. 114). Przycisk prędkości wentylatora Wskaźnik sprawdzania filtra Cykle prędkości Podświetla się, gdy filtr • • wentylatora: I (niska), II wymaga sprawdzenia (średnia) i III (wysoka).
Seite 112
W P R O WA D Z E N I E Odwróć oczyszczacz powietrza. Przekręć 3. Załóż pokrywę filtra i przekręć ją zgodnie pokrywę filtra w kierunku przeciwnym z ruchem wskazówek zegara, aby ją do ruchu wskazówek zegara i ją zdejmij. zablokować.
Seite 113
KO R ZYSTAN IE Z O CZ YS ZC ZACZ A PO WIE TR ZA Umieść oczyszczacz powietrza 4. Dotknij opcji , aby wyłączyć na płaskiej, stabilnej powierzchni, oczyszczacz powietrza. wyświetlaczem skierowanym do góry. Pozostaw co najmniej 38 cm / 15 cali wolnej przestrzeni ze wszystkich stron oczyszczacza powietrza.
Seite 114
KORZYSTANIE Z OCZYSZCZACZA POWIETRZA (CD.) Minutnik Możesz ustawić minutnik na 2, 4, 6 lub 8 godz. Dotykając przycisku , ustawisz czas. Minutnik uruchomi się automatycznie. Uwaga: Wskaźniki nie są przyciskami. Nie • ustawisz nimi czasu. Po aktywacji wskaźniki minutnika • zmienią...
Seite 115
INFORMACJE O FILTRZE Oczyszczacz powietrza filtruje powietrze Wysokowydajny filtr z węgla aktywnego 3-stopniowym systemem. Pochłania dym, zapachy i opary. • Filtruje związki takie jak formaldehyd, • benzen, amoniak, siarkowodór i lotne związki organiczne (LZO). Współczynnik zapewniania czystego powietrza Współczynnik zapewniania czystego powietrza (CADR, Clean Air Delivery Rate) informuje o wydajności oczyszczacza powietrza, tj.
Seite 116
INFORMACJE O FILTRZE (CD.) Wilgoć Wilgoć może uszkodzić filtr. Ten oczyszczacz powietrza powinien być używany tam, gdzie poziom wilgotności jest poniżej 85% RH. Eksploatacja oczyszczacza powietrza w wilgotnych pomieszczeniach może być przyczyną powstawania pleśni na filtrze. Uwaga: Przez wodę i wilgoć powstaje pleśń.
Seite 117
(LZO) oraz dym pożarowy. Najlepsze zastosowanie: wysokie zanieczyszczenie powietrza, dym Core 300-RF-MB Filtr 4-stopniowy True HEPA Levoit Filtr przeciw pleśni i bakteriom Amazon ASIN: B07SCZ46N2 Uzyskaj zalety oryginalnego filtra z dodatkową obróbką antybakteryjną, która jest bardzo skuteczna w wychwytywaniu i neutralizowaniu rozwoju bakterii i zarodników pleśni.
Seite 118
O B S Ł U G A I K O N S E R WAC J A Czyszczenie oczyszczacza powietrza Resetowanie wskaźnika sprawdzania filtra Uwaga: Nigdy nie używaj do czyszczenia ściernych ani łatwopalnych środków Zresetuj wskaźnik sprawdzania filtra, gdy: czyszczących. podświetlony zostanie wskaźnik Wymień...
Seite 119
Uwaga: 7. Zresetuj wskaźnik sprawdzania filtra Aby zapewnić optymalną wydajność • oczyszczacza powietrza, używaj (patrz str. 118). wyłącznie oficjalnych filtrów firmy Levoit. Pamiętaj, aby zresetować • wymianie filtra Rysunek 3.2 Przechowywanie Jeśli nie będziesz korzystać z oczyszczacza przez jakiś czas, owiń oczyszczacz i filtr plastikiem, a następnie schowaj w suchym...
Seite 120
R O Z W I Ą Z Y WA N I E P R O B L E M Ó W Problem Możliwe rozwiązanie Oczyszczacz powietrza nie Podłącz oczyszczacz powietrza. włącza się lub nie reaguje na Możliwe, że przewód zasilający uległ uszkodzeniu. Jeśli naciskanie przycisków.
Seite 121
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW (CD.) Problem Możliwe rozwiązanie Powietrze jest niskiej jakości Dotknij opcji , aby zwiększyć prędkość wentylatora. pomimo pracy oczyszczacza. Upewnij się, że oczyszczacz nie jest zasłonięty z boku lub z góry. Sprawdź też drożność wlotu i wylotu. Upewnij się, że filtr został wyjęty z opakowania i prawidłowo zamontowany (patrz str.
Seite 122
O B S Ł U G A K L I E N TA Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 e-mail: support.eu@levoit.com * Przed skontaktowaniem się z obsługą klienta przygotuj fakturę i numer zamówienia.
Seite 123
PŘEČTĚTE SI POKYNY NÍŽE A UCHOVEJTE JE PRO DALŠÍ POUŽITÍ Bezpečnostní informace Pro snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem nebo jiného zranění dodržujte všechny níže uvedené bezpečnostní pokyny. Obecné bezpečnostní pokyny • Čističku vzduchu používejte podle pouze • Vždy před prováděním údržby (například pokynů...
Seite 124
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE (POKRAČOVÁNÍ) Zástrčka a kabel Elektromagnetická pole (EMF) Čističku vzduchu udržujte v blízkosti Vaše čistička vzduchu Levoit splňuje všechny • zásuvky, do které je zapojena. standardy týkající se elektromagnetických polí (EMF). Při správném zacházení a podle Nikdy nepokládejte kabel do blízkosti •...
Seite 125
S E Z N A M T E S E S Č I S T I Č K O U V Z D U C H U Indikátory intenzity výkonu Vypnutí displeje Intenzita výkonu Výstup vzduchu Režim spánku Kryt čističky Časovač...
Seite 126
O V L Á DAC Í P R V K Y Vypínač Uzamčení displeje Zapíná/vypíná čističku Zabraňuje nežádoucím • • vzduchu. změnám aktuálního nastavení (viz strana 129). Intenzita výkonu Mění intenzitu výkonu • Indikátor kontroly filtru čističky: I (nízká), II (střední) Svítí, když je potřeba •...
Seite 127
Z A Č Í N Á M E Obraťte čističku vzduchu vzhůru nohama. 3. Nasaďte kryt filtru a otočením ve Otočte krytem filtru proti směru hodinových směru hodinových ručiček jej zajistěte. ručiček a sejměte jej. [Obrázek 1.1] [Obrázek 1.3] 2. Vyjměte filtr z plastového obalu a umístěte jej zpět do čističky vzduchu rukojetí...
Seite 128
P O U Ž Í V Á N Í Č I S T I Č K Y V Z D U C H U Umístěte čističku na plochý, stabilní povrch 4. Čističku vzduchu vypnete stisknutím displejem nahoru. Na všech stranách vypínače čističky ponechte volný...
Seite 129
POUŽÍVÁNÍ ČISTIČKY VZDUCHU (POKRAČOVÁNÍ) Časovač Můžete nastavit časovač na 2, 4, 6 nebo 8 hodin. Opakovaným stisknutím tlačítka vyberte čas. Časovač se spustí automaticky. Poznámka: Indikátory nejsou tlačítka a nelze je • použít k výběru času. Ukazatel časovače se rozsvítí modře, •...
Seite 130
F I LT R Čistička vzduchu používá k čištění vzduchu Vysoce účinný karbonový filtr třístupňový filtrační systém Absorbuje nežádoucí pachy, výpary a kouř. • Filtruje sloučeniny, jako je formaldehyd, • benzen, amoniak, sirovodík a těkavé organické sloučeniny (VOC). CADR (Clean Air Delivery Rate) CADR měří...
Seite 131
FILTR (POKRAČOVÁNÍ) Vlhkost vzduchu Vlhkost může poškodit filtr. Tato čistička vzduchu by měla být používána v místnostech s relativní vlhkostí vzduchu nižší než 85 % RH. Pokud použijete čističku vzduchu v místnosti s příliš vysokou vlhkostí vzduchu, povrch filtru zplesniví. Poznámka: Voda nebo vlhkost zvyšují výskyt plísní. Chcete-li vyřešit problém s plísněmi, zbavte se zdroje vlhkosti a plíseň...
Seite 132
Nejvhodnější pro: vysoké znečištění ovzduší, kouř Core 300-RF-MB Čtyřstupňový filtr Levoit True HEPA proti plísním a bakteriím Amazon ASIN: B07SCZ46N2 Získejte výhody originálního filtru doplněného o antibakteriální úpravu, která je velmi účinná pro zachycení a neutralizaci bakterií a spór plísní.
Seite 133
P É Č E A Ú D R Ž B A Čištění čističky vzduchu Resetování indikátoru kontroly filtru Poznámka: Nečistěte čističku abrazivními chemikáliemi nebo hořlavými čistícími prostředky. Resetujte indikátor kontroly filtru, když: Indikátor se rozsvítí. Před čištěním vytáhněte čističku ze zásuvky. Vyměňte filtr (viz strana 24).
Seite 134
6. Zapojte čističku do zásuvky a zapněte ji. 7. Resetujte indikátor kontroly filtru (viz Poznámka: strana 133). Aby byl výkon vaší čističky zachován, • používejte pouze originální filtry Levoit. Po výměně filtru nezapomeňte resetovat • indikátor Obrázek 3.2 Skladování Pokud čističku vzduchu delší dobu nepoužíváte, zabalte čističku i filtr do...
Seite 135
O D S T R A Ň O V Á N Í P R O B L É M Ů Porucha Možné řešení Čistička vzduchu se nezapne Zapojte čističku vzduchu do zásuvky. ani nereaguje na ovládací prvky Zkontrolujte, zda není poškozený napájecí kabel. Pokud tlačítek.
Seite 136
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ (POKRAČOVÁNÍ) Porucha Možné řešení Špatná kvalita čištění vzduchu. Stiskněte tlačítko pro zvýšení intenzity výkonu. Ujistěte se, že po stranách nebo v horní části čističky vzduchu (vstup nebo výstup) neblokují žádné předměty. Ujistěte se, že je filtr vyjmut z obalu a řádně umístěn (viz strana 127).
Seite 137
Z Á K A Z N I C K Á P O D P O R A Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 E-mail: support.eu@levoit.com *Před kontaktováním zákaznické podpory si připravte fakturu na objednávku a číslo objednávky.
Seite 138
CITIȚI ȘI PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI Informații de siguranță Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare sau alte vătămări, respectați toate instrucțiunile și instrucțiunile de siguranță. Siguranță generală • Utilizați purificatorul de aer conform numai schimbări majore de temperatură sau sub instrucțiunilor din acest manual.
Seite 139
INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ (CONT.) Cablu de alimentare Câmpuri electromagnetice (CEM) Țineți purificatorul de aer lângă priza la Purificatorul de aer Levoit respectă • care este conectat. toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (CEM). Dacă este Nu așezați niciodată cablul de alimentare •...
Seite 140
P R E Z E N TA R E A P U R I F I C AT O R U LU I D E A E R Indicatori pentru viteza ventilatorului Buton de dezactivare a afișajului Buton pentru viteza ventilatorului Spații de evacuare a aerului Indicator/Buton mod de somn Carcasă...
Seite 141
C O M E N Z I Buton pornit/oprit Buton de blocare a afișajului Pornește/oprește Împiedică modificarea • • purificatorul de aer. setărilor curente (consultați pagina 144). Buton pentru viteza ventilatorului Indicator de verificare a Selectează viteza • filtrului ventilatorului: I (mică), II Se aprinde când trebuie •...
Seite 142
N O Ț I U N I D E B A Z Ă Întoarceți purificatorul de aer invers. 3. Așezați la loc capacul filtrului și rotiți spre Rotiți capacul filtrului spre stânga și dreapta pentru închidere. [Figura 1.3] îndepărtați-l. [Figura 1.1] 2.
Seite 143
U T I L I Z A R E A P U R I F I C AT O R U LU I D E A E R Așezați purificatorul de aer pe o suprafață Atingeți pentru a opri purificatorul de aer. plană...
Seite 144
UTILIZAREA PURIFICATORULUI DE AER (CONT.) Temporizator Puteți seta un temporizator pentru 2, 4, 6 sau 8 ore. Atingeți de mai multe ori pentru a selecta o durată. Temporizatorul va porni automat. Notă: Indicatorii nu sunt butoane și nu pot fi •...
Seite 145
D E S P R E F I LT R U Purificatorul de aer utilizează un sistem de filtrare Filtru cu cărbune activ de înaltă eficiență în 3 pași pentru a purifica aerul. Absoarbe fizic fumul, mirosurile și vaporii. • Filtrează...
Seite 146
DESPRE FILTRU (CONT.) Umiditate Umiditatea poate deteriora filtrul. Acest purificator de aer trebuie utilizat într-o zonă cu un nivel de umiditate sub 85 % UR. Dacă utilizați purificatorul de aer în zone cu umiditate excesivă, suprafața filtrului va dezvolta mucegai. Notă: apa sau umiditatea vor permite dezvoltarea mucegaiului.
Seite 147
Utilizat cel mai bine pentru: alergii, praf și mirosuri subtile Core 300-RF-PA Filtru pentru alergii la animale de companii True HEPA Levoit în 3 pași Amazon ASIN: B07RV1XLV4 Obțineți toate beneficiile filtrului original prin adăugarea unui filtru cu cărbune activ de înaltă...
Seite 148
Î N G R I J I R E Ș I Î N T R E Ț I N E R E Curățarea purificatorului de aer Resetarea indicatorului de verificare a filtrului Notă: Nu curățați cu substanțe chimice abrazive sau agenți de curățare inflamabili. Resetați indicatorul de verificare a filtrului când: se aprinde.
Seite 149
Notă: 7. Resetați indicatorul de verificare a filtrului Pentru a menține performanța • (consultați pagina 148). purificatorului dvs. de aer, utilizați numai filtre Levoit originale. Nu uitați să resetați după • schimbarea filtrului. Figura 3.2 Depozitare Dacă nu utilizați purificatorul de aer pentru o perioadă...
Seite 150
D E PA N A R E Problemă Soluție posibilă Purificatorul de aer nu pornește Conectați purificatorul de aer la priză. sau nu răspunde la apăsarea Verificați dacă cablul de alimentare prezintă deteriorări. În acest butoanelor de comenzi. caz, opriți utilizarea purificatorului de aer și contactați Serviciul de asistență...
Seite 151
DEPANARE (CONT.) Problemă Soluție posibilă Calitate slabă a purificării Atingeți pentru a mări viteza ventilatorului. aerului. Asigurați-vă că niciun obiect nu blochează părțile laterale sau superioare ale purificatorului de aer (orificiile de admisie sau evacuare). Asigurați-vă că filtrul este scos din ambalaj și așezat corespunzător în poziție (consultați pagina 142).
Seite 152
SERVICIUL DE ASISTENȚĂ PENTRU CLIENȚI Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 E-mail: support.eu@levoit.com * Vă rugăm să aveți pregătită factura comenzii și ID-ul comenzii înainte de a contacta Serviciul de asistență pentru clienți.
Seite 153
TENTO NÁVOD SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE Bezpečnostné informácie Aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo iného zranenia, dodržiavajte všetky pokyny a bezpečnostné zásady. Všeobecná bezpečnosť • Čističku vzduchu používajte podľa výlučne • Vždy pred údržbou (napríklad výmenou pokynov v tejto príručke. filtra) odpojte čističku vzduchu od siete.
Seite 154
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE (POKRAČOVANIE) Napájanie a kábel Elektromagnetické polia (EMP) Čističku vzduchu uchovávajte v blízkosti Čistička vzduchu Levoit spĺňa všetky normy • zásuvky, do ktorej je zapojená. týkajúce sa elektromagnetických polí (EMP). Ak sa so spotrebičom zaobchádza správne Nikdy neumiestňujte kábel do blízkosti •...
Seite 155
O B O Z N Á M E N I E S A S Č I S T I Č K O U V Z D U C H U Indikátory otáčok ventilátora Tlačidlo vypnutia displeja Tlačidlo otáčok ventilátora Vývod vzduchu Indikátor/tlačidlo režimu spánku Puzdro Tlačidlo časovača...
Seite 156
O V L Á DAC I E P R V K Y Tlačidlo zapnutia/vypnutia Tlačidlo blokovania displeja Zapína/vypína čističku Zabraňuje zmene aktuálnych • • vzduchu. nastavení (pozri stranu 114). Tlačidlo otáčok ventilátora Indikátor kontroly filtra Cyklicky prepína otáčky • Rozsvieti sa, keď je potrebné •...
Seite 157
Z A Č Í N A M E 3. Nasaďte kryt filtra a otočením v smere Prevráťte čističku vzduchu. Otočte kryt hodinových ručičiek ho zaistite. filtra proti smeru hodinových ručičiek [Obrázok 1.3] a odstráňte ho. [Obrázok 1.1] 2. Vyberte filter z plastového obalu a vložte ho do čističky vzduchu rukoväťou kryt by sa mal smerom nahor.
Seite 158
P O U Ž Í VA N I E Č I S T I Č K Y V Z D U C H U Čističku vzduchu umiestnite na rovný 4. Ťuknutím na tlačidlo vypnite čističku a stabilný povrch displejom nahor. Na vzduchu.
Seite 159
POUŽÍVANIE ČISTIČKY VZDUCHU (POKRAČOVANIE) Časovač Časovač môžete nastaviť na 2, 4, 6 alebo 8 hodín. Opakovaným ťukaním na tlačidlo vyberte čas. Časovač sa spustí automaticky. Poznámka: Indikátory nie sú tlačidlá a nemožno ich • použiť na výber času. Keď je časovač aktívny, indikátory sa •...
Seite 160
I N F O R M Á C I E O F I LT R I Čistička vzduchu používa na čistenie vzduchu C. Vysoko účinný filter s aktívnym uhlím 3-stupňový filtračný systém. Fyzicky adsorbuje dym, pachy a výpary. • Filtruje zlúčeniny ako formaldehyd, •...
Seite 161
INFORMÁCIE O FILTRI (POKRAČOVANIE) Vlhkosť Vlhkosť môže poškodiť filter. Táto čistička vzduchu by sa mala používať v priestoroch s vlhkosťou vzduchu pod 85 % relatívnej vlhkosti. Ak čističku vzduchu používate v nadmerne vlhkých priestoroch, povrch filtra splesnivie. Poznámka: Voda alebo vlhkosť umožní množenie plesní.
Seite 162
Najvhodnejší pre: alergie, prach, drobné zápachy Core 300-RF-PA 3-stupňový Levoit True HEPA filter proti alergiám na domáce zvieratá Amazon ASIN: B07RV1XLV4 Získajte všetky výhody originálneho filtra s pridaním vysokoúčinného filtra s aktívnym uhlím, ktorý...
Seite 163
S TA R O S T L I V O S Ť A Ú D R Ž B A Čistenie čističky vzduchu Resetovanie indikátora kontroly filtra Poznámka: Nečistite abrazívnymi chemikáliami ani horľavými čistiacimi prostriedkami. Indikátor kontroly filtra resetujte v nasledujúcich prípadoch: Pred čistením vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Seite 164
• 7. Resetujte indikátor kontroly filtra (pozri Poznámka: stranu 118). Ak chcete zachovať výkon čističky • vzduchu, používajte len oficiálne filtre Levoit. Po výmene filtra nezabudnite resetovať • indikátor Obrázok 3.2 Uskladnenie Ak čističku vzduchu dlhší čas nepoužívate, zabaľte ju s filtrom do plastového obalu a uložte na suchom mieste, aby ste zabránili...
Seite 165
R I E Š E N I E P R O B L É M O V Problém Možné riešenie Čistička vzduchu sa nezapne Zapojte čističku vzduchu. ani nereaguje na ovládacie Skontrolujte, či nie je poškodený napájací kábel. Ak tlačidlá. áno, prestaňte čističku vzduchu používať...
Seite 166
RIEŠENIE PROBLÉMOV (POKRAČOVANIE) Problém Možné riešenie Nízka kvalita čistenia vzduchu. Ťuknutím na stranu zvýšite otáčky ventilátora. Uistite sa, že po stranách alebo v hornej časti čističky vzduchu (na prívode alebo vývode) nie sú žiadne predmety. Uistite sa, že je filter vybratý z obalu a správne nasadený (pozri stranu 112).
Seite 167
Ak máte akékoľvek otázky alebo obavy týkajúce sa vášho nového produktu, obráťte sa na náš tím oddelenia zákazníckej podpory. ODDELENIE ZÁKAZNÍCKEJ PODPORY Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 E-mail: support.eu@levoit.com *Pred kontaktovaním oddelenia zákazníckej podpory si pripravte faktúru a ID objednávky.