Made in Germany ASR 2025 ASR 2050 Originalbetriebsanleitung....Original instructions......Notice originale........ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Istruzioni originali......Manual original ........ Manual original ........ Bruksanvisning i original....Alkuperäiset ohjeet ......Original bruksanvisning ....Original brugsanvisning ....Instrukcją oryginalną ....... Πρωττυπο οδηγιών χρήσ ης ...
Seite 2
425x380x570 577x465x640 1200 1200 – – 50/60 50/60 mbar (hPa) 24.3 35.3 dB (A) dB (A) – – AUS CH/DK 1200 1200 1200 1200 1200 1max 2500 1200 1200 1100 1max 3700 2400 1750 2400 2300 EN 60 335, 2006/42/EG, 2004/108/EG Volker Siegle Director Product Engineering &...
Seite 4
ø 35 mm 6.30 245 ASR 2025: 6.31 935 ø 35 mm 6.30 323 ASR 2050: 6.31 936 ø 35 mm 6.30 246 6.31 933 ø 35 mm 6.30 324 6.31 934 ø 35 mm 6.30 328 270 mm 6.31 937 ø...
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung ehr geehrter unde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs von Ihnen ab. Beachten S Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
DEUTSCH Geräte einschließlich Zubehör nicht in Betrieb Dampfstrahlgeräte und Hochdruckreiniger dürfen nehmen wenn: zur Reinigung des Saugers nicht verwendet - Gerät erkennbare Schäden (Risse/Brüche) werden. aufweist, Das Deckelinnere ist immer trocken zu halten. - die Netzanschlussleitung defekt ist, oder Rissbildung bzw. Alterung aufweist, Verkeimung durch langfristig nicht erfolgte Reini- - Verdacht auf einen unsichtbaren Defekt (nach gung, speziell beim Einsatz in Lebensmittelverar-...
DEUTSCH 9 Behälter Leuchte (2). Während der nächsten Arbeitspause des angeschlossenen 10 Rastverschluss Elektrowerkzeugs, schaltet die Elektronik 11 Papierfilterbeutel den Rüttler automatisch für ca. 10 sec. ein. 12 Motorschutzfilter Die Steckdose (3) ist nur für den Anschluss eines Elektrowerkzeugs 13 Filterkassetten (nach BIA C) vorgesehen.
Papierfilterbeutel Rastverschlüsse (10) öffnen, Oberteil (5) vom 10 Störungsbeseitigung Behälter (9) nehmen. ASR 2025: Papierfilterbeutel (11) am Flansch Nachlassen der Saugleistung: fassen und senkrecht von oben in die Führung der • Filter verschmutzt - reinigen Saugöffnung (8) bis zum Anschlag einschieben.
(entsprechend den jeweils gültigen Standards). Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Nur original Metabo-Ersatzteile verwenden. Reparaturbedürftige Metabo Elektrowerkzeuge können an die auf der Ersatzteilliste angegebenen Adressen eingesandt werden. Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur...
Seite 10
Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
ENGLISH Do not use any damaged extension leads. The appliance must not be operated in areas with an explosion hazard. Do not pull the connection lead over any sharp edges and do not kink or pinch it. Never insert or remove the mains plug with wet hands.
ENGLISH Attaching the carrying handle In switch position "0" the plug socket can be used as an extension lead (e.g. for a lighting fitting). (ASR 2050) Stick the carrying handle (4) into the support Vacuuming provided for it on the container (9) and secure with the quick-release locks provided.
Reduction in suction power: part (5) from the container (9). • Filter soiled - clean ASR 2025: Hold the paper filter bag (11) on the • Paper filter full - change flange and insert vertically from above into the guide of the suction opening (8) as far as the stop.
Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Use only original Metabo spare parts. Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list.
Seite 15
électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
FRANÇAIS - le cordon d'alimentation est défectueux, ou qu'il toujours nettoyer et désinfecter l'appareil immé- est criqué ou détérioré par la vieillesse, diatement après utilisation. - on peut soupçonner la présence d'un défaut Ne jamais ouvrir l'appareil à l'extérieur par temps invisible (après une chute).
FRANÇAIS 12 Filtre de protection moteur sant en raison du colmatage d'un filtre, le voyant "Filtercontrol“ (2) s'allume. Pendant 13 Cartouches filtrantes (conformes à BIA C) la prochaine pause de travail de l'outil *suivant équipement électrique associé, le système électronique déclenchera alors automatiquement le décochage pendant env.
Ouvrir les crochets (10) et dégager le capot supérieur (5) de la cuve (9). 10 Dépannage ASR 2025 : Saisir le sac filtrant en papier (11) par la bride et l'insérer dans le guidage de l'orifice Diminution de la puissance d'aspiration : d'aspiration (8) en poussant verticalement de haut •...
FRANÇAIS Voir page 4. Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être expédiés à l'une des adresses indiquées sur la 1 Sacs filtrants en papier FB 25 pour cuve 25 l liste des pièces de rechange. 5 pièces par jeu Prière de joindre à...
Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beantwoorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter ook in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
NEDERLANDS breuken) vertoont, Verkieming wanneer er lange tijd geen reiniging - aansluitkabel defect is, of scheurvorming resp. heeft plaatsgevonden, met name in de levensmid- veroudering vertoont, delenverwerkende industrie: Het apparaat altijd - verdenking van een onzichtbaar defect (na een direct na gebruik reinigen en desinfecteren. val) bestaat.
NEDERLANDS 12 motorbeveiligingsfilter „Filtercontrol“-lampje (2) branden. Wanneer het elektrisch gereedschap vervolgens 13 Filtercassettes (conform BIA C) even uitgeschakeld is, wordt de triller *afhankelijk van uitrusting gedurende ca. 10 sec. automatisch door de elektronica ingeschakeld. De contactdoos (3) is alleen bestemd voor 6 Inbedrijfstelling de aansluiting van elektrisch gereed- schap.
Vergrendelingen (10) openen, bovendeel (5) van het reservoir (9) afnemen. 10 Storingen verhelpen ASR 2025: Papieren filterzak (11) bij de rand pakken en loodrecht van bovenaf in de geleiding van de zuigopening (8) tot aan de aanslag Minder worden van zuigkracht: schuiven.
NEDERLANDS 2 Papieren filterzak FB 50 voor 50l -reservoir Defecte Metabo gereedschappen kunnen naar de 5 stuks = 1 set op de onderdelenlijst vermelde adressen worden gestuurd. 3 Filtercassette FK 4300 cellulosemateriaal 2 stuks = 1 set Geef bij inzending voor reparatie een omschrijving 4 Filtercassette FKP 4300 polyestermateriaal van het vastgestelde defect.
Metabo. Ogni utensile elettrico della Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito della Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore.
Seite 26
ITALIANO - la linea di collegamento alla rete è difettosa Contagio causato da una pulizia non eseguita per oppure presenta formazioni di crepe o lungo tempo, in particolar modo in caso di utilizzo invecchiamento, per lavorazione di generi alimentari: pulire e disin- - si sospetta un difetto non visibile (in seguito alla fettare sempre l'apparecchio immediatamente caduta dell'apparecchio).
ITALIANO 11 Sacchetto filtrante in carta successiva pausa di lavoro dell'utensile elettrico collegato, l'elettronica della 12 Filtro di protezione motore vibrazione si attiva automaticamente per 13 Cassette filtro (secondo BIA C) circa 10 secondi. La presa elettrica (3) è pensata solo per il *dipendente dalla dotazione collegamento di un altro apparecchio elettrico.
Potenza di aspirazione ridotta: (5) dal contenitore (9). • Filtro sporco - pulire ASR 2025: Afferrare il sacchetto filtro di carta (11) • Filtro in carta pieno - sostituire dalla flangia e inserirlo dall'alto in verticale nella guida dell'apertura di aspirazione (8) fino •...
1 Sacchetto filtrante in carta FB 25 per serbatoio Utilizzare esclusivamente ricambi originali Metabo. a 25 l (5 sacchetti = 1 set) I prodotti elettrici Metabo da far riparare possono 2 Sacchetto filtrante in carta FB 50 per serbatoio essere inviati agli indirizzi riportati nell'elenco a 50l (5 sacchetti = 1 set) ricambi.
Seite 30
Metabo. Sin embargo, la vida útil de una máquina depende en gran medida de usted. Le rogamos tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Cuanto mejor cuide su máquina Metabo, mayor será...
ESPAÑOL La toma de corriente en la que se conecta el No utilizar limpiadoras de chorro de vapor así aspirador universal debe tener un fusible de como limpiadoras a presión para limpiar la aspira- retardo de al menos 16 A. dora.
ESPAÑOL 9 Depósito aspirador se conecta a una herramienta eléctrica enchufada a la toma de corriente 10 Cierre a presión (3) o se desconecta de ella. 11 Bolsa de filtro de papel • En la posición R A el sistema electrónico controla la circulación de aire durante el 12 Filtro de protección del motor trabajo.
Eliminar la suciedad. superior (5) del depósito (9). Bajar la tapa y presionarla para que quede ASR 2025: coja la bolsa de filtro de papel (11) por cerrada. la brida e insértela verticalmente en la guía de la abertura de aspiración (8) hasta llegar al tope.
1 Bolsa de filtro de papel FB 25 para depósito electricistas especializados! de 25 l Use solamente las piezas de repuesto Metabo. 5 unidades = 1 juego Cualquier máquina Metabo, que requiera 2 Bolsa de filtro de papel FB 50 para depósito reparación, se puede enviar a una de las...
Seite 35
ESPAÑOL Potencia suministrada Frecuencia de la red caudal máx. (en el ventilador) vacío máx. (en el ventilador) Capacidad del depósito peso niveles acústicos típicos compensados A: Nivel de intensidad acústica Nivel de potencia acústica Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A).
Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
PORTUGUÊS - o condutor de ligação apresentar defeitos ou Jamais abrir o equipamento ao ar livre na chuva ou indícios de envelhecimento ou fissuras, durante trovoadas. - houver suspeita de um defeito não visível Jamais subir ou sentar sobre o equipamento. (após uma queda).
PORTUGUÊS A soma do consumo máximo de corrente 6 Colocação em operação admitido (do aspirador e do aparelho conectado) não deve passar do valor I (vide Tabela, Página 2) . Antes de ligar o cabo de alimentação verifique se a voltagem e a frequência da Atenção! Ao ligar a ferramenta eléctrica, rede de alimentação se adequam aos valores esta deve estar desligada.
Abrir os fechos de encaixe (10) e retirar a parte superior (5) do recipiente (9). Redução de potência de sucção: ASR 2025: pegar o saco de filtro de papel (11) no • filtro saturado - limpá-lo flange e inseri-lo de cima, verticalmente na guia do bocal de aspiração (8) até...
Cartuchos de filtração de poliéster são especialmente adequados para a aspiração a ambiente húmido. Além disso possuem longa durabilidade e muito boas características de As embalagens da Metabo podem ser recicladas a limpeza. 100%. 5 Metadepot para combinação com o sistema Metabox.
Bruksanvisning i original Bästa kund! Tack för att du valde ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och uppfyller de högt ställda kraven i Metabos kvalitetssäkringskontroll. Livslängden på ett elverktyg beror dock i stor utsträckning på hur det används. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation.
Seite 42
SVENSKA Se till att eventuella förlängningskablar är hela. Du får inte använda enheten i utrymmen med explosionsrisk. Böj eller kläm inte nätkabeln, och dra den inte över vassa kanter. Dra aldrig ur eller sätt i kontakten med våta händer Rikta inte slang, munstycke eller rör mot Dra alltid i kontakten, inte i sladden.
Seite 43
SVENSKA Montering av transporthandtag Med strömbrytaren i läge "0" kan kopplingsdosan användas som förlängningssladd (t.ex. för lampor). (ASR 2050) Stick in transporthandtaget (4) i dess fästen på Sugning behållaren (9). Fäst det med de medföljande snabblåsen. Torrsugning Dammsug endast när filtren, tillbehör och Sätt på...
(5) (9). • Pappersfiltret är fullt, byt ut • Behållaren är full, töm. ASR 2025: Ta tag i pappersdammsugarpåsens (11) fläns och skjut i den lodrätt i styrningarna i • Motorskyddsfiltret är igensatt, rengör sugöppningen (8) tills det tar emot.
12 Reparation Reparation av elverktyg får endast utföras av behörig elektriker! Använd bara Metabos originalreservdelar. Metabo elverktyg som behöver repareras kan sändas in till någon av de adresser som anges på reservedelslistan. Beskriv de fel som har konstaterats när verktyget skickas in för reparation.
SUOMI Alkuperäiset ohjeet Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo sähkötyökalun. Jokaista Metabo ti ja se on läpikäynyt tiukat Me Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämä sähkötyökalua on testattu huolellises tabo laatuvarmistuksen tarkastukset.
SUOMI Älä käytä vahingoittuneita jatkojohtoja. Laitetta ei saa käyttää räjähdysvaarallisissa tiloissa. Älä vedä liitäntäjohtoa terävien reunojen yli, äläkä taita sitä tai anna sen joutua puristukseen. Älä missään tapauksessa kiinnitä tai irrota verkko- pistoketta märin käsin Älä suuntaa suulaketta, letkua tai putkea ihmisiä tai eläimiä...
SUOMI verkkojännite ja verkkotaajuus jännitteellinen aina kun verkkopistoke on sähköverkkonne tietoja. kytkettynä. Kytkimen ollessa asennossa "0", pistorasia voi toimia jatkojohtona (esim. valoja varten). Kuljetuskahvan kiinnitys (ASR 2050) Pistä kuljetuskahva (4) pitimeensä säiliössä (9). Imurointi Kiinnitä ohessa olevilla pikalukitsimilla. Kuivaimurointi Pyörien asennus (tarvittaessa) Imuroi vain kuivalla suodattimella, laitteella ja lisätarvikkeilla.
• Suodattimet likaantuneet - puhdistus Avaa kiinnitykset (10), irrota yläosa (5) säiliöstä (9). • Paperisuodatin täynnä - vaihto ASR 2025: Ota paperisuodatinpussin (11) laipasta • Säiliö täynnä - puhdistus. kiinni ja vie se ylhäältä päin pystysuoraan • Moottorin suojasuodatin tukossa - puhdistus imuaukon ohjaimeen (8) niin pitkälle kuin se...
Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia 12 Korjaus (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo-varaosia. Korjauksen tarpeessa olevat Metabo- sähkötyökalut voidaan lähettää varaosalistassa mainittuun osoitteeseen. Lähettäessänne laite korjaukseen, olkaa hyvä ja kuvatkaa havaittu vika.
NORSK Original bruksanvisning Kjære kunde Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektroverktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i er allikevel i stor grad les nøye gjennom informasjonene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter. Jo bedre du Metabos kvalitetssikring.
Seite 52
NORSK Ikke trekk, bøy eller klem nettledning over skarpe Aldri sett i eller trekk ut nettstøpselet med våte kanter. hender. Ikke rett munnstykke, slange eller rør mot Trekk bare i støpselet, ikke i ledningen. mennesker eller dyr. Støv fra materialer som blyholdig maling, noen Stikkontakten på...
Seite 53
NORSK Montering av transporthåndtak Suging (ASR 2050) Tørrsuging Sett transporthåndtaket (4) i festet på beholderen Sug bare med tørt filter, tørr suger og tørt tilbehør. (9). Fest med den vedlagte hurtiglukkingen. I fuktig tilstand kan støvet sette seg fast og danne avleiringer.
Åpne knepplåsene (10), ta overdelen (5) fra beholderen (9). Redusert sugeeffekt: ASR 2025: Ta tak i flensen på papirfilterposen (11), • Filteret er skittent - rengjøres og skyv den loddrett ovenfra ned i føringen på • Papirfilteret er fullt - skiftes ut sugeåpningen (8) til den stopper.
29 Reduksjonshylse 12 Reparasjon Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! Bruk bare originale reservedeler fra Metabo. Metabo elektroverktøy som trenger reparasjon kan sendes til adressene som er angitt på delelisten. Ved innsending, vennligst vedlegg en beskrivelse av oppdagede feil.
Original brugsanvisning Kære kunde, mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj itetskontroller af Metabo Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne afprøves omhyggeligt og underligger de strenge kval...
Seite 57
DANSK Brug ikke beskadigede forlængerledninger. Læg altid kabel og slange sådan, at man ikke snubler over dem. Træk ikke tilslutningsledningen over skarpe kanter. De må heller ikke lade den få knæk eller komme i Maskinen må ikke anvendes i eksplosionsfarlige klemme.
DANSK Placering af transportgreb (ASR 2050) Sugning Tørsugning Transportgrebet (4) stikkes ind i dens holdeanordning på beholderen (9). Fastgøres med Sug udelukkende med tørt filter, maskine og de vedlagte lynlukninger. tilbehør. I fugtig tilstand kan støvet blive klæbende fast og danne faste skorper. Montering af hjul (såfremt nødvendigt) Ved opsugning af rust, cement, gips, mel eller Stik styrehjulenes aksler i hullerne på...
Åbn snaplåsene (10), og tag dækslet (5) af beholderen (9). Reduceret sugeydelse: ASR 2025: Tag fat i kanten af papirfilterposen (11), • Filter snavset - rengøres og skub posen lodret fra oven i sugeåbningens (8) • Papirfilter fuldt - udskiftes føring, indtil den går i hak.
Ved indsendelse til reparation skal den fastslåede fejl beskrives. 13 Miljøbeskyttelse Den af Metabo brugte emballage kan genbruges 100%. Brugt el-ektroværktøj og tilbehør indeholder store mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, som ligeledes kan genanvendes i en recyclingproces.
Szanowni Państwo, dziękujemy bardzo za zaufanie, jakim obdarzyli nas Państwo, nabywając nowe elektronarzędzie firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości, dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej zawartych w niniejszej in załączonych dokumentach.
Seite 62
POLSKI wybuchu i pożaru! Nie wolno używać urządzenia w Odkurzacza nie wolno stosować, ani pobliżu gazów i substancji łatwopalnych. przechowywać pod gołym niebem lub w warunkach zawilgocenia. Gniazdo do którego podłączony zostanie Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z odkurzacz, musi być zabezpieczone za pomocą urządzenia.
POLSKI I = Odkurzacz włączony (tryb ręczny) 5 Przegląd A = Automatyka włączania/ wyłączania:odkurzacz jest włączany lub wyłączany poprzez narzędzie elektryczne Patrz strona 3 (proszę rozłożyć). podłączone do gniazda (3). 1 Włącznik obrotowy Wł./wył/automatyka/ R A = A=Automatyka włączania/wyłączania oraz wibracyjny układ oczyszczający automatyka wibracyjnego układu 2 Lampka kontrolna „Filtercontrol“...
Zamknąć pokrywę i docisnąć. Otworzyć zatrzaski (10), zdjąć pokrywę (5) ze zbiornika (9). 10 Usuwanie uszkodzeń ASR 2025: Chwycić worek papierowy (11) za kołnierz i wsunąć pionowo od góry do oporu w Zmniejszenie mocy odkurzania: prowadnicę otworu ssącego (8). • Zanieczyszczony filtr - wyczyścić...
2 sztuki = 1 komplet 13 Ochrona środowiska 4 Kaseta filtra FKP 4300 poliestru 2 sztuki = 1 komplet Opakowania narzędzi Metabo podlegają w 100% Kasety filtra z poliestru są przeznaczone procesowi recyclingu. szczególnie do odkurzania na mokro. Poza tym charakteryzuje je wysoka żywotność i Wysłużone elektronarzędzia i osprzęt zawierają...
POLSKI 14 Dane techniczne Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 2. Prawo do zmian związanych z postępem technicznym zastrzeżone. Wymiary zewnętrzne Pobór mocy znamionowej Moc wyjściowa Częstotliwość sieci Maks. wydatek powietrza (na dmuchawie) Maks. podciśnienie (przy dmuchawie) Pojemność zbiornika Ciężar Typowy poziom ciśnienia akustycznego, skorygowany charakterystyką...
εξαρτάται, πάντως, σε μεγάλο βαθμ απ εσάς τους ίδιους. Παρακαλείσθε να λάβετε υπ’ ψιν σας τις προκείμενες οδηγίες χρήσεως καθώς και τα συνημμένα έγγραφα . Με σο μεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ εργαλείο σας της Metabo, τσο μεγαλύτερο θα είναι και το διάστημα που θα παραμείνει στη διάθεσή σας.
Seite 68
ΕΛΛΗΝΙΚA μείωση της σκνης ξύλου στον αέρα Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε τη αναπνοής. συσκευή χωρίς να έχετε διαβάσει τις οδηγίες χρήσης! Δεν επιτρέπεται να αναρροφούνται εύφλεκτα ή εκρηκτικά διαλυτικά υγρά, υλικά εμπλουτισμένα με διαλύτες, εκτρηκτικές Kταν το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής στο σκνες, υγρά...
Seite 69
ΕΛΛΗΝΙΚA Προσέξτε την ασφαλή στήριξη του Τοποθετήστε τους μεγάλους τροχούς, πως απορροφητήρα. φαίνεται στην εικνα: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Τα άτομα χειρισμού πρέπει να ενημερωθούν σχετικά με τη χρήση αυτών των απορροφητήρων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Αυτοί οι απορροφητήρες δεν είναι κατάλληλοι για την αναρρφηση επιβλαβούς...
Ανοίξτε τα κουμπώματα (10), αφαιρέστε το με τα φίλτρα. επάνω μέρος (5) απ το δοχείο (9). ASR 2025: Πιάστε το χάρτινο σάκο φίλτρου (11) Υγρς καθαρισμς. απ τη φλάντζα και σπρώξτε τον κάθετα απ επάνω μέσα στον οδηγ στο άνοιγμα...
Seite 71
13 Βούρτσα γενικής χρήσης Μην κάνετε άλλη επέμβαση στη συσκευή. 14 Βούρτσα στίλβωσης Αποτανθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο 15 Στμιο για γέμισμα αρμών συνεργείο ή στο σέρβις Metabo (βλέπε το 16 Βούρτσα αναρρφησης θερμαντικού κεφάλαιο Επισκευή) σώματος 17 Ελαστικ στμιο 18 Στμιο πολλαπλής χρήσης...
Τα αναφερμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε 13 Περιβαλλοντολογική ισχύουσες τεχνικές προδιαγραφές). προστασία Οι συσκευασίες της Metabo είναι 100% ανακυκλώσιμες. Τα πεπαλαιωμένα ηλεκτρικά εργαλεία και εξαρτήματα περιέχουν μεγάλες ποστητες πολύτιμων πρώτων υλών και συνθετικών υλών, οι οποίες μπορούν να υποβληθούν επίσης σε...
Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos berendezését választotta. Minden egyes elektromos berendezésünket igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosító részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos berendezésének élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
Seite 74
MAGYAR fel! A készüléket lobbanékony anyagok és gázok Ne használjon gőzborotvát vagy magasnyomású közelében nem szabad használni. mosót a porszívó tisztítására. A dugaszolóaljzat biztosítékának, amelybe a Tartsa mindig szárazon a fedél belsejét. porszívó csatlakozik, legalább 16 A-esnek kell Amennyiben hosszabb időn át nem végzik el a lennie.
MAGYAR 8 Szívónyílás • R A kapcsolóállásban az elektronika ellenőrzi a légáramlatot munka közben. 9 Tartály Ha az az elszennyeződött szűrő miatt túl 10 Reteszes zár alacsony, felgyullad a „Filtercontrol“ lámpa (2). A csatlakoztatott elektromos 11 Papír szűrőzacskó kéziszerszám következő munkaszünete 12 Motorvédő-szűrő...
Seite 76
A szívási teljesítmény csökkent: felsőrészt (5) a tartályról (9). • A szűrő szennyezett - ki kell tisztítani ASR 2025: Fogja meg a papír szűrőzsák (11) • A papírszűrő tele van - ki kell cserélni peremét, majd föntről és függőlegesen tolja be •...
MAGYAR 1 FB 25-ös papír szűrőzacskó a 25 l-es A meghibásodott Metabo elektromos szerszámot a pótalkatrész-jegyzékben feltüntetett valamelyik tartályhoz 5 darab = 1 készlet javítóműhelybe lehet beküldeni javításra. 2 FB 50-es papír szűrőzacskó az 50 l-es Kérjük, hogy levelében röviden írja le az észlelt tartályhoz...
Seite 80
Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...