Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AS 36-18 L 20 PC
AS 36-18 L 20 PC-CC
AS 36-18 L 30 PC-CC
AS 36-18 M 30 PC-CC
AS 36-18 H 30 PC-CC
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 15
fr
Notice originale 25
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 36
it
Istruzioni originali 46
es Manual original 57
pt
Manual original 67
sv Bruksanvisning i original 77
fi
Alkuperäiset ohjeet 86
www.metabo.com
no Original bruksanvisning 95
da Original brugsanvisning 104
pl
Instrukcja oryginalna 113
el
Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 124
hu Eredeti használati utasítás 136
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 146
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації 159

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo AS 36-18 L 20 PC

  • Seite 1 AS 36-18 L 20 PC AS 36-18 L 20 PC-CC AS 36-18 L 30 PC-CC AS 36-18 M 30 PC-CC AS 36-18 H 30 PC-CC de Originalbetriebsanleitung 5 no Original bruksanvisning 95 en Original instructions 15 da Original brugsanvisning 104...
  • Seite 2 6.35425000 20l 6.35427000 6.35426000 30l 6.35424000 „PressClean“...
  • Seite 3 81,2 / 2.0 81,2 / 2.0 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU *3) EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 60335-2-69:2012, EN IEC 63000:2018 2023-09-15, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Seite 4 6.35413000 6.35402000 ø 35 mm ø 32 mm 400 cm 6.35415000 ø 35 mm 6.30256000 (40) 6.35416000 ø 35 mm 300 mm 6.35406000 6.35417000 ø 35 mm 360 mm 6.35407000 6.35419000 6.35420000 6.35408000 ø 40/45 mm 6.35428000 6.35409000 ø 28/35 mm 6.35411000 ø...
  • Seite 5 1. Konformitätserklärung und beigelegte Sicherheitshinweise müssen beachtet werden. Lesen Sie vor der Benutzung AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, des Geräts die beiliegenden AS 36-18 L 30 PC-CC: Sicherheitshinweise und die Der Sauger ist geeignet zum Aufsaugen von Staub und festen Körpern (Glasscherben,...
  • Seite 6 DEUTSCH Berufsgenossenschaften / Institutionen ihres 5. Spezielle Sicherheitshinweise Landes. Das Ergebnis der staubtechnischen Prüfung Beachten Sie die mit bezieht sich nur auf das Ab- und Aufsaugen von diesem Symbol trockenem Staub. gekennzeichneten Der Sauger ist geeignet für den Einsatz als: Textstellen zu Ihrem eigenen a) Industriestaubsauger (IS) zum Aufsaugen von abgelagerten Stäuben.
  • Seite 7 DEUTSCH de Bei Nichtgebrauch des Gerätes, Verkeimung durch langfristig nicht Schlauch am Gerät belassen, um erfolgte Reinigung, speziell beim zu verhindern, dass Staub Einsatz in lebensmittelverarbei- unbeabsichtigt austritt. tenden Betrieben: Immer sofort nach Gebrauch das Gerät reinigen Geräte einschließlich Zubehör und desinfizieren.
  • Seite 8 Gemisches erfüllt sind. Spezielle Sicherheitshinweise Spezielle Sicherheitshinweise für für AS 36-18 H 30 PC-CC: AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, Warnschild für Maschinen der AS 36-18 L 30 PC-CC: Staubklasse H: Warnschild für Maschinen der Staubklasse L: ACHTUNG: Dieses Gerät enthält...
  • Seite 9 DEUTSCH de Staubsammelbehälter, dürfen nur Vergewissern Sie sich, dass die von Fachleuten durchgeführt Maschine beim Einstecken des werden, die entsprechende Akkupacks ausgeschaltet ist. Schutzausrüstung tragen. Die Maschine beim Entnehmen und Einsetzen des Akkupacks so 6. Spezielle Sicherheitshinweise festhalten, dass der Ein-/ zu Akkupacks Ausschalter nicht unbeabsichtigt Vergewissern Sie sich, dass die...
  • Seite 10 DEUTSCH ggfs. bei ihrem 40 CordlessControl-Sender* Transportunternehmen. *ausstattungsabhängig Zertifizierte Verpackung ist bei Metabo erhältlich. 8. Inbetriebnahme Versenden Sie Akkupacks nur, Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, dass wenn das Gehäuse ungeschädigt Sie einen für das Gerät geeigneten Akkupack verwenden. ist und keine Flüssigkeit austritt.
  • Seite 11 DEUTSCH de - Anwendungen, wo größere Mengen von Vorderes Schlauchende (24) mit dem Feinstaub entstehen (z.B. Abfräsen von Klickverschluss in die Muffe stecken bis der Putzflächen, An- und Abschleifen von Estrichen, Verschluss einrastet. etc.). - Einsatz von Maschinen, wie z.B.: Saugkraft regulieren Sanierungsfräsen, Sanierungschleifern, Durch Drehen des Nebenluftschiebers (37) kann...
  • Seite 12 DEUTSCH Der CordlessControl-Sender ist von Werk ab mit Vor dem Entleeren zuerst den Saugschlauch aus dem Staubsauger verbunden. Im Falle eines der Flüssigkeit nehmen. Batteriewechsels oder bei Geräteersatz neu Bei anschließendem Trockensaugen trockene verbinden: Filter einsetzen. Bei häufigem Wechsel zwischen Trocken- und Nasssaugen empfehlen wir den 1.
  • Seite 13 DEUTSCH de PE-Entsorgungsbeutel (27) entsorgen Den alten Filter sofort in einen staubdichten Kunststoffbeutel verschließen und - Geladenen Akkupack einstecken. bestimmungsgemäß entsorgen. - Sauger einschalten und Filter abreinigen: Taste (39) betätigen („PressClean“ siehe Kapitel 9.4). - Sauger ausschalten: Schalter (14) auf Stellung 12.4 Wassersensor „OFF“...
  • Seite 14 Nur original Metabo-Ersatzteile verwenden. Gleichstrom Die angegebenen technischen Daten sind Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- gültigen Standards). Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 16. Umweltschutz Metaboverpackungen sind 100% recyclingfähig.
  • Seite 15 AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC: enclosed safety information and The vacuum cleaner is suitable for the the Operating Instructions.
  • Seite 16 ENGLISH with limited physical, sensory or The vacuum cleaner is suitable for use as: mental aptitude or lack of a) Industrial vacuum cleaner (IS) for vacuuming deposited dust. experience and/or knowledge. b) Dust extractor (ENT) for extracting airborne dusts Never allow children to use the from material processing machines.
  • Seite 17 ENGLISH en Always set up the hose so there is no danger of tripping. Prior to any servicing work, cleaning of the and after each During discharge and maintenance use, switch off the device and pull operations, note the following: out the mains plug.
  • Seite 18 Special safety instructions for 6. Special safety instructions for battery packs AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, Before fitting the battery pack, AS 36-18 L 30 PC-CC: make sure that the machine is switched off.
  • Seite 19 Certified packaging is available maintaining or cleaning. from Metabo. Before fitting the battery pack, Only send the battery pack if the make sure that the machine is housing is intact and no fluid is switched off.
  • Seite 20 ENGLISH 38 Air inlet switch machine OFF; Remove the battery packs. Open the snap locks (15). Remove the upper part 39 Button for filter cleaning 'PressClean' (PC) (9) of the device from the container (2). 40 CordlessControl transmitter* Spread out the PE disposal bag (27) evenly across *equipment-specific the container floor.
  • Seite 21 ENGLISH en 5. Transmitter (40) starts to blink green, keep 9. Device pressed until the LED goes out. 6. The transmitter (40) is now connected to the Switching On/Off, suction power vacuum cleaner. Prior to switching on the device set the respective suction power via the rotary switch (14): PressClean Off= vacuum cleaner off...
  • Seite 22 ENGLISH M and H class: with the hose disconnected, close 12. Maintenance the suction inlet with the plug. Insert the hose ends into each other so that no dust can escape from the 12.1 General instructions hose. Before performing any maintenance, always Secure the suction hose to the appliance using the switch off the device and remove the battery accessory fixture (29) and rubber (17).
  • Seite 23 = suction hose length 14. Accessories Vibration total value (vector sum of three directions): Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance Typical A-effective perceived sound levels: System) battery packs and accessories. = sound pressure level Use only accessories that fulfil the requirements...
  • Seite 24 ENGLISH The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards).
  • Seite 25 FRANÇAIS fr Notice originale AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, 1. Déclaration de conformité AS 36-18 L 30 PC-CC : L'aspirateur convient à l'aspiration de la Avant d'utiliser l'appareil, lisez poussière et de corps solides (bris de verre, attentivement et entièrement...
  • Seite 26 FRANÇAIS l'appareil, respectez les passages L'aspirateur peut être utilisé comme : de texte marqués de ce symbole ! a) Aspirateur industriel (IS) pour aspirer les dépôts de poussière. Cet appareil ne peut pas être utilisé b) Dépoussiéreur (ENT) pour aspirer les poussières par des personnes (y compris des en suspension produites par les outils d'usinage de matériaux.
  • Seite 27 FRANÇAIS fr - l'appareil présente des tion pour le traitement de produits dommages visibles (fêlures/ alimentaires : toujours nettoyer et cassures), désinfecter l'appareil immédiate- - on soupçonne la présence d’un ment après utilisation. défaut invisible (après une chute). L'intérieur du couvercle doit Ne pas diriger la buse, le flexible ou toujours rester sec.
  • Seite 28 AS 36- 18 H 30 PC-CC : Consignes de sécurité spéciales pour Plaque d'avertissement pour les AS 36-18 L 20 PC, machines de la classe de AS 36-18 L 20 PC-CC, poussières H : AS 36-18 L 30 PC-CC : Plaque d'avertissement pour les outils de la classe de poussières L :...
  • Seite 29 FRANÇAIS fr Attention ! Cet appareil changement d’accessoire, de contient des poussières maintenance ou de nettoyage. toxiques. Les travaux de vidage et S'assurer que la machine est de maintenance, y compris débranchée avant d'installer la l'élimination du bac collecteur, batterie. doivent être exécutés par un Lors du retrait et de la mise en personnel spécialisé...
  • Seite 30 38 Admission d’air 39 Bouton de nettoyage du filtre « PressClean » transporteur. Un emballage certifié (PC) est disponible chez Metabo. 40 Émetteur CordlessControl* Envoyez uniquement des batteries *en fonction de l'équipement dont le boîtier est intact et qui ne 8.
  • Seite 31 FRANÇAIS fr Installer le sac d'élimination des déchets Retirer le manchon de raccord (36) et le en PE 635425000/635426000 (27) (voir fixer fig. C, page 2) Montage voir p. 2, fig. F Nous recommandons d’utiliser des sacs Démontage: d’élimination des déchets en PE dans les cas Détacher le manchon de raccord (36) en le faisant suivants : tourner dans le sens contraire de la fixation de...
  • Seite 32 FRANÇAIS Pour réactiver l’appareil (rétablir le mode veille) : 10.2 Aspiration de liquides placer l’interrupteur (14) sur « OFF » et ensuite de Ne jamais utiliser l’appareil sans filtre ou sans nouveau sur « ECO » ou « BOOST ». Alternative : filtre spécial pour l’aspiration de liquides.
  • Seite 33 FRANÇAIS fr y compris l'élimination du bac collecteur, doivent 12.2 Réduction de la puissance d'aspiration être exécutés par un personnel spécialisé portant En cas de diminution de la puissance d'aspiration, un équipement de protection approprié. prendre les mesures suivantes : Vidange du bac collecteur 1.
  • Seite 34 Valeur vibratoire totale (somme vectorielle Utiliser exclusivement des pièces de rechange tridirectionnelle) : originales Metabo. Niveaux sonores de type A évalués : Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez = niveau de pression acoustique le représentant Metabo. Voir les adresses sur =incertitude www.metabo.com.
  • Seite 35 FRANÇAIS fr ambiante admissible pour le stockage : 0 °C à 30 °C Courant continu Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes).
  • Seite 36 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten in acht 1. Conformiteitsverklaring worden genomen. AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, Lees vóór het gebruik van het AS 36-18 L 30 PC-CC: apparaat de bijbehorende De zuiger is geschikt voor het opzuigen van veiligheidsvoorschriften en de stof, vaste deeltjes (glasscherven, nagels, etc.)
  • Seite 37 NEDERLANDS nl Het resultaat van de stoftechnische test heeft alleen 5. Speciale veiligheidsinstructies betrekking op het af- en opzuigen van droge stof. De zuiger is geschikt voor het gebruik als: Let ter bescherming van a) industriestofzuiger (IS) voor het opzuigen van uzelf en het apparaat op de neergeslagen stoffen.
  • Seite 38 NEDERLANDS apparaat laten, zodat wordt hebben op onderdelen van het voorkomen dat er per ongeluk stof apparaat. vrijkomt. Besmetting wanneer er lange tijd Apparaten inclusief accessoires geen reiniging heeft plaats- niet in bedrijf nemen wanneer: gevonden, met name in de levensmiddelenverwerkende - herkenbare schade (scheuren/ industrie: het apparaat altijd direct...
  • Seite 39 Speciale veiligheidsinstructies Speciale veiligheidsinstructies voor AS 36-18 H 30 PC-CC: voor Waarschuwingsplaatje voor AS 36-18 L 20 PC, machines van stofklasse H: AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC: Waarschuwingsplaatje voor machines van stofklasse L:...
  • Seite 40 NEDERLANDS voldoende zijn. Let op de nationale Haal de accu-pack uit de machine voorschriften. voordat instel-, ombouw-, onderhouds- of Opgelet! Dit apparaat bevat reinigingswerkzaamheden stof dat schadelijk is voor de uitgevoerd worden. gezondheid. Het leegmaken en het onderhoud, inclusief het Verzeker u ervan dat de machine wegnemen van stofcontainer, mag bij het insteken van de accu-pack...
  • Seite 41 * afhankelijk van de uitvoering Gecertificeerde verpakking is bij 8. Ingebruikneming Metabo verkrijgbaar. Verstuur accu-packs alleen als de Controleer voor de ingebruikname of u de juiste accu-pack voor de machine behuizing onbeschadigd is en er gebruikt.
  • Seite 42 NEDERLANDS Afvalzak van polyethyleen 635425000/ Bevestigde aansluitmof (36) door een draaibeweging tegen de slangbevestiging 635426000 (27) plaatsen (zie afb. C pag. losdraaien (afb. F). Wij raden het gebruik van PE-afvoerzakken aan bij: Aanbrengen: - Toepassingen, waarbij grotere hoeveelheden Voorste uiteinde van de slang (24) met de fijne stof ontstaan (bijv.
  • Seite 43 NEDERLANDS nl elektrisch gereedschap (zuigslang) dat is voorzien verwijderen. Vloeistoffen alleen dan opzuigen, van een CordlessControl-zender (40). U kunt de wanneer de vlotter (35) goed functioneert (zie stofzuiger ook handmatig starten/stoppen door op hoofdstuk 12. Onderhoud). de knop van de CordlessControl-zender te drukken. Na het uitschakelen kan er wat water uit de slang Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing teruglopen.
  • Seite 44 NEDERLANDS - Vergrendelsluitingen (15) openen. Het bovenste - Vergrendelsluitingen (15) openen. Het bovenste gedeelte (9) van het reservoir (2) nemen. gedeelte (9) van het reservoir (2) nemen. - De vlies-filterzak afsluiten en uit de houder (25) Zie afbeelding E, pagina 2. Sluiting (31) losmaken naar boven trekken.
  • Seite 45 Typische A-gekwalificeerd geluidsniveau: Toebehoor zie pagina 4. = geluidsdrukniveau =onzekerheid Zie www.metabo.com of de catalogus voor het = beschermingsgraad complete toebehorenprogramma Tijdens het werken kan het geluidsniveau 80 dB(A) overschrijden. 15. Reparatie Draag gehoorbescherming!
  • Seite 46 ITALIANO Istruzioni originali AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, 1. Dichiarazione di conformità AS 36-18 L 30 PC-CC: L’aspiratore è ideato per l’aspirazione di Prima di utilizzare il polvere e corpi solidi (schegge di vetro, chiodi, dispositivo, leggere ecc.) nonché...
  • Seite 47 ITALIANO it Il risultato del controllo tecnico eseguito sulle polveri 5. Avvertenze specifiche di fa riferimento solo all’aspirazione/assorbimento di sicurezza polvere asciutta. L’aspiratore è adatto per l’impiego come: Per proteggere la propria a) Aspiratore industriale (IS) per l’aspirazione di persona e il dispositivo polveri depositate.
  • Seite 48 ITALIANO da riparazioni non eseguite a ATTENZIONE – Questa macchina regola d'arte. può essere utilizzata solo all’interno. Qualora il dispositivo non venisse utilizzato, lasciare il tubo flessibile Acidi, acetone e solventi possono collegato, in modo da evitare che la intaccare le parti del dispositivo. polvere possa fuoriuscire Contaminazione batterica causata inavvertitamente.
  • Seite 49 H: Avvertenze specifiche di sicurezza per AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC: ATTENZIONE! Questo dispositivo contiene Targhetta di avvertenza per polveri nocive per la salute.
  • Seite 50 ITALIANO contatto oppure l'inalazione delle Non toccare o mettere in polveri possono causare reazioni cortocircuito i contatti delle allergiche e/o malattie delle vie batterie! respiratorie dell'utilizzatore oppure Dalle batterie agli ioni di litio delle persone che si trovano nelle difettose può fuoriuscire un vicinanze.
  • Seite 51 39 Tasto per la pulizia del filtro "PressClean" (PC) trasporti. L'imballaggio certificato è 40 Trasmettitore CordlessControl* disponibile presso Metabo. *in base alla dotazione Spedire le batterie solo se 8. Messa in funzione l'alloggiamento è intatto e non fuoriesce il liquido.
  • Seite 52 ITALIANO - È consentito utilizzare batterie con capacità Distendere il sacchetto esterno in PE in modo differenti (Ah). In questo caso, la durata di utilizzo è uniforme sul fondo del contenitore. Sistemare i definita dalla batteria con la capacità inferiore (Ah). bordi del sacchetto esterno in PE lungo il bordo del contenitore, in modo tale che la parte superiore (9) applicata blocchi il sacchetto in PE lungo l’intero...
  • Seite 53 ITALIANO it Avviamento automatico “CORDLESS Indicatore di controllo della portata CONTROL” (in base alla dotazione) volumetrica (12) (solo per i dispositivi appartenenti alle classi polveri M e H) 1. Spegnimento: portare l'interruttore (14) in Se la portata volumetrica scende sotto i 20m/s, il posizione “OFF”.
  • Seite 54 ITALIANO Fissare all’apparecchio il tubo flessibile di 12. Manutenzione aspirazione con l’attacco accessori (29) e l’elemento in gomma (17). 12.1 Avvertenze generali La parte superiore (9) deve essere collegata in Prima di ogni manutenzione, spegnere il modo sicuro al contenitore (2) – controllare che le dispositivo e staccare la batteria.
  • Seite 55 Utilizzare esclusivamente i ricambi originali dell’area di manutenzione e dispositivi di protezione Metabo. individuali adeguati. Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Durante l’esecuzione di lavori di manutenzione e riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di riparazione, devono essere smaltiti tutti gli oggetti zona.
  • Seite 56 ITALIANO Livello sonoro classe A tipico: = livello di pressione acustica =incertezza = tipo di protezione Durante il lavoro è possibile che venga superato il livello di rumorosità di 80 dB(A). Indossare le protezioni acustiche! Valori misurati a norma EN 60704. Temperatura ambiente consentita durante il funzionamento: da -20 °C a 50 °C (con temperature inferiori a 0 °C...
  • Seite 57 AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, instrucciones de manejo incluidas. AS 36-18 L 30 PC-CC: Guarde todos los documentos Este aspirador es adecuado para aspirar polvo adjuntos para futura referencia;...
  • Seite 58 ESPAÑOL instruido correctamente sobre su Los valores límite de exposición profesional así como los elementos cancerígenos están recogidos uso. en la lista de valores límite de exposición profesional. Asimismo es posible informarse en asociaciones profesionales o en instituciones 5. Indicaciones especiales de nacionales de prevención de riesgos laborales.
  • Seite 59 ESPAÑOL es En caso de no usar el aparato, deje Contaminación en caso de que no la manguera en el aparato para se realice la limpieza durante evitar la salida accidental de polvo. mucho tiempo, especialmente en empresas de elaboración de No deben ponerse en marcha los alimentos: siempre se debe limpiar aparatos, accesorios incluidos, si:...
  • Seite 60 AS 36- Indicaciones especiales de 18 H 30 PC-CC: seguridad para Letrero de advertencia de la clase AS 36-18 L 20 PC, de polvo H: AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC: Letrero de advertencia de la clase de polvo L: ATENCIÓN: Este aparato contiene...
  • Seite 61 ESPAÑOL es aspiración. Respete las normas Retirar siempre la batería si la nacionales. máquina está defectuosa. Extraiga la batería de la máquina ¡Atención! Este aparato antes de llevar a cabo cualquier contiene polvo perjudicial ajuste, reequipamiento, trabajo de para la salud. Los procesos de mantenimiento o limpieza.
  • Seite 62 38 Entrada de aire 39 Tecla para limpieza de filtro "PressClean" (PC) transporte de baterías Li-Ion. 40 Emisor CordlessControl* Consulte, si es necesario, a su empresa de transporte. Metabo *según la versión puede facilitarle embalajes 8. Puesta en servicio certificados.
  • Seite 63 ESPAÑOL es Empleo de la bolsa desechable de PE Soltar el manguito de conexión montado (36) realizando un movimiento de giro en sentido 635425000/635426000 (27) (véase la fig. C pág. 2) contrario al de la fijación de la manguera (fig. F). Recomendamos la utilización de bolsas Montaje: desechables de PE para:...
  • Seite 64 ESPAÑOL Nota sobre el "CordlessControl": el aparato se El equipo cuenta con un sistema de flotadores que inicia/detiene automáticamente al encender/ desconecta el flujo de aire por el aparato al haber apagar la herramienta eléctrica equipada con un alcanzado el máximo nivel de aire. Si este es el emisor CordlessControl (40) (manguera de caso, escuchará...
  • Seite 65 ESPAÑOL es - Vacíe el depósito. - Saque la batería. Asegúrelo contra cualquier marcha accidental. Eliminación de la (26) bolsa de filtro de fieltro - Abra los cierres a presión (15). Retire la parte - Saque la batería. Asegúrelo contra cualquier superior (9) del depósito (2).
  • Seite 66 = Vacío máx (en el ventilador) Diríjase a cualquier taller autorizado o al = Flujo volumétrico máx. (en manguera) l/s1 servicio de asistencia al cliente de Metabo (véase el = Flujo volumétrico máx. (en ventilador) l/s2 capítulo 15. Reparación) = Caudal máximo (en manguera) max1 = Caudal máximo (en ventilador)
  • Seite 67 PORTUGUÊS pt Manual original AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, 1. Declaração de conformidade AS 36-18 L 30 PC-CC: O aspirador é adequado para aspirar pós e Antes de utilizar o aparelho, corpos sólidos (fragmentos de vidro, pregos, leia atentamente e na íntegra...
  • Seite 68 PORTUGUÊS aparelho, respeite as partes do O aspirador é adequado para a utilização como: texto assinaladas com este a) Aspirador industrial (IS) para a aspiração de pós depositados. símbolo! b) Despoeirador (ENT) para a aspiração de Este aparelho não pode ser partículas de pó...
  • Seite 69 PORTUGUÊS pt Não colocar o aparelho, inclusive quimicamente agressivos para os acessórios, em funcionamento se: componentes do aparelho. - o aparelho apresentar danos Processos de germinação devido visíveis (fissuras/quebras), à ausência prolongada de limpeza, - existir suspeita de danos particularmente na utilização em invisíveis (após uma queda).
  • Seite 70 AS 36-18 H 30 PC- Indicações de segurança espe- ciais para Placa de aviso para máquinas da AS 36-18 L 20 PC, classe de poeiras H: AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC: Placa de aviso para máquinas da classe de poeiras L: ATENÇÃO: Este aparelho contém...
  • Seite 71 PORTUGUÊS pt interior do local. Respeite as suas Retirar a bateria da máquina, caso normas nacionais. a máquina esteja avariada. Remover a bateria da máquina Atenção! Este aparelho antes de realizar qualquer ajuste, contém pó nocivo para a conversão, manutenção ou saúde.
  • Seite 72 37 Válvula de ar auxiliar 38 Entrada de ar Poderá obter uma embalagem 39 Botão para limpeza do filtro "PressClean" (PC) certificada junto da Metabo. 40 Emissor CordlessControl* A bateria apenas poderá ser *consoante o equipamento expedida se a caixa não 8.
  • Seite 73 PORTUGUÊS pt Utilizar saco de eliminação em PE Retirar a manga de conexão (36) e 635425000/635426000 (27) (ver fig. C montar pág. 2) Montagem, ver pág. 2, fig. F Recomendamos a utilização de sacos de Remover: eliminação em PE em: Soltar a manga de conexão (36) montada, - Utilizações nas quais sejam geradas grandes efetuando uma rotação no sentido contrário da...
  • Seite 74 PORTUGUÊS Nota sobre o "CordlessControl": o aparelho motor. Neste caso, desligue o aparelho. Retirar a arranca/para automaticamente ao ligar/desligar a bateria. Aspirar os líquidos apenas se o flutuador ferramenta elétrica (mangueira de aspiração) (35) estiver funcional (ver capítulo 12. equipada com um emissor CordlessControl (40). O Manutenção).
  • Seite 75 PORTUGUÊS pt Eliminar o saco de filtro em não tecido (26) 12.3 Substituir o filtro - Retirar a bateria. Proteger contra arranque - Limpar novamente o filtro (33) antes de efetuar a acidental. substituição: pressionar o botão (39) - Usar uma máscara antipoeiras. ("PressClean"...
  • Seite 76 = Caudal volumétrico máx. (na mangueira) l/s1 Dirija-se a uma oficina autorizada ou contate a = Caudal volumétrico máx. (no ventilador) l/s2 assistência técnica da Metabo (ver capítulo 15. = Fluxo máx. (na mangueira) max1 Reparação) = Fluxo máx. (no ventilador) max2 = Capacidade máx.
  • Seite 77 3. Föreskriven användning b) utsug (ENT) för att suga upp fritt damm från materialbearbetande maskiner. AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, Dammsugaren är avsedd för professionell AS 36-18 L 30 PC-CC, AS 36-18 M 30 PC-CC, användning, t.ex.
  • Seite 78 Du får inte använda maskinen för ej du använder maskinen. Spara den avsedd användning. medföljande dokumentationen och Metabo tar inget ansvar för skador se till att den följer med maskinen. på grund av ej avsedd användning, Se upp! Använd inte felanvändning eller obehöriga...
  • Seite 79 Provningen enligt EN 60335 del 1 Särskilda säkerhetsanvisningar och 2-69 visade att de till säkerhetstekniska kraven för AS 36-18 L 20 PC, elsäkerhet är uppfyllda även vid AS 36-18 L 20 PC-CC, uppsugning av vatten- AS 36-18 L 30 PC-CC:...
  • Seite 80 SVENSKA Varningsdekal på maskiner i Skydda batterierna mot dammklass L: brand! Använd aldrig trasiga eller deformerade batterier! Öppna aldrig batterierna! Vidrör eller kortslut aldrig batteripolerna! Enheten är avsedd för uppsugning Trasiga litiumjonbatterier kan av lätt hälsovådliga ämnen. läcka en något sur, brännbar Enheten är inte avsedd för att vätska! minska mängden trädamm i...
  • Seite 81 Det 8. Driftstart finns certifierat förpackningsmaterial att få hos Kontrollera att du använder rätt batteri för Metabo. maskinen före driftstart. Skicka endast batterier om huset Batteripaket är oskatt och det inte rinner ut Ladda batteriet (19) före användning.
  • Seite 82 SVENSKA Stäng av maskinen. Ta ut batteripaketet. Öppna Borttagning: snäpplåsen (15). Ta av överdelen (9) från Lossa den monterade kopplingsmuffen (36) genom behållaren (2). att vrida mot slangfästet (fig. F). Se bild C, sid. 2. Sätt i den nya Montering: tygdammsugarpåsen i det avsedda fästet (25).
  • Seite 83 SVENSKA sv CordlessControl-sändaren är ansluten till 10.3 Transport dammsugaren från fabrik. Återupprätta Ta ut batteriet. anslutningen vid batteribyte eller byte av maskin: L-klass: Låt slangen sitta kvar på apparaten, så att 1. Ställ brytaren (14) i läge ”OFF”. det inte kommer ut oönskat damm. 2.
  • Seite 84 Använd bara Metabos originalreservdelar. Se till så att underhållspersonal och övriga inte blir Metabo-elverktyg som behöver repareras ska exponerade för risk när du som användare tar isär, skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, rengör och underhåller dammsugaren. se www.metabo.com. Försiktighetsåtgärder Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Seite 85 återvinning. Förpackningsmaterial måste bortskaffas i enlighet med kommunala riktlinjer baserat på produktmärkningen. Mer information finns på www.metabo.com under service. Denna bruksanvisning är tryckt på papper, som blekts utan klor. Gäller bara EU-länder: släng inte uttjänta maskiner i hushållssoporna! Enligt Europaparlamentets och rådets direktiv...
  • Seite 86 SUOMI Alkuperäiset ohjeet AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutu AS 36-18 L 30 PC-CC: Imuri sopii kaikenlaisen pölyn ja kiinteiden roskien (lasinsirut, naulat yms.) sekä nesteiden Lue ennen laitteen käyttöä imurointiin, lukuun ottamatta herkästi syttyviä...
  • Seite 87 SUOMI fi Huolehdi siitä, että lapset eivät b) pölynerottimena (ENT) materiaalityöstökoneiden synnyttämän ilmassa leijuvan pölyn imurointiin. pääse leikkimään laitteen kanssa. Imuri soveltuu ammattikäyttöön esimerkiksi Ennen harjan tai muiden käsityön, asennuksen, rakentamisen, teollisuuden, korjaamojen, maalarien, rapparien, puuseppien ja lisätarvikkeiden käyttöä: sammuta puuntyöstöyritysten piirissä.
  • Seite 88 SUOMI Sammuta laite ja poista akku Ennen kuin avaat laitteen, puhdista ennen jokaista huoltoa, laitteen se. Käytä hengityssuojainta. Vältä puhdistusta ja jokaisen käytön altistamasta sivullisia pölylle. jälkeen. Huolehdi paikallisesta suodatetusta koneellisesta Imurin puhdistamiseen ei saa ilmanvaihdosta. Puhdista lopuksi käyttää höyry- tai painepesureita. huoltoalue.
  • Seite 89 Erityiset turvallisuusohjeet 6. Erityiset turvallisuusohjeet malleille akuille AS 36-18 L 20 PC, Varmista, että kone on pois päältä, AS 36-18 L 20 PC-CC, kun laitat akun paikalleen. AS 36-18 L 30 PC-CC: Poista akku laitteesta ennen Varoituskilpi pölyluokan L koneille: säätöjen, tarvikevaihdon, huollon...
  • Seite 90 SUOMI Varmista, että kone on pois päältä, lähetystä varten. Varmista kontaktit kun laitat akun paikalleen. oikosulkua vastaan (eristä esim. teipillä). Pidä konetta akkua poistaessasi tai paikalleen asettaessasi kädessä 7. Yleiskatsaus siten, että virtakosketinta ei voi painaa vahingossa. Katso sivu 2/4. 1 Rullajarru Poista akku viallisesta koneesta.
  • Seite 91 SUOMI fi Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. Erikoissuodatinpussin, H-luokka 635427000 (28) sijoittaminen (katso kuva Optimaalinen säilytyslämpötila on 10–30 °C. C s. 2) Erikoissuodatinpussia on käytettävä terveydelle Akun irrottaminen ja kiinnittäminen vaarallisia pölyjä käsitellessä. Poisto: Paina akun vapautusta (18) ja vedä akku kytke laite pois päältä.
  • Seite 92 SUOMI Automaattinen päällekytkentä 10. Käyttö ”CORDLESS CONTROL” ohjauksella (varusteiden mukaan) 10.1 Kuivaimurointi 1. Poiskytkentä: Paina kytkin (14) asentoon "Off". Imuroi ainoastaan kuivalla suodattimella, laitteella Kapasiteettinäyttö ei pala. Laite ei käytä sähköä. ja lisätarvikkeilla. Kosteana pöly voi tarttua kiinni ja 2. Paina kytkin (5), mikäli käytettävissä (varusteiden kuorettua.
  • Seite 93 SUOMI fi pölynkeruusäiliön poistamisen, saavat suorittaa 3. Vaihda suodatin (33), tai ravistele, harjaa tai vain ammattihenkilöt, joilla on yllään vastaavat irrota, pese puhtaaksi juoksevan veden alla, suojavarusteet. kuivaa ja asenna takaisin paikalleen (katso luku 12.3). Säiliön tyhjentäminen Sallittu vain pölyjen kanssa ja kun 12.3 Suodattimen vaihtaminen työperäisen altistumisen raja-arvot >...
  • Seite 94 (katso luku 15. Korjaus) = imuletkun halkaisija Ø = imuletkun pituus 14. Lisätarvikkeet Käytä vain alkuperäisiä Metabo-akkuja tai CAS- Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan akkuja (Cordless Alliance System) ja lisävarusteita. vektorisumma): Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät Tyypillinen A-painotettu äänitaso: tässä...
  • Seite 95 3. Forskriftsmessig bruk Støvsugeren egner seg for bruk innen f.eks. håndverk, installasjon, anleggsbygg, industri, AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, verksteder, maling, gipsing, snekring, AS 36-18 L 30 PC-CC, AS 36-18 M 30 PC-CC, trebearbeidingsbedrifter. i henhold til EN 60335-2- AS 36-18 H 30 PC-CC: Denne maskinen skal ikke brukes av personer (inkl.
  • Seite 96 NORSK Før utskiftning av børstene eller 4. Generelle andre tilbehørsdeler: koble ut sikkerhetsanvisninger apparatet og trekk støpselet ut av Før bruk skal brukeren få stikkontakten. informasjon, anvisninger og Forsiktig! Bruk bare tilbehøret som opplæring i apparatet og følger med apparatet eller som står substansene som det kan brukes oppført som tilbehør i til, inkludert forskriftsmessig...
  • Seite 97 NORSK no vedlikehold, rengjøring og etter Ta hensyn til følgende ved hver gangs bruk. tømming og vedlikehold: Rengjør apparatet før det åpnes. Ikke bruk dampstrålerenser eller Bruk støvmaske. Unngå at høytrykksspyler til å rengjøre personer som ikke er involvert i støvsugeren.
  • Seite 98 Spesielle sikkerhetsanvis- Kontroller at maskinen er slått av ninger for før du setter inn batteriet. AS 36-18 L 20 PC, Ta batteriet ut av maskinen før alle AS 36-18 L 20 PC-CC, former for innstilling, verktøybytte, AS 36-18 L 30 PC-CC: vedlikehold eller rengjøring.
  • Seite 99 Li-ion batterier. Ta eventuelt kontakt med transportforetaket du Kontroller at du har riktig type batteri før du tar apparatet i bruk. bruker. Metabo kan leverer sertifisert emballasje. Batteri Før bruk må batteriet (19) lades opp. Send bare batterier som er hele og Lad opp batteriet på...
  • Seite 100 NORSK -Anbefalt kapasitet 8,0 Ah og sterkere. Bruk av plasseres på kanten av beholderen (se fig. C side batterier med mindre kapasitet (Ah) reduserer brukstiden med ikke sugeeffekten. Sett fleece-innerposen som er klebet til PE- Vi anbefaler at du bruker batterier med samme ytterposen inn i festet (25).
  • Seite 101 NORSK no Kapasitetsindikatoren (6) viser hele tiden 10.2 Våtsuging gjenværende batterikapasitet mens standby- Apparatet må aldri brukes uten filter eller et modus er aktiv. spesielt våtfilter. Apparatet kan bli ødelagt. I tillegg kan det lekke vann. Om „Automatikk“: Hvis bryteren står på AUTO, er støvsugeren klar for bruk i 10 timer (standby).
  • Seite 102 NORSK Kaste fleece-filterposen (26) Legg det gamle filteret rett i en støvtett plastpose som forsegles, og kast posen på forskriftsmessig - Ta ut batteriet. Sikre mot utilsiktet oppstart. vis. - Ta på støvmaske. - Åpne låsehakene (15). Ta overdelen (9) av beholderen (2).
  • Seite 103 (se kapittel 15. Reparasjon) = Sugeslangelengde 14. Tilbehør Total svingningsverdi (vektorsum for tre retninger): Typiske A-veide lydnivåer: Bruk kun originale Metabo- eller CAS- (Cordless = Lydtrykknivå Alliance System) batterier og tilbehør. KpA, K =Usikkerhet Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og...
  • Seite 104 3. Apparatets formål a) Industristøvsuger til opsugning af ophobet støv. b) Støvsuger til udsugning af svævestøv fra AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, forarbejdningsmaskiner. AS 36-18 L 30 PC-CC, AS 36-18 M 30 PC-CC, AS 36-18 H 30 PC-CC: Støvsugeren er velegnet til erhvervsmæssig brug...
  • Seite 105 DANSK da Før de udveksles børster eller 4. Generelle andre tilbehørsdele skal apparatet sikkerhedsanvisninger slukkes og stikket skal fjernes fra Før brug skal brugerne stikudtaget. instrueres og oplæres i brug af NB! Brug kun tilbehør, der følger maskinen og de stoffer, som med maskinen eller tilbehør, der er maskinen skal bruges til samt beskrevet i brugsanvisningen.
  • Seite 106 DANSK Damprensere og højtryksrensere uvedkommende personer belastes må ikke anvendes til rengøring af med støv. Sørg for lokal filtreret støvsugeren. tvangsventilation. Rengør derefter vedligeholdelsesområdet. Efterlad ikke apparatet uden Anvend aldrig maskinen uden et opsyn. komplet filtreringssystem Støvsugeren må ikke anvendes (filterkassetter og PE-affaldspose).
  • Seite 107 Specielle sikkerhedsanvis- ninger for Sørg for, at maskinen er frakoblet, AS 36-18 L 20 PC, når batteripakken placeres i AS 36-18 L 20 PC-CC, maskinen. AS 36-18 L 30 PC-CC: Tag batteripakken ud af maskinen, før der foretages maskinindstilling,...
  • Seite 108 Du kan i givet fald finde information hos den transportvirksomhed, du *afhængigt af udstyr benytter. Certificeret emballage 8. Idriftsættelse kan rekvireres hos Metabo. Kontrollér før idriftsættelsen, at du Batteripakker må kun sendes, hvis anvender en batteripakke, der egner sig til kabinettet er ubeskadiget og der dette apparat.
  • Seite 109 DANSK da Batteri Sæt overdelen på beholderen igen, og luk snaplåsene. Batteriet (19) skal oplades før den første ibrugtagning. Sæt specialfilterposen H-klasse Genoplad batteripakken, når kapaciteten aftager. 635427000 (28) ind (se fig. C S. 2) Den optimale opbevaringstemperatur ligger mellem Special-filterposen er beregnet til brug ved 10°...
  • Seite 110 DANSK Manuel funktion Volumenstrøm-kontrolindikator (12) (kun til apparaterne i støvklasse M og H) Omskifteren (5), hvor den findes (usstyrsafhængig) Når volumenstrømmen på 20m/s underskrides, bringes i position "MAN" og omskifteren (14) blinker LED'en rødt, og der lyder et akustisk signal. bringes i position "ECO"...
  • Seite 111 DANSK da 12.2 Nedsat sugestyrke 11. Rengøring Foretag følgende, hvis sugestyrken aftager: 1. Rensning af filteret (33): Tryk på knappen (39) 11.1 Generelle rengøringsanvisninger ("PressClean", se kapitel 9.4) Rengør beholder og tilbehør med vand. Aftør 2. Tøm beholderen, eller udskift fleece-filterposen overdelen (9) med en fugtig klud.
  • Seite 112 Tilladt omgivelsestemperatur ved drift: Brug kun originale Metabo-reservedele. -20 °C til 50 °C (begrænset ydelse ved temperaturer Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal under 0 °C). Tilladt opbevaringstemperatur ved have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser opbevaring: 0 °C til 30 °C findes på...
  • Seite 113 POLSKI pl Instrukcja oryginalna AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, 1. Deklaracja zgodności AS 36-18 L 30 PC-CC: Ten model odkurzacza jest przeznaczony do Przed użyciem urządzenia odsysania pyłów i cząsteczek stałych (okruchy uważnie przeczytać wszystkie szkła, gwoździe itd.) oraz wszelkich substancji...
  • Seite 114 POLSKI OSTRZEŻENIE – Operatorzy środowisku pracy oraz substancje rakotwórcze można sprawdzić w wykazie wartości najwyższych muszą się zapoznać ze sposobem dopuszczalnych stężeń czynników szkodliwych dla użytkowania odkurzacza. zdrowia i w wykazie substancji o działaniu rakotwórczym lub zasięgnąć na ich temat informacji w Inspektoracie Pracy, Instytucie Medycyny Pracy 5.
  • Seite 115 POLSKI pl producent nie ponosi Nigdy nie otwierać urządzenia na odpowiedzialności za ewentualne wolnym powietrzu podczas szkody. deszczu lub burzy. Jeśli urządzenie nie jest używane, UWAGA - Tę maszynę wolno wąż należy pozostawić przechowywać tylko w zamocowany do urządzenia, aby w pomieszczeniach.
  • Seite 116 18 H 30 PC-CC: Specjalne uwagi dotyczące Tablica ostrzegawcza dla maszyn bezpieczeństwa dla do pyłów klasy H: AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC: Tablica ostrzegawcza dla maszyn do pyłów klasy L: WAŻNE: w urządzeniu znajduje się...
  • Seite 117 POLSKI pl wywołać reakcje alergiczne i/lub Nie otwierać akumulatorów! choroby układu oddechowego u Nie dotykać i nie zwierać styków użytkownika lub osób akumulatora! znajdujących się w pobliżu. Z uszkodzonych Niektóre rodzaje pyłów, jak pył akumulatorów Li-Ion może dębowy czy buczynowy, są wyciec lekko kwasowa ciecz uważane za rakotwórcze, palna!
  • Seite 118 39 Przycisk czyszczenia filtra „PressClean” (PC) informacji w firmie transportowej. 40 Nadajnik CordlessControl* Certyfikowane opakowania są * w zależności od wyposażenia dostępne w Metabo. 8. Uruchomienie Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich obudowa jest Przed rozruchem sprawdzić, czy nieuszkodzona i z wnętrza nie zastosowany akumulator jest odpowiedni dla urządzenia.
  • Seite 119 POLSKI pl - Wolno używać akumulatorów o różnych Wyłączyć urządzenie. Wyjąć akumulatory. pojemnościach (Ah). W takiej sytuacji o czasie Otworzyć zatrzaski (15). Zdjąć część górną (9) ze pracy decyduje akumulator o mniejszej pojemności zbiornika (2). (Ah). Równomiernie rozłożyć zewnętrzny worek polietylenowy na dnie zbiornika.
  • Seite 120 POLSKI bez przerwy. Wskaźnik stanu naładowania (6) stale zatykając przy tym otwór ssący (węża ssącego lub pokazuje poziom naładowania akumulatora. zbiornika). Kontrolka natężenia przepływu (12) (tylko Automatyka załączająca „CORDELESS urządzenia klasy pyłów M i H) CONTOROL” (w zależności od wyposażenia) Gdy natężenie przepływu spadnie poniżej 20m/s, dioda LED zaczyna migać...
  • Seite 121 POLSKI pl Klasa M i H: zdjąć wąż i zamknąć otwór wlotowy 12. Konserwacja odkurzacza korkiem. Połączyć ze sobą końcówki węża, aby nie mógł się z nich wydostawać pył. 12.1 Uwagi ogólne Przymocować wąż ssący do urządzenia za pomocą Przed każdą konserwacją wyłączyć uchwytu na osprzęt (29) i gumy (17).
  • Seite 122 Metabo. stosowanie odpowiednich środków ochrony W sprawie naprawy elektronarzędzi Metabo indywidualnej. zwracać się do przedstawiciela Metabo. Adresy Podczas przeprowadzania prac konserwacyjnych można znaleźć na stronie www.metabo.com. lub naprawczych należy zutylizować wszystkie Wykazy części zamiennych można pobrać pod zanieczyszczone przedmioty, których nie da się...
  • Seite 123 POLSKI pl Typowe poziomy hałasu A w ocenie akustycznej: = poziom ciśnienia akustycznego =niepewność wyznaczenia = stopień ochrony Podczas pracy poziom hałasu może przekraczać wartość 80 dB(A). Nosić ochronniki słuchu! Wartości pomiarów ustalone w oparciu o normę EN 60704. Dozwolona temperatura otoczenia podczas pracy: od -20 °C do 50 °C (ograniczona moc przy temperaturach poniżej 0 °C).
  • Seite 124 1. Δήλωση συμμόρφωσης προδιαγραφές περί πρόληψης ατυχημάτων και οι παραδιδόμενες υποδείξεις ασφαλείας. Πριν τη χρήση της συσκευής AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, διαβάστε με προσοχή όλες AS 36-18 L 30 PC-CC: τις συνημμένες υποδείξεις Ο απορροφητήρας είναι κατάλληλος για την...
  • Seite 125 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Προειδοποίηση από γενικό Την οριακή τιμή επαγγελματικής έκθεσης και τις καρκινογόνες ουσίες θα τις βρείτε στη λίστα των κίνδυνο! οριακών τιμών επαγγελματικής έκθεσης ή πληροφορηθείτε τις από τις επαγγελματικές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Τα άτομα ενώσεις/υπηρεσίες της χώρας σας. χειρισμού πρέπει να Το...
  • Seite 126 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Δεν επιτρέπεται να εκτελούνται να χρησιμοποιηθεί καμία συσκευή εργασίες διαφορετικές, από εκτόξευσης ατμού και κανένα αυτές που περιγράφονται εδώ. πλυντικό υψηλής πίεσης. Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς χρήσης, ακατάλληλου χειρισμού επιτήρηση. ή μη σωστής επισκευής, δεν Ο...
  • Seite 127 Προειδοποιητική πινακίδα για τους από το μηχάνημα. συσκευές της κατηγορίας σκόνης Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC: ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτή η συσκευή περιέχει βλαβερή για την υγεία σκόνη. Οι...
  • Seite 128 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Προειδοποιητική πινακίδα για φέρουν αντίστοιχο εξοπλισμό συσκευές της κατηγορίας σκόνης προστασίας. 6. Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Βεβαιωθείτε ότι έχει Η συσκευή είναι κατάλληλη για απενεργοποιηθεί το εργαλείο την αναρρόφηση ελαφρώς κατά την τοποθέτηση της βλαβερών για την υγεία υλικών. Η μπαταρίας.
  • Seite 129 αυτό. ενδεχομένως από την εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη Μην αφαιρείτε την συσκευασία είναι διαθέσιμη στη επαναφορτιζόμενη μπαταρία στη Metabo. διάρκεια της λειτουργίας της συσκευής. Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον εφόσον το Πριν την αλλαγή της περίβλημα ευρίσκεται σε καλή...
  • Seite 130 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 7 Πλήκτρο ένδειξης της χωρητικότητας Τοποθέτηση: Σπρώξτε μέσα την μπαταρία (19) μέχρι να ασφαλίσει. 8 Λαβή μεταφοράς 9 Επάνω μέρος - Συνιστώμενη χωρητικότητα 8,0 Ah και άνω. Η 10 Υποδοχή για σύστημα βαλίτσας χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών με μικρότερη χωρητικότητα (Ah) μειώνει τη διάρκεια 11 Απασφάλιση...
  • Seite 131 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el στρογγυλές τρύπες του σάκου πρέπει να Τοποθέτηση: βρίσκονται στο εσωτερικό του δοχείου. Θέστε τα Συνδέστε το μπροστινό άκρο του ελαστικού περιθώρια του σάκου απόρριψης από σωλήνα (24) με την ασφάλιση με κλικ στη μούφα, πολυαιθυλένιο (PE) επάνω από το περιθώριο του μέχρι...
  • Seite 132 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (14) στη θέση «OFF» και, στη συνέχεια, ξανά στη φίλτρο υγρής μεμβράνης. Η συσκευή μπορεί να θέση «ECO» ή «BOOST». Εναλλακτική: Πιέστε το καταστραφεί. Εκτός αυτού μπορεί να εξέλθει και πλήκτρο ένδειξης της χωρητικότητας (7). νερό. Πριν την υγρή αναρρόφηση απομακρύνετε το Υπόδειξη...
  • Seite 133 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Προσοχή! Αυτή η συσκευή εμπεριέχει βλαβερή Μέτρα προφύλαξης για την υγεία σκόνη. Οι διαδικασίες εκκένωσης και Τα κατάλληλα μέτρα προφύλαξης περιλαμβάνουν συντήρησης, συμπεριλαμβανομένης της τον καθαρισμό πριν την αποσυναρμολόγηση, τη απόσυρσης των δοχείων συλλογής της σκόνης, λήψη μέριμνας για τον εξαναγκασμένο εξαερισμό επιτρέπεται...
  • Seite 134 αντικείμενα πρέπει να αποσύρονται σε στεγανές Χρησιμοποιείστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά σακούλες σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις Metabo. για την απόσυρση τέτοιων απορριμμάτων. Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη 13. Επιδιόρθωση βλαβών αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com.
  • Seite 135 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el = Βάρος (με τη μικρότερη επαναφορτιζόμενη μπαταρία) = Διάμετρος ελαστικού σωλήνα Ø αναρρόφησης = Μήκος ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης Συνολική τιμή κραδασμών (διανυσματικό άθροισμα τριών κατευθύνσεων): Τυπικές ηχητικές στάθμες Α: = Στάθμη ηχητικής πίεσης =Αβεβαιότητα = Κατηγορία προστασίας Κατά την εργασία μπορεί να υπάρξει υπέρβαση της...
  • Seite 136 3. Rendeltetésszerű használat b) Portalanító (ENT) az anyagfeldolgozó gépek által létrehozott szálló por felszívásához. AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC, AS 36-18 M 30 PC-CC, A porszívó alkalmas az ipari alkalmazás során felmerülő...
  • Seite 137 MAGYAR hu Ne engedje meg, hogy gyerekek 4. Általános biztonsági használják a készüléket. utasítások Mindig figyelni kell arra, hogy a Használat előtt a felhasználót gyerekek ne játszhassanak a el kell látni a készülék készülékkel. használatára és azokra az A kefék vagy egyéb tartozékok anyagokra vonatkozó...
  • Seite 138 MAGYAR Ürítse ki a tartályt és szükség Ügyeljen arra, hogy az elszívó esetén a szűrőt. berendezést biztonságos helyre állítsa fel. Soha ne másszon fel vagy üljön rá a készülékre. Az AS 36-18 M 30 PC-CC A tömlőt mindig úgy kell lefektetni, készülékre vonatkozó...
  • Seite 139 A kiürítést és a A következő készülékekre karbantartást, a porgyűjtő tartály vonatkozó különleges eltávolítását is beleértve, csak biztonsági tudnivalók: megfelelő védőfelszerelést viselő AS 36-18 L 20 PC, szakemberek végezhetik el. AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC:...
  • Seite 140 Tartsa úgy a gépet az Tanúsítvánnyal ellátott akkuegységek kivétele és csomagolás a Metabo vállalattól behelyezése közben, hogy a be-/ igényelhető. Csak akkor küldje el az akkuegységet, ha annak háza sértetlen és nem lép ki abból...
  • Seite 141 MAGYAR hu folyadék. Az akkuegységet a Akkuegység szállítás előtt ki kell venni a gépből. Használat előtt töltse fel az akkuegységet (19) . Töltse fel újra az akkuegységet Biztosítsa az érintkezőket teljesítménycsökkenéskor. rövidzárlat ellen (pl. Optimális tárolási hőmérséklet: 10°C és 30°C ragasztószalaggal szigetelni kell).
  • Seite 142 MAGYAR Egyenletesen húzza szét a PE eldobható zsákot 9. Készülék (27) a tartály alján. A zsákon található kerek lyuknak a tartály belsejében kell lennie. Helyezze a PE eldobható zsák széleit a tartály peremére úgy, hogy Be-/kikapcsolás, szívóteljesítmény a PE eldobható zsákot a felhelyezett felső rész (9) A készülék bekapcsolása előtt állítsa be a körkörösen rögzítse.
  • Seite 143 MAGYAR hu 4. Tartsa nyomva az adót (40) és állítsa a kapcsolót L osztály: A por nem kívánt kijutásának (14) ’BOOST’ állásba. megakadályozása érdekében hagyja a tömlőt a berendezésre csatlakoztatva. 5. Az adó (40) elkezd zölden villogni, tartsa M és H osztály: a tömlő lecsatlakoztatása után zárja lenyomva, míg a LED ki nem alszik.
  • Seite 144 FIGYELEM - Rendszeresen tisztítsa meg a szűrőkosárba (34) mozgathatóan beépített 14. Tartozékok úszót (35) és ellenőrizze annak épségét. 12.5 Műszaki felülvizsgálat Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance System) akkuegységeket és tartozékokat Legalább évente egyszer a gyártónak vagy egy használjon. képzésben részesült személynek portechnikai Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek...
  • Seite 145 értékes nyersanyagot és műanyagot tartalmaznak, amelyek szintén újrahasznosíthatóak. A csomagolóanyagokat a jelölésük alapján a helyi irányelveknek megfelelően kell a hulladékeltávolításba vinni. További információkat a www.metabo.com honlapon találhat a Szerviz menüpontban. Ez a használati útmutatót klórmentesen fehérített papírra nyomtatták. Csak EU-tagországok esetében: a készüléket soha ne dobja a háztartási...
  • Seite 146 указания по технике безопасности, технике безопасности и приведенные в данном руководстве. инструкцию по использованию. AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC: Сохраните все прилагаемые Пылесос предназначен для удаления пыли документы и передавайте...
  • Seite 147 РУССКИЙ ru документы и передавайте AS 36-18 H 30 PC-CC: изделие другим лицам только Пылесос предназначен для удаления опасной для здоровья и патогенной пыли вместе с ними. класса Н, согласно EN 60335-2-69. Внимание! Не начинайте Пылесос предназначен для удаления сухой, негорючей...
  • Seite 148 РУССКИЙ комплект поставки или пылесборник и при рекомендованные инструкцией необходимости фильтр. по использованию. Не вставайте и не садитесь на Использование других устройство. принадлежностей может Шланг следует укладывать так, негативно повлиять на чтобы он не послужил причиной безопасность. падения. Внимание! Регулярно очищайте Перед...
  • Seite 149 РУССКИЙ ru Внутренняя сторона крышки Тестирование в соответствии с должна быть всегда сухой. EN 60335, части 1 и 2-69, показало, что при удалении Не используйте устройство в воздушно-водяной смеси условиях низких температур вне требования техники помещений. безопасности с точки зрения Прибор...
  • Seite 150 помещении должна быть достаточной при возврате Особые указания по технике отфильтрованного воздуха в безопасности при работе с помещение. Руководствуйтесь AS 36-18 L 20 PC, нормативами, действующими в AS 36-18 L 20 PC-CC, вашей стране. AS 36-18 L 30 PC-CC: Внимание! Данное...
  • Seite 151 РУССКИЙ ru каждой регулировкой, 6. Особые указания по технике переоснащением, безопасности при техобслуживанием или обращении с аккумуляторными блоками очисткой. Убедитесь в том, что при Убедитесь в том, что при установке аккумуляторного установке аккумуляторного блока инструмент выключен. блока инструмент выключен. Извлекайте аккумуляторный При...
  • Seite 152 29 Дополнительные крепления для насадок и шланга транспортной компанией. 30 Завинчивание шурупов Сертифицированную упаковку 31 Крепление фильтра можно приобрести в фирме 32 Крышка фильтра Metabo. 33 Фильтр 34 Опорный короб фильтра Перед отправкой 35 Поплавок 36 Соединительная муфта аккумуляторных блоков 37 Заслонка для вторичного воздуха...
  • Seite 153 РУССКИЙ ru Установка: вставьте аккумуляторный блок (19) отверстия мешка должны находиться внутри до фиксации. пылесборника. Края полиэтиленового одноразового мешка распределите по краю - Рекомендованная емкость 8,0 A·ч и выше. пылесборника таким образом, чтобы при Использование аккумуляторных блоков с надевании верхней части (9) они оказались меньшей...
  • Seite 154 РУССКИЙ подачу воздуха у воздухозаборника (38) и, передатчике CordlessControl. Следуйте соответственно, силу всасывания. инструкциям по использованию передатчика CordlessControl. 9. Устройство Связь передатчика с пылесосом установлена на заводе. В случае замены аккумулятора или при замене устройства выполните установку Включение/выключение, мощность соединения заново: всасывания...
  • Seite 155 РУССКИЙ ru Перед влажной уборкой удалите сухую пыль. использующие соответствующие средства Это позволит избежать сильного загрязнения и индивидуальной защиты. образования корки. Опорожнение пылесборника Устройство оснащено поплавковым Допустимо для видов пыли с выключателем, который при достижении предельно допустимой концентрацией для максимального уровня жидкости отключает рабочей...
  • Seite 156 неисправность. Обратитесь в Не реже одного раза в год изготовителем или авторизованную мастерскую или в сервисную специально подготовленным персоналом службу Metabo (см. главу 15. «Ремонт») должна производиться проверка технического состояния, в частности, проверка фильтра на 14. Принадлежности отсутствие повреждений, проверка...
  • Seite 157 Во время работы уровень шума может превышать 80 дБ(A). Для ремонта электроинструмента Metabo обращайтесь в региональное Используйте защитные наушники! представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com. Результаты измерений получены в соответствии со стандартом EN 60704. Списки запасных частей можно скачать с сайта...
  • Seite 158 РУССКИЙ лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки...
  • Seite 159 пристрою уважно та також правил техніки безпеки, наведених в цій інструкції. повністю прочитайте правила AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, техніки безпеки та інструкцію з AS 36-18 L 30 PC-CC: експлуатації. Зберігайте всі Пилосос призначений для видалення пилу і...
  • Seite 160 УКРАЇНСЬКА Попередження про загальну твердих часток, а також негорючих рідин, деревного пилу і небезпечних для здоров’я небезпеку! видів пилу з гранично допустимою концентрацією для робочої зони < 0,1 мг/м³. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Інформацію щодо показників гранично експлуатуючий персонал допустимої концентрації для робочої зони і повинен...
  • Seite 161 УКРАЇНСЬКА uk Забороняється виконувати мийки високого тиску для роботи, не передбачені цією очищення пилососа. інструкцією. Не залишайте пристрій без Компанія не несе нагляду. відповідальності за збитки, які Заборонено експлуатувати і виникли внаслідок зберігати пилосос за межами використання не за приміщень при високій призначенням, порушення...
  • Seite 162 УКРАЇНСЬКА Попереджувальна табличка для пристроїв, призначених для видалення пилу класу М: УВАГА: Цей пристрій містить небезпечний для здоров'я пил. Роботи щодо спорожнення і обслуговування, включно з При виконанні робіт зі вийманням пилозбірника, спорожнення і повинні виконуватися фахівцями техобслуговування зважати на з...
  • Seite 163 Необхідно дотримуватися вимог національного законодавства. Спеціальні правила техніки Увага! Цей пристрій містить безпеки для небезпечний для здоров'я AS 36-18 L 20 PC, пил. Роботи зі спорожнення і AS 36-18 L 20 PC-CC, техобслуговування, включно з AS 36-18 L 30 PC-CC: вийманням пилозбірника, Попереджувальна...
  • Seite 164 потреби зверніться за акумуляторний блок. інформацією до своєї транспортної компанії. Заборонено виймати Сертифіковану упаковку можна акумуляторний блок, коли придбати в Metabo. пристрій працює. Відправляйте акумуляторні Перед заміною акумуляторного блоки лише, якщо корпус не блока необхідно вимкнути пошкоджений та немає витоку...
  • Seite 165 УКРАЇНСЬКА uk Акумуляторний блок 7. Огляд Перед використанням зарядіть акумуляторний блок (19). Див. стор. 2/4. При зниженні потужності зарядіть 1 Роликове гальмо акумуляторний блок. 2 Пилозбірник Оптимальна температура зберігання — від 3 Заглушка (тільки пристрої M/H)* 10 °C до 30 °C. 4 Впускний...
  • Seite 166 УКРАЇНСЬКА поверхонь, підшліфовка матеріалу стяжки Послабте кріплення встановленої муфти (36) підлоги тощо). обертаючи її відносно кріплення шланга (мал. - використовується таке обладнання, як фрезери або шліфувальні машини для Встановлення: ремонтних робіт, шліфувальні машини для Вставте передній кінець шланга (24) з гіпсокартону, штроборізи...
  • Seite 167 УКРАЇНСЬКА uk очікування): встановити перемикач (7) у 10.2 Вологе прибирання положення «OFF», а потім знову в положення Категорично забороняється «ECO» або «BOOST». Альтернативно: експлуатувати пристрій без фільтра або натиснути кнопку індикатора ємності (14). спеціального мокрого фільтра. Пристрій може бути пошкоджено. Крім того, може виступити Вказівки...
  • Seite 168 УКРАЇНСЬКА Увага! Цей пристрій містить небезпечний для примусової вентиляції з фільтрацією повітря, що здоров'я пил. Роботи зі спорожнення і подається на ділянку демонтажу пилососа, техобслуговування, включно з вийманням очищення зони техобслуговування і наявність пилозбірника, повинні виконувати фахівці з відповідних засобів індивідуального захисту. використанням...
  • Seite 169 13.1 Зниження потужності всмоктування 16. Захист довкілля Див. вказівки в розділі «Очищення». • Фільтр (33) заповнений? — Очистити. Пакувальні матеріали Metabo на 100% придатні до вторинної переробки. • Фільтрувальний мішок з нетканого полотна (26) заповнений? — Замінити. Відпрацьовані інструменти і приладдя містять...
  • Seite 170 УКРАЇНСЬКА при температурі нижче 0 °C). Допустима температура навколишнього середовища під час зберігання: від 0 °C до 30 °C. постійний струм На вказані технічні характеристики поширюються допуски, передбачені чинними стандартами.
  • Seite 172 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Diese Anleitung auch für:

As 36-18 l 20 pc-ccAs 36-18 l 30 pc-ccAs 36-18 m 30 pc-ccAs 36-18 h 30 pc-cc