Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pentair US 62 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für US 62:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
JUNG PUMPEN US
US 62
US 73
US 75
DE
Original-Betriebsanleitung
EN Instruction Manual
FR
Instructions de service
NL
Gebruikshandleiding
IT
Istruzioni per l'uso
B 40584-47-1711
US 102
US 152
US 103
US 153
US 105
US 155
US 73 H
US 103 H
US 151
US 251
US 253
PL
Instrukcja eksploatacji
CZ
Návod pro provoz
SK
Návod na prevádzku
HU Üzemeltetési útmutató
www.jung-pumpen.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pentair US 62

  • Seite 1 JUNG PUMPEN US US 62 US 102 US 152 US 73 H US 103 H US 73 US 103 US 153 US 151 US 251 US 253 US 75 US 105 US 155 Original-Betriebsanleitung Instrukcja eksploatacji EN Instruction Manual Návod pro provoz Instructions de service Návod na prevádzku...
  • Seite 3: Personalqualifikation

    DEUTSCH Personalqualifikation Sie haben ein Produkt von JUNG PUMPEN autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. gekauft und damit Qualität und Leistung er- Die Verwendung anderer Teile kann die Haf- Das Personal für Bedienung, Wartung, Ins- worben. Sichern Sie sich diese Leistung durch tung für die daraus entstehenden Folgen pektion und Montage muss die entsprechen- vorschriftsmäßige Installation, damit unser...
  • Seite 4 US  62, US 73 90° C bei den Heißwasserpumpen HE hen! US  75 und HES: US 102, US 103 US 62 bis US 105 Motor eingetaucht: Dauerbetrieb S1 US 105 Motor aufgetaucht: Kurzzeitbetrieb S2; Pumpen ohne Schaltautomatik können US 152, US 153 s.
  • Seite 5: Einbau

    Rohrquer- Spüleinrichtung schnitt zu wählen. ALARM > 385 US 62, US 73 (nicht bei US 151 und US 251). Im Gegensatz zu Pumpen mit Schaltau- tomatik sind bei Pumpen ohne Schalt- > 415 US 102, US 103...
  • Seite 6: Wartung

    DEUTSCH Durchzuführende Änderung: ∙ Ist das Öl jedoch mit Wasser und Abgenutzte Laufräder können Den Siebfuß bzw. die 3 Standüße de- Schmutzstoffen durchsetzt, muss scharfe Kanten haben. montieren und den Deckel abnehmen. neben dem Öl auch die Gleitring- Die 3 mit ø 8 gekennzeichneten Mar- dichtung ersetzt werden.
  • Seite 7: Safety Instructions For The Operator/User

    ENGLISH Qualification and training of Unauthorised operating me- You have purchased a product made by JUNG personnel thods PUMPEN and with it, therefore, also excel- lent quality and service. Secure this service All personnel involved with the operation, The operational safety of the supplied equip- by carrying out the installation works in ac- servicing, inspection and installation of the ment is only guaranteed if the equipment is...
  • Seite 8: Electrical Connection

    Modes of operation the pre-fuses of the pump controls! JP44795 with the pumped medium at a tempera- US 62 to US 105 ture of 104°F (40°C) or 194°F (90°C) US  62, US 73 380 255 in the case of HE and HES hot water Observe the operating voltage (see the US  75...
  • Seite 9: Installation

    ALARM performance of the pump only insignifi- In contrast to pumps with built-in lev- cantly. US 62, US 73 > 385 el control, the ON and OFF switching US 102, US 103 295 > 415...
  • Seite 10: Maintenance

    ENGLISH Quick tips for remedying Changing the oil into the 3 markings with the ø 8 sym- faults bols. Deburr the drill-holes. Re-attach To ensure operational reliability, the the cover with the round sealing ring first oil change should be carried out and the foot strainer or base feet.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit JUNG PUM- der la qualification nécessaire à ce type de tachées d‘origine et les accessoires auto- PEN, synonyme de qualité et de performance. travaux et il doit s‘être suffisamment bien risés par le fabricant servent à la sécurité. Assurez-vous cette performance par une informé...
  • Seite 12: Installation Électrique

    40°C des ma- US 152, US 153 tières à pomper ou de 90°C avec les US 62 jusqu'à US 105 US 155 pompes pour eaux chaudes HE et HES : Observer la tension de service (cf.
  • Seite 13 Ces pompes doivent être d'enclenchement et d'arrêt pour les MARCHE ARRÊT ALARME connectées par un électricien. pompes sans commande automatique US 62 et 73 > 385 La protection à maximum de courant sont variables grâce à l'utilisation d'un US 102, US 103 295 >...
  • Seite 14 FRANÇAIS Contrôle de l'huile carcasse de pompe et ainsi le refoule- Pour le nettoyage de la roue à aubes en ment. C'est pour la même raison que la cas de blocage ou d'obstruction, les vis La chambre à huile a une vis en lai- pompe déjà...
  • Seite 15 NEDERLANDS Personeelskwalificatie U hebt een product van JUNG PUMPEN ge- Originele reserveonderdelen en accessoires kocht en daarmee kwaliteit en vermogen door de fabrikant zijn er voor de veiligheid. Het personeel voor bediening, onderhoud, in- aangeschaft. Zorg dat dit vermogen tot zijn Het gebruik van andere onderdelen kan de spectie en montage moet gekwalificeerd zijn recht komt door een installatie volgens de...
  • Seite 16: Elektrische Aansluiting

    40° C van het US 105 af te voeren materiaal en 90° C bij de US 152, US 153 US 62 t/m US 105 heet-waterpompen HE und HES: US 155 Bedrijfsspanning in acht nemen (zie Motor gedompeld: Continugebruik S1...
  • Seite 17 JUNG PUMPEN vrij- Een permanente ontluchting van de ALARM gegeven regelaars met geïntegreerde ringbehuizing kan nodig zijn als de US 62 en 73 >385 motorbeveiliging. Deze pompen moeten pomp vaak droog valt (de uitstroomtuit worden aangesloten door een elektro- komt bloot te liggen).
  • Seite 18 NEDERLANDS Beknopte hulp bij storingen den van afzettingen wanneer u een klei- ren, max. echter na 6 maanden, op- ne verandering aanbrengt. De pompca- nieuw controleren! paciteit neemt daardoor slechts licht af. ∙ Is de olie vermengd met water en Pomp loopt niet verontreinigingen dan moet in aan- Uit te voe-...
  • Seite 19: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Qualificazione del personale Avete acquistato un prodotto JUNG PUMPEN cambio originali e gli accessori autorizzati dal di elevate prestazioni e qualità. Eseguire produttore garantiscono la sicurezza. L’uso di Il personale per l’uso, la manutenzione, l’i- un'installazione conforme alle istruzioni ope- altri pezzi può...
  • Seite 20: Collegamento Elettrico

    JP44795 Con temperature di pompaggio di 40° C Da US 62 a US 105 o 90° C per pompe con acque calde HE e HES: US  62, US 73 Le pompe senza commutazione au- US  75...
  • Seite 21: Installazione

    La pompa può tenere libero da depositi attivazione e disattivazione sono vari- ALLARME il fondo del pozzetto nell'aria di aspira- abili utilizzando un comando di livello US 62 e 73 > 385 zione apportando una piccola modifica. separato. La potenza della pompa viene ridotta US 102 e 103 295 >...
  • Seite 22: Manutenzione

    ITALIANO Breve guida in caso di ano- Per il monitoraggio della camera malie dell'olio, anche successivamente, mon- tare l'elettrodo del nostro dispositivo di controllo della tenuta "DKG" invece del- La pompa non funziona la vite in ottone della camera dell'olio. ∙...
  • Seite 23: Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI Kwalifikacje personelu Zakupili Państwo produkt JUNG PUMPEN, służą bezpieczeństwu. Stosowanie innych przez co również jakość i wydajność. Prosimy części może spowodować pociągnięcie do Personel obsługi, serwisu, inspekcji i mon- zapewnić sobie efektywność działania poprzez odpowiedzialności za wynikłe z tego skutki. tażu powinien wykazywać...
  • Seite 24: Przyłącze Elektryczne

    US 105 przy temperaturze 40° C pompowanego medium, względnie 90° C dla pomp do US 152, US 153 US 62 do US 105 wody gorącej typu HE oraz HES: US 155 Przestrzegać zgodności napięć robo- Silnik zanurzony: Tryb pracy ciągłej S1 czych (patrz tabliczka znamionowa)! Silnik zanurzony: Tryb pracy krótko-...
  • Seite 25 WŁ WYŁ ALARM elektrycznie wtyczki można eksploato- tomatyki, wysokości włączania i wyłą- US 62 i 73 > 385 wać wyłącznie ze sterownikiem firmo- czania są zmienne, gdyż stosowane są US 102 i 103 295 > 415 wym JUNG PUMPEN ze zintegrowaną...
  • Seite 26 POLSKI Urządzenie płuczące ∙ W przypadku zanieczyszczenia oleju dla M 6 M =   8 Nm wodą (mleczny wygląd) należy doko- dla M  8 M =  20 Nm (nie w przypadku US 151 i US 251). nać jego wymiany. Skontrolować po dla M 10 M =  40 Nm dalszych 300 roboczogodzinach, lecz...
  • Seite 27: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY Kvalifikace personálu Zakoupili jste výrobek od firmy JUNG PUMPEN mít za následek zánik ručení za následné a tak získali kvalitu a výkon. Zajistěte si tento škody. Personál pro obsluhu, údržbu, kontrolu a výkon instalací podle předpisů, aby náš výro- montáž...
  • Seite 28: Elektrické Připojení

    HE a HES: zajištění z ovládání čerpadla! US  62, US 73 Motor ponořený: trvalý provoz S1 US  75 US 62 až US 105 Motor vynořený: krátkodobý provoz S2; US 102, US 103 viz Technické údaje Dbejte na provozní napětí (viz typový...
  • Seite 29 POPLACH řízení hladiny výšky zapínání a vypínání úpravu. Výkon čerpadla se tak sníží jen US 62 a 73 > 385 variabilní. nepatrně. US 102 a 103 295 > 415 Trvalé...
  • Seite 30 ČESKY Pár tipů při poruchách P o t ř e b n á výměna oleje. Po dalších 300 provoz- ú p r a v a : ních hodinách, max. však po 6 měsí- Patkové síto cích znovu zkontrolovat! Čerpadlo neběží resp.
  • Seite 31: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA Kvalifikácia personálu Zakúpili ste si výrobok od spoločnosti JUNG hradné dielce a výrobcom autorizované prí- PUMPEN, čím ste nadobudli kvalitu a výkon. slušenstvo slúžia bezpečnosti. Použitie iných Personál vykonávajúci obsluhu, údržbu, revízie Zabezpečte si tento výkon predpísanou inšta- dielcov môže mať za následok stratu záruky a montáž...
  • Seite 32: Elektrické Pripojenie

    HE a HES: dené poistky riadenia čerpadla! US  62, US 73 Motor ponorený: nepretržitá prevádzka US  75 US 62 až US 105 US 102, US 103 Motor vynorený: krátkodobá prevádzka Dodržiavajte prevádzkové napätie (pozri US 105 S2; pozri Technické údaje typový...
  • Seite 33 ZAP. VYP. Poplach trebné vy- US 62 a 73 > 385 Oproti čerpadlám so spínacou auto- k o n a ť : matikou sú pri čerpadlách bez spínacej US 102 a 103 >...
  • Seite 34 SLOVENČINA Malá pomoc pri poruchách Výmena oleja ronky. Následne opäť namontujte kryt s okrúhlym tesniacim krúžkom a sitovú Pre zachovanie funkčnej bezpečnosti je pätku príp. stojanové pätky. Čerpadlo sa nerozbehne potrebné prvú výmenu oleja vykonať po 300 prevádzkových hodinách a nasledu- ∙...
  • Seite 35: Biztonsági Utasítások

    MAGYAR A személyzet szakképesítése Nem engedélyezett üzemmó- Ön egy JUNG PUMPEN terméket és ezáltal mi- nőséget és teljesítményt vásárolt. Kérjük, hogy A kezeléssel, karbantartással, ellenőrzés- ezen Üzemeltetési útmutató szerint telepítse a sel és szereléssel megbízott személyzetnek A szállított gép üzembiztonsága csak rendel- terméket, hogy az az Ön teljes megelégedésére megfelelő...
  • Seite 36: Elektromos Csatlakoztatás

    US 75, US 105, US 155 is alkal- vezérlőjéből! mazhatók. Pumpák különleges úszókkal, JP44795 Az US 62-től az US 105-ig Üzemmódok Ügyeljen az üzemi feszültségre! (lásd US  62, US 73 40°C szállítóanyag hőmérséklet, ill.
  • Seite 37 RIAS- tomatikával nem rendelkező pumpák ZTÁS Az elvégzendő esetén külön szintvezérlő használata Az US 62 és 73 > 385 v á l t o z t a t á s : által a be- és kikapcsolási magasságok Szerelje le a változtathatóak.
  • Seite 38 MAGYAR Kis segítség zavarok esetén Olajcsere Végezetül szerelje vissza a tetőt a kerek tömítőgyűrűvel és a szitás lábazattal, ill. A működés biztonságának megőrzése a tartólábakkal. A pumpa nem működik céljából az első olajcserét 300, minden további olajcserét pedig 1000 üzemi óra ∙...
  • Seite 39 Technische Daten • Technical data • Caractéristiques techniques • Technische gegevens • Dati tecnici • Dane techniczne • Technické údaje • Műszaki adatok US 62 E / ES US 62 D / DS US 102 E / ES US 102 D / DS...
  • Seite 40 * Beispiel: 20% = 2 min Betrieb + 8 min Pause (Zyklusdauer 10 min) * Example for 40%: 4 min. operation and 6 min. rest (Cycle duration 10 min.) * Exemple: 40% = 4 min de service et 6 min de pause (Durée du jeu 10 min) * Esempio: 20%: 2 min.
  • Seite 41 US 62 bis US 105 US 151, US 251, US 253 D / DS US 151 E / ES US 152, US 153, US 155 D / DS US 152, US 153, US 155 E / ES...
  • Seite 42 RO · Declarăm pe proprie răspundere că produsul corespunde normelor prevăzute de directivele mai sus menţionate. SV · Vi försäkrar att produkten på vårt ansvar är utförd enligt gällande riktlinjer. SK · Na výlučnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok spíňa požiadavky uvedených smerníc. US 62 E (JP09812/4) US 73 E (JP00676/12) US 153 ES (JP09247/2)
  • Seite 43 EU-Konformitätserklärung EU-Déclaration de Conformité EU-Declaraţie de conformitate EU-Prohlášeni o shodě EU-Megfelelöségi nyilatkozat EU-Vyhlásenie o zhode EU-Overensstemmelseserklæring EU-Dichiarazione di conformità EU-Försäkran om överensstämmelse e EU-Declaration of Conformity EU-Conformiteitsverklaring EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-Deklaracja zgodności DE · Richtlinien - Harmonisierte Normen FR · Directives - Normes harmonisées RO ·...
  • Seite 44 402.11.1504 / 403.11.1504 404.11.1504 EN 12050-2:2001 EN 12050-2:2001 Abwasserhebeanlage für fäkalienfreies Abwasser Abwasserhebeanlage für fäkalienfreies Abwasser US 62 E (JP09812/4) US  73 E (JP00676/12) US 75 E (JP09406) US 62 E (JP45196) US  73 ES (JP00678/12) US 75 E (JP45197) US 62 ES (JP09814/4) US  73 D (JP00677/12)
  • Seite 45 402.11.1504 / 403.11.1504 404.11.1504 EN 12050-2:2001 EN 12050-2:2001 Lifting plant for faecal-free wastewater Lifting plant for faecal-free wastewater US 62 E (JP09812/4) US  73 E (JP00676/12) US 75 E (JP09406) US 62 E (JP45196) US  73 ES (JP00678/12) US 75 E (JP45197) US 62 ES (JP09814/4) US  73 D (JP00677/12)
  • Seite 46 EN 12050-2:2001 Station de relevage pour effluents exempts de matières fécales DN 32 Station de relevage pour effluents exempts de matières fécales DN 32 US 62 E (JP09812/4) US  73 E (JP00676/12) US 75 E (JP09406) US 62 E (JP45196) US  73 ES (JP00678/12)
  • Seite 47 404.11.1504 EN 12050-2:2001 EN 12050-2:2001 Afvalwaterpompinstallatie voor afvalwater zonder fecaliën DN 32 Afvalwaterpompinstallatie voor afvalwater zonder fecaliën DN 32 US 62 E (JP09812/4) US  73 E (JP00676/12) US 75 E (JP09406) US 62 E (JP45196) US  73 ES (JP00678/12) US 75 E (JP45197) US 62 ES (JP09814/4) US  73 D (JP00677/12)
  • Seite 48 EN 12050-2:2001 Stazione di sollevamento per acque di scarico prive di sostanze fecali DN 32 Stazione di sollevamento per acque di scarico prive di sostanze fecali DN 32 US 62 E (JP09812/4) US  73 E (JP00676/12) US 75 E (JP09406) US 62 E (JP45196) US  73 ES (JP00678/12)
  • Seite 49 EN 12050-2:2001 EN 12050-2:2001 Instalacja przepompowni ścieków dla ścieków fekalnych DN 32 Instalacja przepompowni ścieków dla ścieków fekalnych DN 32 US 62 E (JP09812/4) US  73 E (JP00676/12) US 75 E (JP09406) US 62 E (JP45196) US  73 ES (JP00678/12)
  • Seite 50 EN 12050-2:2001 EN 12050-2:2001 Čerpací stanice odpadních vod bez fekálií DN 32 Čerpací stanice odpadních vod bez fekálií DN 32 US 62 E (JP09812/4) US  73 E (JP00676/12) US 75 E (JP09406) US 62 E (JP45196) US  73 ES (JP00678/12)
  • Seite 51 EN 12050-2:2001 EN 12050-2:2001 Čerpacie stanice odpadových vôd bez fekálnych splaškov DN 32 Čerpacie stanice odpadových vôd bez fekálnych splaškov DN 32 US 62 E (JP09812/4) US  73 E (JP00676/12) US 75 E (JP09406) US 62 E (JP45196) US  73 ES (JP00678/12)
  • Seite 52 402.11.1504 / 403.11.1504 404.11.1504 EN 12050-2:2001 EN 12050-2:2001 Fekáliamentes szennyvizek átemelői DN 32 Fekáliamentes szennyvizek átemelői DN 32 US 62 E (JP09812/4) US  73 E (JP00676/12) US 75 E (JP09406) US 62 E (JP45196) US  73 ES (JP00678/12) US 75 E (JP45197) US 62 ES (JP09814/4) US  73 D (JP00677/12)
  • Seite 56 Tel. +49 5204 170 - Fax +49 5204 80368 - eMail kd@jung-pumpen.de PENTAIR WATER ITALY Srl - Via Masaccio, 13 - 56010 Lugnano - Pisa - Italia Tel. +39 050 716 111 - Fax +39 050 716 801 - eMail: info@jung-pumpen.it PENTAIR WATER POLSKA Sp.

Inhaltsverzeichnis