Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FROST
Luftkühler
Air Cooler
Enfriador de aire
Rafraîchisseur d'air
Raffreddatore d'aria
10048193 10048194
www.klarstein.eu
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein FROST

  • Seite 1 FROST Luftkühler Air Cooler Enfriador de aire Rafraîchisseur d’air Raffreddatore d’aria 10048193 10048194 www.klarstein.eu...
  • Seite 3 Lieber Kunde, liebe Kundin, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Bitte lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, wird keine Haftung übernommen.
  • Seite 4 SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf dem Typenschild. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegebenen Spannung entsprechen. • Halten Sie das Gerät und das Kabel von Wärmequellen oder scharfen Gegenständen fern, die Schäden verursachen könnten. •...
  • Seite 5 Empfehlung: Halten Sie eine relative Luftfeuchtigkeit von 40-50 % aufrecht. Eine zu hohe Luftfeuchtigkeit kann die Wohnung/das Haus beschädigen und gesundheitliche Probleme verursachen. • Das Gerät darf nur auf wasser- und feuchtigkeitsbeständigen Böden aufgestellt werden (beim Entleeren des Tanks kann es unvermeidlich zu Wasserspritzern kommen).
  • Seite 6 GERÄTEÜBERSICHT Fernbedienung Oberes Gehäuse Anzeigefenster Gehäuse des Wassertanks Vorderes Gehäuse PVC-Display Wassereinfüllplatte Obere Abdeckung Luftauslassgitter Netzhalterung hinten Bedienfeld Wasserstands- Hintere Abdeckung anzeige Kühlakku x 2 Verwendung von Kühlakkus Der Kühlakku hat Kälte- und Wärmespeicherfunktionen. Es nimmt langsam Wärme aus dem Wasser auf und hält die Wassertemperatur im Tank mehrere Stunden lang unter der Umgebungstemperatur.
  • Seite 7 BEDIENFELD ➂ ➃ ➅ ➄ ➀ ➁ Tasten ➀ Ein/Aus ➁ Stufe ➂ Oszillation ➃ Timer ⑤ Kühler/Luftbefeuchter ⑥ Modus Bedienelement...
  • Seite 8 INSTALLATION UND BEDIENUNG Packen Sie das Produkt aus und nehmen Sie es heraus. Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile vollständig sind und das Gerät nicht beschädigt ist. Nach dem Auspacken kann das Produkt sofort verwendet werden (keine Installation erforderlich). Fernbedienung Die Funktion einiger Tasten auf der Fernbedienung entspricht der Funktion der Tasten auf dem Bedienfeld.
  • Seite 9 Bedienung In der folgenden Tabelle finden Sie eine Erläuterung der Funktionen der Touch- Tasten. Um die entsprechenden Funktionen zu nutzen, berühren Sie die Tasten auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung. Nach dem Einschalten ertönt der Piepton zweimal, um anzuzeigen, dass das System in den Standby-Modus übergegangen ist.
  • Seite 10 Timer-Taste Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie diese Taste, um eine Betriebszeit zwischen 1 und 7 Stunden in Schritten von 1 Stunde zu wählen. Wenn die Höchstdauer von 7 Stunden erreicht ist, kehrt ➃ das Gerät in den Zustand "keine Timer-Einstellung" zurück, wenn die Taste erneut gedrückt wird.
  • Seite 11 VENTILATORMODI Normaler Modus: Die eingestellte konstante Ventilatorstufe wird während des gesamten Betriebs beibehalten. Natürlicher Modus Die Betriebseinstellung für den Ventilator ist unten dargestellt: Hohe Geschwindigkeit Mittlere Geschwindigkeit Niedrige Geschwindigkeit Stopp Natürlicher Modus bei hoher Geschwindigkeit Hohe Geschwindigkeit Mittlere Geschwindigkeit Niedrige Geschwindigkeit Stopp Natürlicher Modus bei mittlerer Geschwindigkeit Hohe Geschwindigkeit...
  • Seite 12 Schlafmodus Wenn das Gerät in den Schlafmodus wechselt, wird unabhängig vom vorheri- gen Modus die aktuelle Ventilatorstufe als Anfangsgeschwindigkeit angenom- men und alle 30 Minuten um eine Stufe verringert. Das Geschwindigkeitssym- bol ändert sich ebenfalls alle 30 Minuten, bis der Timer endet. Wenn kein Timer eingestellt wurde, läuft das Gerät im niedrigen natürlichen Modus weiter Die Funktionsweise des Schlaf-Ventilatormodus ist wie folgt: Hohe Geschwindigkeit und Schlafmodus an: 30 Minuten hohe natürliche Stu-...
  • Seite 13 WASSERTANK MIT WASSER BEFÜLLEN Bevor Sie die Kühl-/Luftbefeuchtungsfunktion verwenden, füllen Sie den Wassertank mit Wasser. Öffnen Sie dazu zunächst die Tür des Wassertanks. Füllen Sie dann langsam den Tank mit Wasser. Sobald Sie den Tank mit Wasser gefüllt haben, schließen Sie die Tür wieder. Achten Sie beim manuellen Wassernachfüllen auf den Wasserstand im Wassertank: Achten Sie beim Wassernachfüllen darauf, dass der maximale Wasserstand...
  • Seite 14 REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker vor der Reinigung und Wartung des Geräts aus der Steckdose gezogen wurde. Oberflächen außen • Wenn sich Staub auf der Außenseite angesammelt hat, wischen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab. Wenn die Oberfläche besonders schmutzig ist, mischen Sie Wasser unter 50 °C mit einem neutralen Reinigungsmittel, wischen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch ab und lassen Sie es dann an der Luft trocknen.
  • Seite 15 Einbau des Filters nach der Reinigung Reinigen Sie den Filter mindestens einmal im Monat, um angesammelten Staub und andere Partikel zu entfernen, da sonst die Kühl- und Reinigungswirkung beeinträchtigt wird. Entfernen Sie die hintere Netzabdeckung und das Kühlpolstertuch in der in der folgenden Abbildung gezeigten Reihenfolge.
  • Seite 16 Wartung Wenn Sie das Wasser wechseln müssen oder das Gerät vorübergehend nicht benutzt wird, sich aber noch Wasser im Tank befindet, ziehen Sie bitte den Stopfen am Boden des Tanks heraus, um das Wasser abzulassen, und setzen Sie den Stopfen wieder fest ein, um den Tank wieder zu füllen. (Das Verfahren ist in der nachstehenden Abbildung dargestellt.) Bevor Sie das Gerät wegräumen, vergewissern Sie sich, dass das Kühlkissen trocken ist und dass sich kein Wasser mehr im Tank befindet.
  • Seite 17 FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Gerät läuft nicht. Der Stecker wurde nicht richtig Stecken die den Stecker fest in die eingesteckt. Steckdose. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Die Verkabelung im Gerät hat sich Wenden Sie sich zur Reparatur an gelöst.
  • Seite 18 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 19 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Seite 20 Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen. HERSTELLER Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland. Kontakt: info@klarstein.com...
  • Seite 21 Dear customer, Congratulations on the purchase of your appliance. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
  • Seite 22 SAFETY INSTRUCTIONS • Before use, check the voltage on the rating plate. Only connect the appliance to sockets that correspond to its voltage. • Keep the appliance and its cable away from sources of heat or sharp objects that could cause damage. •...
  • Seite 23 • The appliance must only be set up on waterproof and moisture-proof flooring (it is unavoidable that some water will be spilled when the tank is emptied). • Each time the tank is emptied, completely remove any residual water from the equipment.
  • Seite 24 DEVICE OVERVIEW Remote control Upper shell Display window Water tank shell Front shell Display PVC Water filling plate Top cover Air outlet grid Rear net bracket Control panel Water line indicator Back shell Ice pack x 2 Usage of ice-pack The ice pack has cold storage and heat preservation features.
  • Seite 25 CONTROL PANEL ➂ ➃ ➅ ➄ ➀ ➁ Buttons ➀ On / Off ➁ Speed ➂ Swing ➃ Timer ⑤ Cooler/ Humidifier ⑥ Mode Display panel...
  • Seite 26 INSTALLATION AND OPERATION Unpack the product and take it out. Check that the appliance is undamaged and that all the accessories are included. Once unpacked, the product can be used straight away (no installation required). Remote control The function of some buttons on the remote control corresponds to the function of the buttons on the control panel.
  • Seite 27 Operation The following table provides an explanation of the touch button functions. To start using the corresponding functions, touch the buttons on the control panel or the remote control. After switching on, the buzzer will beep twice to indicate that the system has entered standby mode.
  • Seite 28 Cooler/ Humidifier button When the device is switched on, press this button to start or stop the ⑤ cooling/humidifying function. The top panel and LED display show the working status. To cool down the water, please put freezing ice packs into the water tank (or add ice water directly) when the humidification function is active.
  • Seite 29 WIND MODES Normal mode: The set constant wind speed is maintained throughout operation. Natural mode The wind speed operating law is shown below: High speed Medium speed Low speed Stop Natural mode in high speed High speed Medium speed Low speed Stop Natural mode in medium speed High speed...
  • Seite 30 Sleep mode Regardless of the previous mode, when the appliance enters sleep mode, the current wind speed will be taken as the initial speed and will decrease by one level every 30 minutes. The speed light icon will also change every 30 minutes until the timer ends.
  • Seite 31 FILLING THE WATER TANK WITH WATER Before using the cooler/humidifier function, please fill the water tank with water. Before doing so, open the water tank door first. Then gradually fill the water tank with water. Once you have finished filling the tank with water, put the door back Please pay attention to the water level of the water tank when adding water manually: Take care not to exceed the highest water level or fall below the lowest water...
  • Seite 32 CLEANING AND CARE Note: Be sure to unplug the mains plug before cleaning or servicing the equipment. Outer surfaces • If dust has accumulated on the exterior, wipe it off with a soft cloth. If the surface is particularly dirty, mix water below 50°C with a neutral detergent, wipe it off with a soft cloth, then leave it to dry naturally.
  • Seite 33 Filter installation after cleaning Please clean the filter at least once a month to remove any accumulated dust and other particles, otherwise it will affect the cooling and purifying effects. Remove the rear net cover and cooling pad cloth in the order shown in the figure below.
  • Seite 34 Maintenance If you need to change the water or if the device is temporarily out of use but there is water in the tank, please pull out the plug at the bottom of the tank to drain the water, then re-tighten the plug to refill the tank. (The process is illustrated in the figure below.) Before packing away the device, make sure that the cooling pad is dry and that there is no water left in the tank.
  • Seite 35 TROUBLESHOOTING Problem Potential cause Possible solution The appliance is not The plug has not been inserted cor- Plug the power plug securely into working. rectly. the wall socket. The unit is switched off. Switch the device on. The wiring in the unit has come Contact a specialist company for loose.
  • Seite 36 By disposing of them in accordance with the rules, you are protecting the environment and the health of your fellow human beings from negative consequences. MANUFACTURER & IMPORTER (UK) Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany. Contact: info@klarstein.com...
  • Seite 37 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 38 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizarlo, compruebe el voltaje en la placa de características. Conecte el aparato únicamente a enchufes que correspondan a su voltaje. • Mantenga el aparato y su cable alejados de fuentes de calor u objetos afilados que puedan causarle daños.
  • Seite 39 • El aparato solo debe instalarse sobre suelos impermeables y resistentes a la humedad (es inevitable que se derrame algo de agua al vaciar el depósito). • Cada vez que vacíe el depósito, elimine por completo cualquier resto de agua del equipo.
  • Seite 40 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Mando a distancia Carcasa superior Ventana de visu- Carcasa del alización depósito de agua Carcasa frontal Pantalla PVC Placa de llenado de agua Cubierta superior Rejilla de salida Soporte de red de aire trasero Panel de control Indicador de Cubierta posterior nivel de potencia...
  • Seite 41 PANEL DE CONTROL ➂ ➃ ➅ ➄ ➀ ➁ Botones ➀ Encendido / Apagado ➁ Velocidad ➂ Oscilación ➃ Temporizador ⑤ Enfriador/humidificador ⑥ Modo Panel de la pantalla...
  • Seite 42 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Desempaque el producto y sáquelo. Compruebe que el aparato no presente daños y que se incluyan todos los accesorios. Una vez desembalado, el producto se puede utilizar inmediatamente (no requiere instalación). Mando a distancia La función de algunos botones del mando a distancia corresponde a la función de los botones del panel de control.
  • Seite 43 Puesta en funcionamiento La siguiente tabla ofrece una explicación de las funciones de los botones táctiles. Para comenzar a utilizar las funciones correspondientes, toque los botones del panel de control o del mando a distancia. Después de encenderlo, el zumbador emitirá...
  • Seite 44 Botón de temporizador Cuando el aparato esté encendido, pulse este botón para seleccionar un tiempo de funcionamiento de entre 1 y 7 horas, en incrementos de 1 hora. Cuando se alcanza el máximo de 7 horas, el aparato ➃ volverá al estado sin temporizador cuando se vuelva a pulsar el botón.
  • Seite 45 MODOS DE VIENTO Modo normal: La velocidad constante del viento establecida se mantiene durante todo el funcionamiento. Modo natural La ley de funcionamiento de la velocidad del viento se muestra a continuación: Alta velocidad Velocidad media Baja velocidad Stop Modo natural a alta velocidad Alta velocidad Velocidad media Baja velocidad...
  • Seite 46 Modo sueño Independientemente del modo anterior, cuando el aparato entra en modo de reposo, la velocidad actual del viento se tomará como velocidad inicial y disminuirá un nivel cada 30 minutos. El icono de la luz de velocidad también cambiará cada 30 minutos hasta que finalice el temporizador. Si no se configu- ra ningún tiempo, seguirá...
  • Seite 47 LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA CON AGUA Antes de utilizar la función de enfriador/humidificador, llene el depósito de agua con agua. Antes de hacerlo, abra primero la puerta del depósito de agua. A continuación, llene gradualmente el depósito de agua con agua. Una vez que haya terminado de llenar el depósito con agua, vuelva a colocar la puerta en su sitio.
  • Seite 48 LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: Asegúrese de desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar o realizar el mantenimiento del equipo. Superficies exteriores • Si se ha acumulado polvo en el exterior, límpielo con un paño suave. Si la superficie está...
  • Seite 49 Instalación del filtro después de la limpieza Limpie el filtro al menos una vez al mes para eliminar el polvo acumulado y otras partículas, ya que de lo contrario se verán afectados los efectos de refrigeración y purificación. Retire la cubierta de malla trasera y la tela de la almohadilla de refrigeración en el orden que se muestra en la siguiente ilustración.
  • Seite 50 Mantenimiento Si necesita cambiar el agua o si el dispositivo está temporalmente fuera de uso pero hay agua en el depósito, extraiga el tapón de la parte inferior del depósito para vaciar el agua y, a continuación, vuelva a apretar el tapón para rellenar el depósito.
  • Seite 51 DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Causa potencial Posible solución El aparato no funciona. El enchufe no se ha insertado cor- Enchufa bien la clavija de ali- rectamente. mentación a la toma de corriente. La unidad está apagada. Encienda el dispositivo. El cableado de la unidad se ha Póngase en contacto con una em- soltado.
  • Seite 52 Infórmese sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. FABRICANTE Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania. Contacto: info@klarstein.com...
  • Seite 53 Chère cliente, cher client, Félicitations pour l'achat de votre appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les respecter afin d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par le non- respect des instructions et une utilisation inappropriée. Veuillez scanner le code QR pour accéder aux dernières instructions d'utilisation et à...
  • Seite 54 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Vérifiez la tension sur la plaque signalétique avant utilisation. Connectez l'appareil uniquement à des prises qui correspondent à sa tension. • Tenir l'appareil et son câble à l'écart de toute source de chaleur ou d'objets tranchants qui pourraient l'endommager. •...
  • Seite 55 • L'appareil ne doit être installé que sur un sol imperméable à l'eau et à l'humidité (il est inévitable qu'un peu d'eau s'écoule lors de la vidange du réservoir). • Lors de chaque vidange du réservoir, éliminez complètement l'eau résiduelle de l'appareil.
  • Seite 56 VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL Télécommande Coque supérieure Fenêtre d'affichage Coque du réser- voir d'eau Coque frontale Afficheur PVC tuyau de rem- plissage d'eau Couvercle Grille de sortie d'air Support de filet supérieur arrière Panneau de Indicateur de Coque arrière contrôle niveau d'eau Bloc de glace x 2 Utilisation des blocs de glace...
  • Seite 57 PANNEAU DE CONTRÔLE ➂ ➃ ➅ ➄ ➀ ➁ Boutons ➀ Activé / Désactivé ➁ Vitesse ➂ Oscillation ➃ Minuterie ⑤ Rafraîchisseur/ Humidificateur ⑥ Mode panneau d'affichage...
  • Seite 58 INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT Déballez le produit et sortez-le. Vérifiez que tous les accessoires sont présents et que l'appareil n'est pas endommagé. Une fois déballé, le produit peut être utilisé immédiatement (aucune installation n'est nécessaire). Télécommande La fonction de certaines touches de la télécommande correspond à la fonction des touches du panneau de commande.
  • Seite 59 Fonctionnement Le tableau suivant explique les fonctions des touches tactiles. Pour commencer à utiliser les fonctions correspondantes, appuyez sur les boutons du panneau de commande ou de la télécommande. Après la mise sous tension, le buzzer émet deux bips pour indiquer que le système est entré en mode veille. Tous les voyants des fonctions sont éteints.
  • Seite 60 Touche de minuterie Lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur cette touche pour sélectionner une durée de fonctionnement comprise entre 1 et 7 heures, par incréments d'une heure. Lorsque la durée maximale de 7 heures est atteinte, l'appareil revient en mode non chronométré ➃...
  • Seite 61 MODES DE VENTILATION Mode normal : La vitesse constante de ventilation est maintenue pendant toute la durée de fonctionnement. Mode naturel La loi de fonctionnement de la vitesse de ventilation est présentée ci-dessous : Vitesse élevée Vitesse moyenne Basse vitesse Stop Mode naturel à...
  • Seite 62 Mode nuit Quel que soit le mode précédent, lorsque l'appareil passe en mode veille, la vi- tesse actuelle de ventilation est considérée comme la vitesse initiale et diminue d'un niveau toutes les 30 minutes. L'icône du voyant de vitesse change égale- ment toutes les 30 minutes jusqu'à...
  • Seite 63 REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D'EAU AVEC DE L'EAU. Avant d'utiliser la fonction rafraîchisseur / humidificateur, veuillez remplir le réservoir d'eau. Ouvrez d'abord la porte du réservoir d'eau. Remplissez ensuite progressivement le réservoir d'eau avec de l'eau. Une fois que vous avez fini de remplir le réservoir d'eau, remettez la porte en place.
  • Seite 64 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Note : Veillez à débrancher la prise secteur avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien de l'appareil. Surfaces extérieures • Si de la poussière s'est accumulée sur l'extérieur, essuyez-la avec un chiffon doux. Si la surface est particulièrement sale, mélangez de l'eau à moins de 50°C avec un détergent neutre, essuyez-la avec un chiffon doux et laissez-la sécher naturellement.
  • Seite 65 Installation du filtre après nettoyage Veuillez nettoyer le filtre au moins une fois par mois pour éliminer la poussière accumulée et les autres particules, sinon les effets de refroidissement et de purification s'en trouveront affectés. Retirez le couvercle du filet arrière et la toile du coussin de refroidissement dans l'ordre indiqué...
  • Seite 66 Entretien Si vous devez changer l'eau ou si l'appareil est temporairement hors service mais qu'il y a de l'eau dans le réservoir, retirez le bouchon au fond du réservoir pour vider l'eau puis resserrez le bouchon pour remplir le réservoir. (Le processus est illustré...
  • Seite 67 DÉPANNAGE Problème Cause potentielle Solution possible L'appareil ne fonctionne La fiche n'a pas été insérée correc- Branchez fermement la fiche d'ali- pas. tement. mentation dans la prise murale. L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. Le câblage dans l'appareil s'est Contactez une entreprise spéciali- débranché.
  • Seite 68 Renseignez-vous sur les dispositions locales relatives à la collecte des piles usagées. La mise au rebut conforme aux règles protège l‘environnement et la santé de vos semblables des conséquences négatives. FABRICANT Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne. Contact : info@klarstein.com...
  • Seite 69 Gentile cliente, Congratulazioni per l'acquisto del dispositivo. Leggere attentamente le seguenti istruzioni e seguirle per evitare potenziali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e dall'uso improprio. Scansionare il codice QR per accedere alle istruzioni per l'uso più...
  • Seite 70 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell'uso, controllare la tensione sulla targhetta. Collegare il dispositivo solo a prese elettriche con la stessa tensione. • Tenere il dispositivo e il suo cavo lontano da fonti di calore o da oggetti appuntiti che potrebbero causare danni. •...
  • Seite 71 • Il dispositivo deve essere installato solo su pavimenti impermeabili e a prova di umidità (è inevitabile rovesciare un po' d'acqua quando si svuota il serbatoio). • Ogni volta che si svuota il serbatoio, rimuovere completamente l'acqua residua dal dispositivo. Per evitare la nucleazione, rimuovere l'acqua residua dal dispositivo e dal serbatoio ogni tre giorni.
  • Seite 72 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Telecomando Alloggiamento Finestrella Alloggiamento superiore del serbatoio dell'acqua Alloggiamento Schermo in PVC Pannello di anteriore riempimento dell'acqua Copertura Griglia di uscita Supporto della superiore dell'aria griglia posteriore Pannello di Indicatore del Alloggiamento controllo livello dell'acqua posteriore Elemento refrigerante x 2 Uso dell'elemento refrigerante L'elemento refrigerante ha funzioni di raffreddamento e isolamento termico.
  • Seite 73 PANNELLO DI CONTROLLO ➂ ➃ ➅ ➄ ➀ ➁ Tasti ➀ On/Off (accensione/spegnimento) ➁ Impostazione della velocità ➂ Oscillazione ➃ Timer ⑤ Raffreddatore/Umidificatore ⑥ Modalità Pannello di visualizzazione...
  • Seite 74 INSTALLAZIONE E UTILIZZO Disimballare il prodotto e tirarlo fuori. Assicurarsi che il dispositivo non sia danneggiato e che tutti gli accessori siano inclusi. Una volta disimballato, il prodotto può essere utilizzato immediatamente (non è necessaria alcuna installazione). Telecomando La funzione di alcuni tasti del telecomando corrisponde a quella dei tasti del pannello di controllo.
  • Seite 75 Utilizzo La tabella seguente illustra le funzioni dei tasti touch. Per iniziare a utilizzare le funzioni corrispondenti, toccare i tasti sul pannello di controllo o sul telecomando. Dopo l'accensione, vengono emessi due segnali acustici per indicare che il sistema è entrato in modalità standby. Tutte le spie delle funzioni sono spente. Ad eccezione del tasto on/off, la pressione di qualsiasi altro tasto non avrà...
  • Seite 76 Tasto del timer Quando il dispositivo è acceso, premere questo tasto per selezionare una durata di funzionamento compresa tra 1 e 7 ore con incrementi di 1 ora. Quando si raggiunge il limite massimo di 7 ore, il dispositivo ➃ torna allo stato senza temporizzazione quando si preme nuovamente il tasto.
  • Seite 77 MODALITÀ DI VENTILAZIONE Modalità normale: la velocità della ventilazione impostata viene mantenuta costante per tutto il funzionamento. Modalità naturale: la sequenza di funzionamento della velocità della ventilazione è illustrata di seguito: Velocità alta Velocità media Velocità bassa Stop Modalità naturale ad alta velocità Velocità...
  • Seite 78 Modalità notturna Indipendentemente dalla modalità precedente, quando il dispositivo entra in modalità notturna, la velocità della ventilazione attuale viene considerata come velocità iniziale e diminuisce di un livello ogni 30 minuti. Anche la spia della ve- locità cambia ogni 30 minuti fino al termine del timer. Se non viene impostato alcun timer, continuerà...
  • Seite 79 RIEMPIRE IL SERBATOIO D'ACQUA Prima di utilizzare la funzione di raffreddamento/umidificazione, riempire d'acqua il serbatoio. Prima di procedere, aprire lo sportello del serbatoio dell'acqua. Riempire gradualmente il serbatoio d'acqua. Una volta terminato il riempimento del serbatoio con acqua, riposizionare lo sportello. Quando si aggiunge acqua manualmente, prestare attenzione al livello: Quando si aggiunge acqua, fare attenzione a non superare il livello massimo e a non scendere al di sotto del livello minimo.
  • Seite 80 PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione del dispositivo, staccare la spina. Superfici esterne • Se la polvere si è accumulata all'esterno, rimuoverla con un panno morbido. Se la superficie è particolarmente sporca, mescolare acqua a meno di 50 °C con un detergente neutro, strofinare con un panno morbido e lasciare asciugare.
  • Seite 81 Installazione del filtro dopo la pulizia Pulire il filtro almeno una volta al mese per rimuovere la polvere e le altre particelle accumulate, in modo da non compromettere l'efficacia del raffreddamento e della purificazione. Rimuovere la copertura della griglia posteriore e il tessuto del pannello refrigerante seguendo l’ordine mostrato nella figura sottostante.
  • Seite 82 Manutenzione Se è necessario cambiare l'acqua o se il dispositivo è temporaneamente fuori uso ma c'è dell'acqua nel serbatoio, estrarre il tappo sul fondo del serbatoio per scaricare l'acqua, quindi chiudere nuovamente il tappo per riempire il serbatoio. (Il processo è illustrato nella figura seguente). Prima di mettere via il dispositivo, accertarsi che il pannello refrigerante sia asciutto e che non vi sia più...
  • Seite 83 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Possibile soluzione Il dispositivo non fun- La spina non è stata inserita corret- Inserire saldamente la spina nella ziona. tamente. presa di corrente. Il dispositivo è spento. Accendere il dispositivo. Il cablaggio del dispositivo si è Contattare un' azienda specializ- allentato.
  • Seite 84 Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la salute delle persone da conseguenze negative. PRODUTTORE Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania. Contatto: info@klarstein.com...
  • Seite 88 www.klarstein.eu...

Diese Anleitung auch für:

1004819310048194