Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Polisher
Polierer
Polisseuse
Lucidatrice
Polijstmachine
Pulidora
Polidora
Κάθετος λειαντήρας στιλβωτής
SP 18SB
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισμού
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI SP 18SB

  • Seite 1 Polijstmachine Pulidora Polidora Κάθετος λειαντήρας στιλβωτής SP 18SB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Seite 2 6 mm 17 mm...
  • Seite 3 English Deutsch Français Italiano Wrench Gabelschlüssel Clef Chiave Tighten Anziehen Serrer Stringere Washer nut Mutter Ecrou rondelle Dado ad anello Wool bonnet Wollehaube Peau de mouton Cappuccio di lana Rubber pad Gummipolster Plateau en caoutchouc Cuscinettio di gomma Spindle Spindel Arbre Asse Lock lever...
  • Seite 4 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo symbols used for the werden für diese sont utilisés pour l’outil. i simboli usati per la machine. Be sure that you Maschine verwendet.
  • Seite 5 Symbolen Símbolos Símbolos Σύμβολα WAARSCHUWING ADVERTENCIA AVISO ΠΡΟΣΟΧΗ Hieronder staan A continuación se A seguir aparecem os Τα παρακάτω δείχνουν symbolen afgebeeld die muestran los símbolos símbolos utilizados pela τα σύμβολα που van toepassing zijn op usados para la máquina. Assimile bem χρησιμοποιούνται...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) b) Use personal protective equipment. Always GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid WARNING safety shoes, hard hat, or hearing protection used for Read all safety warnings, instructions, illustrations and appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Seite 7 English f) Keep cutting tools sharp and clean. h) Do not use a damaged accessory. Before each use Properly maintained cutting tools with sharp cutting inspect the accessory such as abrasive wheels for edges are less likely to bind and are easier to control. chips and cracks, backing pad for cracks, tear or g) Use the power tool, accessories and tool bits excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
  • Seite 8 English KICKBACK AND RELATED WARNINGS SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR POLISHING OPERATIONS Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. a) Do not allow any loose portion of the polishing Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating bonnet or its attachment strings to spin freely.
  • Seite 9: Prior To Operation

    Large workpieces must be suffi ciently supported. PRACTICAL POLISHER APPLICATION 8. HiKOKI Authorized Service Center: See https://hikoki-powertools.eu for addresses. 1. Curved surface as well as plain one is treated for fi nishing. It is recommended to hold the polisher without...
  • Seite 10 In case of complaint, please send the Power Measured A-weighted sound power level: 84 dB (A). Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE Uncertainty KpA: 3 dB (A). found at the end of this Handling instructions, to a HiKOKI Authorized Service Center. Wear hearing protection. NOTE Vibration total values (triax vector sum) determined Due to HiKOKI’s continuing program of research and...
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) e) Verwenden Sie, wenn Sie ein Elektrowerkzeug ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR im Freien benutzen, ein für den Außeneinsatz ELEKTROGERÄTE geeignetes Verlängerungskabel. für Außeneinsatz geeignetes Kabel WARNUNG vermindert das Stromschlagrisiko. Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs gelieferten Sicherheitshinweise, Anweisungen,...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Polierarbeiten

    Deutsch h) Lassen Sie es nicht zu, dass die durch häufi gen h) Halten Sie Handgriff e und Greiffl ächen trocken, Gebrauch Werkzeugen erworbene sauber und frei von Öl und Fett. Vertrautheit Sie nachlässig macht und Sie Rutschige Handgriff e und Greiffl ächen lassen keine die Sicherheitsrichtlinien für das Werkzeug sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs ignorieren.
  • Seite 13: Rückschlag Und Dazu Gehörige Sicherheitshinweise

    Deutsch g) Die Abmessungen der Zubehörbefestigung müssen n) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, mit den Abmessungen der Befestigungselemente während Sie es tragen. des Elektrowerkzeugs übereinstimmen. Der sich drehende Schleifkörper kann bei versehentlicher Zubehör, das nicht auf den Montageaufsatz des Berührung Ihre Kleidung erfassen und in Ihren Körper Elektrowerkzeugs passt, läuft mit Unwucht, vibriert sehr gezogen werden.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Speziell Für Polierarbeiten

    Deutsch d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER von Ecken und scharfen Kanten etc. Verhindern VERWENDUNG DES ELEKTRISCHEN Sie, dass Einsatzwerkzeuge Werkstück POLIERERS zurückprallen und verklemmen. An Ecken und scharfen Kanten oder beim Abprallen 1. Bringen Sie den Seitengriff fest an, halten Sie den Griff neigen rotierende Einsatzwerkzeuge dazu, sich zu und den Seitengriff...
  • Seite 15: Anbringen Und Entfernen Der Wollehaube (Abb. 1)

    Oberfl äche nicht keine zufriedenstellenden 8. Autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum: Ergebnisse bringt, sondern auch den Motor überlastet. Siehe https://hikoki-powertools.eu für Adressen. 2. Verwenden Sie je nach dem gewünschten Poliergrad Poliermasse oder Wachs. Polieren Sie die Oberfl äche VORSICHT für maximalen Poliereff ekt...
  • Seite 16 Schäden, Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter. HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs-und Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen...
  • Seite 17: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d'origine) f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX humide est inévitable, utiliser une alimentation POUR L’OUTIL protégée par un dispositif diff érentiel à courant résiduel (DDR). AVERTISSEMENT L’usage d’un DDR réduit le risque de décharge Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, électrique.
  • Seite 18 Français b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ PROPRES pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice AUX OPÉRATIONS DE POLISSAGE versa. Un outil électrique ne pouvant être contrôlé par a) Cet outil électrique est prévu pour une utilisation en l’interrupteur représente un danger et doit être tant que polisseuse.
  • Seite 19 Français La protection oculaire doit être capable d'arrêter les Le recul est le résultat d'une utilisation abusive de l'outil projections de débris générés au cours des diff érentes électrique et/ou l'inobservation procédures opérations. Le masque à poussière et le respirateur d'utilisation.
  • Seite 20: Accessoires Standard

    Français 6. Toujours utiliser des protections pour les yeux et les oreilles. Au besoin, on portera également des accessoires de protection personnelle comme un masque à poussière, des gants, un casque et un tablier si nécessaire. En cas de doute, porter des accessoires de protection. SPECIFICATIONS Tension (par zone)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
  • Seite 21 Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques avec la peau de mouton. HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques 3. Veiller à ce que le cordon ne touche pas la peau de statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas mouton pendant le fonctionnement, car la peau de les défauts ni les dommages inhérents à...
  • Seite 22 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 3) Sicurezza personale AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA a) Durante l’uso degli elettroutensili, state all’erta, SUGLI UTENSILI ELETTRICI verifi cate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. ATTENZIONE Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni stanchi, sotto l’infl...
  • Seite 23 Italiano c) Prima eff ettuare qualsiasi regolazione, b) L’esecuzione di operazioni come la smerigliatura, sostituire gli accessori o riporre gli utensili la sabbiatura, la spazzolatura metallica, il taglio elettrici, scollegare la spina dalla presa elettrica di fori o il taglio non è consigliabile con questo e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, elettroutensile.
  • Seite 24 Italiano j) Tenete i passanti a distanza di sicurezza dalla zona a) Mantenere una presa ferma con entrambe le di lavoro. Chiunque entra nella zona di lavoro deve mani sull’utensile elettrico e posizionare il corpo indossare apparecchiature di protezione personale. e il braccio in modo da permettere di resistere I frammenti del pezzo da lavorare o di un accessorio al contraccolpo.
  • Seite 25: Caratteristiche

    Italiano CARATTERISTICHE Voltaggio (per zona)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Potenza assorbita 705 W* Velocità nominale senza carico 2200 min Peso (escluso il cavo e gli accessori standard)** 2,5 kg Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perché essa varia da zona a zona. ** Secondo la Procedura EPTA 01/2014 APPLICAZIONE E RIMOZIONE DEL CAPPUCCIO ACCESSORI STANDARD...
  • Seite 26 A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della dopo l’uso in luoghi dove sono presenti trucioli e sporco HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono o polvere fi no a che non ha completamente cessato di soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.
  • Seite 27: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met aardlekschakelaar te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, kans op een elektrische schok.
  • Seite 28: Voorzorgsmaatregelen

    Nederlands 4) Bediening onderhoud elektrisch VOORZORGSMAATREGELEN gereedschap Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik worden. Gebruik het juiste gereedschap voor van kinderen en andere kwetsbare personen worden het karwei.
  • Seite 29 Nederlands Normaal zullen beschadigde toebehoren tijdens deze TERUGSLAG EN VERBAND HOUDENDE testperiode stuk gaan. WAARSCHUWINGEN i) Draag beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk toepassing gezichtsbescherming, Terugslag is een plotselinge reactie van een draaiende schijf, oogbescherming of een veiligheidsbril. Draag al steunplaat, borstel of ander toebehoren dat klemgeraakt naar gelang de omstandigheden een stofmasker, of vastgelopen is.
  • Seite 30: Technische Gegevens

    Nederlands 4. Zorg ervoor dat eventuele vonken bij het gebruik geen VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK gevaar kunnen vormen, dat wil zeggen, geen personen VAN DE ELEKTRONISCHE POLIJSTMACHINE kunnen raken of brandbare materialen kunnen doen ontvlammen. 1. Bevestig de zijhandgreep stevig, houd de handgreep en 5.
  • Seite 31: Onderhoud En Inspectie

    GARANTIE door de trekschakelaar los te laten. De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI 5. Veiligheidsmaatregelen na gebruik is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke Leg de polijstmachine niet direct na het uitschakelen richtlijnen.
  • Seite 32 Nederlands Informatie betreff ende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN62841 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 92 dB (A). Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 84 dB (A). Onzekerheid KpA: 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN62841.
  • Seite 33 Español (Traducción de las instrucciones originales) f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE eléctrica en un lugar húmedo, utilice un LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). ADVERTENCIA El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,...
  • Seite 34 Español b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD COMUNES no la enciende y apaga. PARA LAS OPERACIONES DE PULIDO herramientas eléctricas pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para repararse.
  • Seite 35 Español El protector ocular debe ser capaz de deterner los El rebote es el resultado de un uso incorrecto y/o desechos que salen desprendidos generados por procedimientos o condiciones operativos incorrectos de las diferentes operaciones. La máscara para polvo o la herramienta eléctrica y puede evitarse tomando las respirador debe ser capaz de fi...
  • Seite 36 Español 6. Utilice siempre protectores oculares y auriculares. Otros equipos de protección personal, como máscara contra el polvo, guantes, casco y delantal se deben usar según se requiera. En caso de dudas, utilice el equipo de protección. ESPECIFICACIONES Voltaje (por áreas)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Acometida 705 W*...
  • Seite 37 No coloque la pulidora en un lugar donde haya virutas Debido al programa continuo de investigación y desarrollo o polvo inmediatamente después de haberla utilizado de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio hasta que se haya parado completamente. sin previo aviso.
  • Seite 38 Português (Tradução das instruções originais) f) Se não for possível evitar a utilização de uma AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A máquina elétrica num local húmido, utilize FERRAMENTA ELÉTRICA uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). AVISO A utilização de um RCD reduz o risco de choques Leia todos os avisos de segurança, instruções,...
  • Seite 39 Português b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA COMUNS não a ligar ou desligar. PARA OPERAÇÕES DE POLIDORA Qualquer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. a) Esta ferramenta eléctrica foi concebida para c) Desligue a fi...
  • Seite 40 Português A protecção para os olhos deve conseguir reter A reacção energética é o resultado da má utilização da fragmentos projectados, gerados diversas ferramenta eléctrica e/ou de procedimentos ou condições operações. A máscara de pó ou respirador devem ser de operação incorrectos, podendo ser evitada se forem capazes de fi...
  • Seite 41: Especificações

    Português 6. Use empre protetores de olhos e ouvidos. Outros equipamentos de proteção pessoal como máscara contra poeira, luvas, capacete e avental devem ser usados quando necessário. Em caso de dúvida, use o equipamento de proteção. ESPECIFICAÇÕES Voltogem (por áreas)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Potência de entrada 705 W*...
  • Seite 42: Manutenção E Inspeção

    Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento 5. Precauções após a utilização da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a Depois de utilizar, não pouse imediatamente a máquina mudanças sem aviso prévio. de polir num local onde existam muitas aparas, sujidade e poeiras enquanto a rotação não parar completamente.
  • Seite 43 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) e) Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιήστε καλώδιο ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ προέκτασης που προορίζεται για χρήση σε εξωτερικό χώρο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η χρήση ενός καλωδίου κατάλληλου για εξωτερικό Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, χώρο...
  • Seite 44 Ελληνικά g) Αν παρέχονται εξαρτήματα για τη σύνδεση Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες συσκευών εξαγωγής και συλλογής σκόνης, πέρα από εκείνες για τις οποίες προορίζεται, να βεβαιώνεστε ότι είναι συνδεδεμένα και ενδέχεται να δημιουργήσει κινδύνους. χρησιμοποιούνται με το σωστό τρόπο. h) Κρατήστε...
  • Seite 45 Ελληνικά g) Οι διαστάσεις της τοποθέτησης του αξεσουάρ n) Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν πρέπει να λειτουργεί πρέπει να ταιριάζουν με τις διαστάσεις του υλικού ενώ το μεταφέρετε. τοποθέτησης του ηλεκτρικού εργαλείου. Μια τυχαία επαφή με το περιστρεφόμενο εξάρτημα Τα εξαρτήματα που δεν ταιριάζουν με το προσάρτημα θα...
  • Seite 46: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά d) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν εργάζεστε ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ σε γωνίες, αιχμηρά άκρα κ.λπ. Αποφύγετε την ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΚΑΘΕΤΟΥ ΛΕΙΑΝΤΗΡΑ αναπήδηση και τη φθορά του εξαρτήματος. ΣΤΙΛΒΩΤΗ Οι γωνίες, τα αιχμηρά άκρα ή η αναπήδηση έχουν την τάση να φθείρουν το περιστρεφόμενο εξάρτημα και να 1.
  • Seite 47 καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα, τρίψτε πρώτα την 8. Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της επιφάνεια με λεπτό γυαλόχαρτο, χρησιμοποιώντας HiKOKI: το μηχάνημα λείανσης, στη συνέχεια εφαρμόστε Δείτε τη διεύθυνση https://hikoki-powertools.eu για τις το στιλβωτικό, χρησιμοποιώντας το βαμβακερό διευθύνσεις. κάλυμμα και ολοκληρώστε περνώντας την επιφάνεια...
  • Seite 48 εργαλείων, οι κανόνες ασφαλείας και οι κανονισμοί που υπάρχουν σε κάθε χώρα πρέπει να ακολουθούνται. ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής...
  • Seite 49: Garantiebewijs

    English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIEBEWIJS Model No. Modelnummer Serial No. Serienummer Date of Purchase Datum van aankoop Customer Name and Address Naam en adres van de gebruiker Dealer Name and Address Naam en adres van de handelaar (Please stamp dealer name and address) (Stempel a.u.b.
  • Seite 52: Eg-Konformitätserklärung

    English Nederlands EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that Polisher, identifi ed verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid by type and specifi c identifi cation code *1), is in conformity with all Polijstmachine, geïdentifi ceerd door het type en de specifi eke relevant requirements of the directives *2) and standards *3).

Inhaltsverzeichnis