Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHFDD 2600 B2
Seite 1
DOPPELZONEN-HEIßLUFTFRITTEUSE SHFDD 2600 B2 DUAL BASKET AIR FRYER SHFDD 2600 B2 FRITEUSE À AIR CHAUD DOUBLE ZONE SHFDD 2600 B2 Bedienungsanleitung Operating instructions DOPPELZONEN-HEIßLUFTFRITTEUSE DUAL BASKET AIR FRYER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing FRITEUSE À AIR CHAUD DOUBLE HETELUCHTFRITEUSE MET DUBBELE ZONE...
Seite 2
Deutsch ............2 English ............28 Français ............54 Nederlands ........... 84 Polski ............110 Česky ............136 Slovenčina ..........160 Español............184 Dansk ............210 Italiano ............234 Magyar............262...
Seite 3
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés...
1. Übersicht Gehäuse Heizelement (an der Oberseite des Innenraumes) Display mit Anzeigen Tasten Frittierkorb Einsatz MAX Markierung für die maximale Füllhöhe des Frittierkorbes (maximale Füllhöhe ist 4,35 Liter) Frittierkorb Griff des Frittierkorbes Abluftöffnungen Abstandhalter mit Kabelaufwicklung Anschlussleitung Netzstecker (ohne Abbildung)
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Le- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Heißluft- bensmitteln in heißer Luft bei einer Tempera- fritteuse. tur bis maximal 200 °C vorgesehen. Die Heißluftfritteuse ist für den privaten Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Haushalt konzipiert.
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 8
Sollte das Gerät doch einmal ins Was- ser gefallen sein, ziehen Sie sofort den GEFAHR für Kinder! Netzstecker und nehmen Sie erst da- Sorgen Sie dafür, dass Kinder die heiße nach das Gerät heraus. Benutzen Sie Heißluftfritteuse niemals (z. B. am Netz- das Gerät in diesem Fall nicht mehr, kabel) herunterziehen können.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Bewegen oder transportieren Sie die Steckdose: Heißluftfritteuse nicht, während diese - nach jedem Gebrauch eingeschaltet ist. - wenn eine Störung auftritt WARNUNG vor Sachschäden! - wenn Sie das Gerät nicht benutzen Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. - bevor Sie das Gerät reinigen ...
5. Inbetriebnahme HINWEIS: Während des ersten Betriebes kann es zu einer leichten Rauch- und Ge- • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- ruchsentwicklung kommen. Dies liegt an material. Insbesondere der Innen- Montagemitteln am Heizelement 2 und ist raum muss vollständig frei von kein Produktfehler. Sorgen Sie für ausrei- Verpackungsresten, wie zum chende Belüftung.
6. Bedienfeld und Display im Überblick Taste: Ein/Aus Taste: Temperatur Anzeige von Ziffern (z. B. Temperatur, Garzeit) des Frittierkorbes Anzeige von Ziffern (z. B. Temperatur, Garzeit) des Frittierkorbes Taste: Zeit Taste: Start/Pause Taste: Auswahl Frittierkorb Taste SYNC COOK: Beide Frittierkörbe arbeiten mit den gleichen Werten Drehregler: Einstellen von Temperatur und Garzeit, Programmauswahl DEHYDRATE (Dörren) PREHEAT (Vorheizen)
7. Kleines 1x1 des Für eine gleichmäßige Bräunung Frittierens Vorbereitung der Lebensmittel : Nach jeweils einem ¼ der Garzeit schüt- teln oder wenden, also 3x während der • Alle Lebensmittel müssen zum Frittieren Garzeit. möglichst trocken sein. Trocknen Sie das : Nach der Hälfte der Garzeit schütteln Frittiergut ab bzw.
8. Bedienen Ein-/Ausschalten • Drücken Sie die Taste Ein/Aus 13, um das Gerät aus dem Standby-Betrieb einzu- schalten. GEFAHR von Verbrennungen! - Ein kurzer Signalton ist zu hören. Während des Betriebes können die - Alle Programm-LEDs leuchten kurz Oberflächen des Gerätes heiß werden. auf.
Grundbedienung Programme verwenden Für die folgenden Punkte gilt: Das Gerät ist eingeschaltet. Der Frittierkorb 7/4 wurde durch Drü- HINWEISE: cken der Taste oder ausgewählt. • Achten Sie darauf, dass die Speisen Programme aufrufen nicht das heiße Heizelement 2 an der • Drücken und drehen Sie den Drehreg- Oberseite des Innenraumes berühren ler 21, bis die LED des gewünschten Pro- und dort festkleben.
3. Drücken Sie zum Einschalten die Taste - Der Ventilator stoppt, bis der Frittier- Ein/Aus 13. korb 7/4 wieder eingeschoben ist. 4. Wählen Sie durch Drücken der Taste 2. Setzen Sie den Frittierkorb wieder in oder den gewünschten Frittierkorb das Gerät ein. Das Gerät schaltet bis aus.
Die Funktion SYNC 4. Starten Sie den Kochvorgang durch Drücken der Taste Start/Pause 18. FINISH Die eingestellten Werte werden auf beide Sie können die Frittierkörbe 7/4 auch syn- Frittierkörbe angewendet. chronisieren. - Die Taste SYNC COOK 20 leuch- 1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus 13, tet.
Die Programme im Überblick • Die folgende Tabelle gibt grundlegende Einstellhilfen für die angegebenen Lebensmittel. voreingestellte voreingestellte Temperatur Zeit Programm Verwendung (einstellbarer (einstellbarer Bereich) Bereich) 200 °C 15 Min. REHEAT Aufwärmen (60 – 200 °C) (1 – 60 Min.) 150 °C 18 Min.
9. Rezepte 8.11 Ende des Garprozesses In den Rezepten werden folgende Abkürzun- • Wenn das Programm bis zum Ende gen verwendet: durchgelaufen ist, ertönt ein akustisches Signal. Der Ventilator läuft noch TL = Teelöffel ca. 1 Minute weiter. • Sie benötigen eine hitzebeständige Un- EL = Esslöffel terlage für den Frittierkorb 7/4 sowie einen Teller oder eine Schüssel (ggf.
Gebackener 6. Verteilen Sie die Pommes frites gleich- mäßig auf beide Frittierkörbe. Camembert mit 7. Drücken Sie die Taste 20 und stellen Preiselbeeren Sie die Werte 25 Minuten und 200 °C ein. Zutaten für 4 Portionen 8. Reduzieren Sie die Temperatur nach Zutaten 15 Minuten auf 180 °C und schütteln Camemberts (je bis 150 g)
Lachs im Päckchen 11. Die Kartoffelscheiben jeweils in die Mit- te legen und mit Salz und Pfeffer wür- Zutaten für 2 Portionen zen. Spinat und Lachs daraufsetzen. 12. Die Kapernbutter in Flöckchen auf den Zutaten Lachs geben und diesen mit Limetten- 250 g festkochende Kartoffeln scheiben belegen.
Mini-Pizza mit Marinierte Schinken und Rucola Chickenwings mit TK- Pommes frites Zutaten für 2 Portionen Zutaten für 2 Personen Zutaten 1 Paket Pizzateig Zutaten 1 Dose passierte Tomaten Ca. 8 Hähnchenflügel 200 g Mozzarella 250 g TK-Pommes frites 1 Bund Rucola 100 g Serrano-Schinken...
10. Reinigen 9.10 Schokotörtchen mit flüssigem Kern Zutaten für 8 Törtchen GEFAHR von Verbrennungen! Zutaten Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie dieses bewegen oder reinigen. 75 g dunkle Schokolade Eier 75 g Butter GEFAHR durch Stromschlag! 75 g Zucker ...
12. Entsorgen • Eingebrannte Speisereste weichen Sie vorher ein. Dieses Produkt unterliegt der • Reinigen Sie den Frittierkorb 7/4 von europäischen Richtlinie Hand mit warmem Wasser und Spülmit- 2012/19/EU. Das Symbol tel. Spülen Sie gründlich mit klarem der durchgestrichenen Ab- Wasser nach. falltonne auf Rädern bedeu- •...
13. Problemlösung Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- nes Problem, das Sie selbst beheben können.
14. Technische Daten Verwendete Symbole Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- Modell: SHFDD 2600 B2 sen den allgemein anerkannten Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50 Hz Regeln der Technik genügen und Schutzklasse: gehen mit dem Produktsicher- heitsgesetz (ProdSG) konform. Leistung: 2600 W Mit der CE-Kennzeichnung erklärt...
15. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
Seite 28
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...
Seite 30
Contents 1. Overview ..................29 2. Intended purpose ................30 3. Safety information ................. 30 4. Items supplied ................33 5. How to use ..................34 6. Overview of operating panel and display ........35 7. The basics of frying ................ 36 8.
1. Overview Housing Heating element (at the top of the interior) Display with display buttons Frying basket Assembly MAX Marking for the maximum filling level of the frying basket (maximum filling level is 4.35 litres) Frying basket Handle of the frying basket Air outlets Spacer with cable spool Power cable...
Thank you for your trust! 2. Intended purpose The hot air fryer is intended for the cooking Congratulations on your new hot air fryer. of food in hot air at a temperature of up to max. 200 °C. For safe handling of the product and in or- The hot air fryer is designed for private, do- der to get to know the entire range of fea- mestic use.
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been instructed in how to use this device safely and if they have understood the resulting dangers.
If the device has fallen into water, pull out the mains plug immediately, and DANGER for children! only then remove the device from the Please make sure that the hot air fryer water. Do not use the device again, and can never be pulled down (e.g.
Pull the mains plug out of the wall sock- DANGER! Risk of injury through burning! - after every use Do not touch the hot surfaces of the de- - when a malfunction occurs vice or the interior. Use oven gloves or - when you are not using the device potholders.
5. How to use NOTE: when in operation for the first time, some smoke and odour may be generated • Remove all packing material. The inte- by the device. This is due to the assembly rior in particular must be com- materials used for the heating element 2 pletely free of packaging and is not a fault in the product.
6. Overview of operating panel and display Button: On/Off Button: temperature Number display (e.g. temperature, cooking time) of the frying basket Number display (e.g. temperature, cooking time) of the frying basket Button: time Button: Start/Pause Button: frying basket selection SYNC COOK button: both frying baskets operate with the same values Control dial: setting the temperature and cooking time, program selection DEHYDRATE PREHEAT...
7. The basics of frying For even browning Preparation of the food : shake or turn after every ¼ of the cooking • All food must be as dry as possible time, i.e. 3 times during the cooking time. when used for frying. Dry the food to be : shake or turn halfway through the cooking fried and remove any ice from frozen time.
8. Operation Selecting the frying basket 1. Press the On/Off button 13 to DANGER of burns! switch on the fryer. During operation, the surfaces of the de- 2. Press the button to select the vice may become hot. Do not touch the desired frying basket 7/4.
3. Press the On/Off button 13 to switch on. NOTE: after approx. 5 minutes without op- 4. Select the desired frying basket by eration, the device switches to standby pressing button mode. 5. Press and turn the control dial 21 until the LED next to the desired program lights up.
NOTE: you can change the temperature 1. Briefly press the Start/Pause and cooking time values at any time during button 18 to pause the cooking pro- the cooking process. cess. - The remaining runtime is displayed. You can also switch to another program dur- - The fan continues to run for approx.
The SYNC FINISH function You can also synchronise the frying bas- kets 7/4. 1. Press the On/Off button 13 to switch on the fryer. 2. Press the button to select the frying basket 7. 3. Set the cooking time and temperature or select a program by pressing and turning the control dial.
The programs at a glance • The following table provides basic settings advice for the specified foods. preset tempera- preset time ture Program (adjustable (adjustable range) range) 200 °C 15 min. REHEAT Reheating (60 – 200 °C) (1 – 60 min.) 150 °C 18 min.
9. Recipes 8.11 End of the cooking process The following abbreviations are used in the recipes: • An audio signal sounds when the pro- gram has finished. The fan continues to = Teaspoon run for approx. 1 minute. tbsp = Tablespoon •...
Baked Camembert 8. Reduce the temperature to 180 °C after 15 minutes and shake the French fries with cranberries thoroughly. Ingredients for 4 portions 9. Salt the French fries and serve them with the herb mayonnaise. Ingredients camembert (up to 150 g Pigs in a blanket each) eggs...
2. Carefully scoop out the fruit with a 3. Mix the parsley, shallot, garlic, spoon and drain upside down in a chickpea flour, cumin, baking powder sieve. and salt. 3. Peel the garlic. 4. Bring the water to the boil and gradual- 4.
Courgette and 2. In the meantime, clean and wash the spinach and drain well. aubergine skewers 3. Peel the shallots and garlic, dice into Ingredients for 4 portions small cubes, place in a pot with the oil and sauté until translucent. Ingredients 4.
Mini pizza with ham Marinated chicken and rocket wings with frozen French fries Ingredients for 2 portions Ingredients for 2 persons Ingredients 1 packet pizza dough Ingredients 1 can tomato passata Approx. 8 chicken wings 200 g mozzarella 250 g frozen French fries 1 bunch rocket...
10. Cleaning 9.10 Chocolate tartlets with a liquid core Ingredients for 8 tartlets DANGER of burns! Ingredients Let the device cool down before moving or cleaning it. 75 g dark chocolate eggs DANGER! Risk of electric 75 g butter shock! 75 g sugar...
12. Disposal • Soak burnt-in food leftovers beforehand. • Clean the frying basket 7/4 by hand This product is subject to the with warm water and detergent. Then provisions of European Direc- rinse thoroughly with clean water. tive 2012/19/EC. The sym- •...
If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is Model: SHFDD 2600 B2 only a minor problem, and you can solve it Mains voltage: 220 – 240 V ~ 50 Hz yourself.
15. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (certified safety): devices must comply with Dear Customer, the generally acknowledged your device is provided with a 3 year war- rules of technology and the Ger- ranty starting with the purchase date. In the man Product Safety Act (Produkt- event of product defects, you are entitled to sicherheitsgesetz - ProdSG).
The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, lamps or other parts man- ufactured from glass.
Seite 54
Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY 52 GB...
Seite 56
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............55 2. Utilisation conforme ..............56 3. Consignes de sécurité ..............56 4. Éléments livrés ................60 5. Mise en service ................60 6. Vue d'ensemble du panneau de commande et de l'écran .....61 7. Les bases de la friture ..............62 8.
1. Aperçu de l'appareil Corps de la friteuse Élément chauffant (sur la partie supérieure de l'intérieur de l'appareil) Écran avec affichage et boutons Panier à friture Insert MAX Repère du niveau de remplissage maximal du panier à friture (niveau de remplissage maximal : 4,35 litres) Panier à...
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La friteuse à air chaud est conçue pour cuire des aliments dans de l'air très chaud jusqu'à Nous vous félicitons pour l'acquisition de une température maximale de 200 °C. votre nouvelle friteuse à air chaud. La friteuse à...
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation en toute sécurité...
teur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service. DANGER pour les enfants ! En cas de chute de l'appareil dans Veillez à ce que les enfants ne puissent l'eau, débranchez immédiatement la pas faire tomber la friteuse à air chaud fiche secteur avant de retirer l'appareil.
Seite 61
Pour débrancher la fiche secteur de la DANGER ! Risque de prise de courant, tirez toujours sur la brûlures ! fiche secteur, jamais sur le câble de rac- Ne touchez pas les surfaces chaudes de cordement. l'appareil et de l'intérieur de l'appareil. ...
4. Éléments livrés REMARQUE : lors de la première utilisa- tion, il peut se dégager un peu de fumée et 1 friteuse à air chaud une odeur particulière. Cela est dû aux 2 paniers à friture 7/4 avec inserts 5 moyens de montage de l'élément chauf- 1 mode d'emploi complet fant 2.
6. Vue d'ensemble du panneau de commande et de l'écran Bouton : Marche/Arrêt Bouton : température Affichage des chiffres (p. ex. température, temps de cuisson) du panier à friture Affichage des chiffres (p. ex. température, temps de cuisson) du panier à friture Bouton : temps Bouton : Démarrage/Pause Bouton : sélection du panier à...
7. Les bases de la friture Pour un brunissement homogène Préparation des aliments • Tous les aliments à frire doivent être aus- : au bout d'environ ¼ du temps de cuis- si secs que possible. Séchez bien les ali- son, secouer ou retourner, soit 3x pen- ments à...
8. Utilisation Mise en marche/arrêt • Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt DANGER ! Risque de 13 pour mettre l'appareil en marche à brûlures ! partir du mode veille. Pendant le fonctionnement, les surfaces - Un bref signal sonore retentit. de l'appareil peuvent devenir chaudes.
Commandes de base Utilisation des programmes Pour les points suivants, l'appareil est allumé. Le panier à friture 7/4 a été sélection- REMARQUES : né en appuyant sur le bouton • Veillez à ce que les aliments ne soient Appeler les programmes pas en contact avec l'élément chauf- •...
Interrompre le 2. Insérez le panier à friture dans le corps de la friteuse 1. processus de cuisson 3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 13 pour la mise en marche. REMARQUE : une pause trop longue peut 4. Appuyez sur le bouton pour avoir un impact négatif sur le résultat de la sélectionner le panier à...
La fonction SYNC COOK 2. Sélectionnez le programme souhaité en appuyant et tournant le bouton rotatif. Avec cette fonction, vous pouvez préparer 3. Appuyez de nouveau sur le bouton Dé- simultanément de plus grandes quantités marrage/Pause 18. d'aliments dans les deux paniers à friture Les deux paniers à...
Seite 69
7. Démarrez le processus de cuisson en appuyant sur le bouton Démarrage/ Pause 18. - Le bouton SYNC FINISH 22 est allumé. - La durée de fonctionnement restante du panier à friture en fonctionnement s'affiche sur l'écran. - Sur l'écran du panier à friture non uti- lisé, est affiché.
Vue d'ensemble des programmes • Le tableau suivant fournit des aides au réglage essentielles pour les aliments indiqués. température temps préréglé Programme Utilisation préréglée (plage ré- (plage réglable) glable) 200 °C 15 min REHEAT Réchauffage (60 – 200 °C) (1 – 60 min) 150 °C 18 min ROAST...
9. Recettes 8.11 Fin du processus de cuisson Les abréviations suivantes sont utilisées dans les recettes : • Lorsque le programme est terminé, un si- gnal sonore retentit. Le ventilateur conti- cc = cuillère à café nue à fonctionner pendant env. cs = cuillère à...
Camembert rôti aux 6. Répartissez uniformément les frites dans les deux paniers à friture. airelles 7. Appuyez sur le bouton 20 pour ré- Ingrédients pour 4 portions glez les valeurs sur 25 minutes et 200 °C. Ingrédients 8. Au bout de 15 minutes, réduisez la camemberts (de 150 g cha- température à...
Tomates farcies Falafels à la farine de pois chiches Ingrédients pour 4 portions Ingrédients pour 4 portions Ingrédients Ingrédients 12 cs d'huile d'olive 240 g de farine de pois chiches tomates de taille moyenne 240 ml d'eau gousses d'ail 8 cs d'huile d'olive 2 bouquets de persil plat...
10. Redéposez les falafels sur les inserts et 7. Égouttez les câpres et hachez-les gros- faites-les frire à 200 °C pendant env. sièrement. 6 minutes jusqu'à ce qu'elles soient 8. Mélangez les câpres et les herbes ha- bien dorées. chées avec le beurre. 9.
Brochettes courgette et Mini-pizzas au jambon aubergine et à la roquette Ingrédients pour 4 portions Ingrédients pour 2 portions Ingrédients Ingrédients ½ cc de poivre 1 paquet de pâte à pizza ½ cc de piment 1 boîte de coulis de tomates ½...
Ailes de poulet 9.10 Petits fondants au marinées et frites chocolat à cœur coulant surgelées Ingrédients pour 8 petits fondants Ingrédients pour 2 personnes Ingrédients 75 g de chocolat noir Ingrédients œufs Env. 8 ailes de poulet 75 g de beurre 250 g de frites surgelées 75 g...
10. Nettoyage • Faites préalablement tremper les restes d'aliments brûlés. • Nettoyez le panier à friture 7/4 à la main à l'eau chaude avec du produit DANGER ! Risque de brûlures ! vaisselle. Rincez ensuite soigneusement Laissez refroidir l'appareil avant de le à...
12. Élimination 13. Dépannage Ce produit est soumis aux Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- exigences de la directive ment, procédez dans un premier temps aux 2012/19/UE. Le symbole tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- de la poubelle sur roues bar- être seulement d'un problème mineur que rée signifie que, dans l’Union vous pouvez résoudre vous-même.
14. Caractéristiques Symboles utilisés techniques Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée) : les appareils doivent Modèle : SHFDD 2600 B2 satisfaire aux Règles techniques Tension reconnues en vigueur et être secteur : 220 – 240 V ~ 50 Hz conformes à la Loi sur la sécurité...
15. Garantie de Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- HOYER Handel GmbH tions de montage ou de l‘installation lorsque valable pour la celle-ci a été mise à sa charge par le contrat France ou a été...
Seite 81
Article 1648 1er alinéa du Code Etendue de la garantie civil L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié L‘action résultant des vices rédhibitoires doit minutieusement avant livraison. être intentée par l‘acquéreur dans un délai La garantie s’applique aux défauts de maté- de deux ans à...
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
16. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié valable pour la minutieusement avant livraison. Belgique et la Suisse La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication.
Seite 84
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
Seite 86
Inhoud 1. Overzicht ..................85 2. Correct gebruik ................86 3. Veiligheidsinstructies ..............86 4. Levering ..................89 5. Ingebruikname ................90 6. Overzicht van het bedieningspaneel en display ......91 7. Grondbeginselen van het frituren ..........92 8. Bedienen ..................93 Stroomaansluiting ................93 In-/uitschakelen ................93 Selectie van de frituurmand ...............
1. Overzicht Behuizing Verwarmingselement (aan de bovenzijde van de binnenruimte) Display met weergavetoetsen Frituurmand Inzetstuk MAX Markering voor de maximale vulhoogte van de frituurmand (de maximale vulhoogte is 4,35 liter) Frituurmand Greep van de frituurmand Afvoerluchtopeningen Afstandhouder met kabelwikkeling Aansluitsnoer Stekker (zonder afbeelding)
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De heteluchtfriteuse is bedoeld voor het ga- ren van levensmiddelen in hete lucht bij een We feliciteren u met uw nieuwe heteluchtfri- temperatuur tot maximaal 200 °C. teuse. De heteluchtfriteuse is ontworpen voor parti- culiere huishoudens.
Seite 89
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
Seite 90
Mocht het apparaat toch ooit in het wa- ter vallen, trek dan onmiddellijk de stek- GEVAAR voor kinderen! ker uit het stopcontact en haal het Zorg ervoor dat kinderen de warme he- apparaat daarna pas uit het water. Ge- teluchtfriteuse nooit naar beneden kun- bruik het apparaat in dat geval niet nen trekken (bijv.
WAARSCHUWING voor - wanneer er zich een storing voor- doet; materiële schade! - wanneer u het apparaat niet gebruikt; Gebruik uitsluitend de originele accessoi- - voordat u het apparaat reinigt; res. - bij onweer. Plaats het apparaat nooit op hete op- ...
5. Ingebruikname AANWIJZING: wanneer het apparaat voor de eerste keer gebruikt wordt, kan er • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. een lichte rook- en geurontwikkeling ont- Met name de binnenruimte moet staan. Dat is aan de montagemiddelen aan volledig vrij zijn van verpak- het verwarmingselement 2 te wijten en is kingsresten, zoals styroporkrui- geen productfout.
6. Overzicht van het bedieningspaneel en display Toets: Aan/Uit Toets: temperatuur Weergave van cijfers (bijv. temperatuur, gaartijd) van de frituurmand Weergave van cijfers (bijv. temperatuur, gaartijd) van de frituurmand Toets: tijd Toets: Start/Pauze Toets: selectie frituurmand Toets SYNC COOK: beide frituurmanden werken met dezelfde waarden Draairegelaar: instellen van temperatuur en baktijd, programmakeuze DEHYDRATE (drogen) PREHEAT (voorverwarmen)
7. Grondbeginselen van Voor een gelijkmatige bruining het frituren : na steeds ¼ van de gaartijd schudden of Voorbereiding van de draaien, d.w.z. 3x gedurende de gaar- tijd. levensmiddelen : na de helft van de gaartijd schudden of • Alle levensmiddelen moeten voor het fri- omdraaien.
8. Bedienen In-/uitschakelen • Druk op de aan/uit-toets 13 om het ap- paraat vanuit stand-bymodus in te schake- GEVAAR voor brandwonden! len. Tijdens het gebruik kunnen de opper- - U hoort een kort geluidssignaal. vlakken van het apparaat heet worden. - Alle programma-leds branden kort.
Basisbediening Programma's gebruiken Voor de volgende punten geldt: Het apparaat is ingeschakeld. De frituurmand 7/4 is geselecteerd AANWIJZINGEN: door op de toets te drukken. • Let erop dat de gerechten het hete ver- Programma's oproepen warmingselement 2 aan de bovenzijde • Druk op en draai aan de draairege- van de binnenruimte niet aanraken en laar 21 tot de led van het gewenste pro- daar blijven vastplakken.
3. Druk op de aan/uit-toets 13 om het - De ventilator stopt tot de frituur- apparaat in te schakelen. mand 7/4 weer is teruggeplaatst. 4. Door het indrukken van de toets 2. Plaats de frituurmand weer in het appa- kunt u de gewenste frituurmand selec- raat.
De functie SYNC De ingestelde waarden worden op beide fri- tuurmanden toegepast. FINISH - De toets SYNC COOK 20 U kunt de frituurmanden 7/4 ook synchroni- brandt. seren. - Eventueel brandt het gekozen pro- gramma. 1. Druk op de aan/uit-toets 13 om de - De resterende tijd wordt weergege- friteuse in te schakelen.
Een overzicht van de programma's • In de volgende tabel staan fundamentele instelhulpmiddelen voor de vermelde levens- middelen. vooraf ingestel- vooraf inge- Program- de temperatuur stelde tijd Gebruik (instelbaar be- (instelbaar be- reik) reik) 200 °C 15 min REHEAT Opwarmen (60 –...
9. Recepten 8.11 Einde van het gaarproces In de recepten worden de volgende afkortin- gen gebruikt: • Wanneer het programma tot aan het einde heeft gelopen, hoort u een ge- = Theelepel luidssignaal. De ventilator werkt nog = Eetlepel ca. 1 minuut door. •...
Gebakken camembert 7. Druk op de toets 20 en stel de waarden 25 minuten en 200 °C in. met veenbessen 8. Verlaag de temperatuur na 15 minuten Ingrediënten voor 4 porties tot 180 °C en schud de patat frites goed om. Ingrediënten 9.
Zalm in pakjes 12. Verdeel de kappertjesboter in vlokken over de zalm en beleg deze met schijf- Ingrediënten voor 2 porties jes limoen. 13. Vouw het papier over de ingrediënten, Ingrediënten sluit de zijkanten goed dicht en plaats 250 g vastkokende aardappelen de pakjes naast elkaar in de frituur- 100 g...
Minipizza met ham en Gemarineerde rucola kippenvleugels met diepvries patat frites Ingrediënten voor 2 porties Ingrediënten voor 2 personen Ingrediënten 1 pak pizzadeeg Ingrediënten 1 blik gezeefde tomaten Ca. 8 kippenvleugels 200 g mozzarella 250 g diepvries patat frites 1 bosje rucola 100 g serranoham...
10. Reinigen 9.10 Chocoladetaartjes met zachte kern Ingrediënten voor 8 taartjes GEVAAR voor brandwonden! Ingrediënten Laat het apparaat afkoelen voordat u dit verplaatst of reinigt. 75 g pure chocolade eieren GEVAAR voor een elektrische 75 g boter schok! 75 g suiker ...
12. Weggooien • Week ingebrande voedselresten van te- voren in. Dit product valt onder de Eu- • Reinig de frituurmand 7/4 met de hand ropese richtlijn met warm water en afwasmiddel. Spoel 2012/19/EU. Het symbool grondig met schoon water na. van de doorgestreepte afval- •...
13. Problemen oplossen 14. Technische gegevens Wanneer uw apparaat een keer niet functio- Model: SHFDD 2600 B2 neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze Netspanning: 220 – 240 V ~ 50 Hz checklist. Misschien is het een klein probleem Beschermings- dat u zelf kunt oplossen.
15.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- heid): apparaten moeten aan de Geachte klant, algemeen erkende regels van de U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- techniek voldoen en zijn conform af de koopdatum. Wanneer dit product on- de Wet betreffende productveilig- volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke heid (Produktsicherheitsgesetz -...
Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
Seite 110
Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg DUITSLAND...
Seite 112
Spis treści 1. Budowa..................111 2. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem .......... 112 3. Zasady bezpieczeństwa..............112 4. Zakres dostawy ................116 5. Uruchomienie ................116 6. Panel obsługi i wyświetlacz............117 7. Krótka instrukcja smażenia przy użyciu frytkownicy ....118 8.
1. Budowa Obudowa Element grzejny (w górnej części wewnętrznej komory) Wyświetlacz z przyciskami Kosz frytkownicy Tacka MAX Oznaczenie maksymalnego poziomu napełnienia kosza frytkownicy (maksymalny poziom napełnienia wynosi 4,35 litra) Kosz frytkownicy Uchwyt kosza frytkownicy Przekładka z nawijaniem kabla Uchwyt do nawijania przewodu Przewód zasilający Wtyczka (bez rysunku)
Dziękujemy za zaufanie! 2. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Gratulujemy zakupu nowej frytkownicy bez- Frytkownica jest przeznaczona tłuszczowej. do smażenia/pieczenia produktów spo- żywczych w gorącym powietrzu w temp. Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- maks. 200 °C. nia i poznać cały zakres jego możliwości, Frytkownica jest przeznaczona do użytku należy zapoznać...
Seite 115
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, senso- rycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystar- czającego doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bez- piecznego używania urządzenia i zrozumieją...
Seite 116
Należy stosować się do instrukcji zamieszczonych w rozdziale Czyszczenie (patrz „Czyszczenie” na stronie 129). NIEBEZPIECZEŃSTWO dla NIEBEZPIECZEŃSTWO dzieci! porażenia prądem Gorącą frytkownicę należy zabezpie- spowodowane wilgocią! czyć w taki sposób, aby dzieci nie mo- Urządzenie należy chronić przed wilgo- gły jej ściągnąć...
Seite 117
Urządzenia nie wolno zakrywać ani two dostępnego gniazdka z bolcami ochronnymi, którego napięcie będzie ustawiać na miękkich przedmiotach zgodne z parametrami podanymi na ta- (np. ręcznikach). Ze wszystkich stron urządzenia należy bliczce znamionowej. Gniazdko musi być łatwo dostępne również po podłą- pozostawić...
Nigdy nie zakrywać otworów wylotu sztucznych, a do ich pielęgnacji używa się różnych środków, nie można wyklu- powietrza 9. Nie używać frytkownicy bezpośrednio czyć, że niektóre z tych materiałów za- wierają składniki, które mogą pod szafkami wiszącymi, gniazdkami uszkodzić stopki z tworzywa sztuczne- naściennymi oraz w pobliżu firan, pa- go i spowodować...
6. Panel obsługi i wyświetlacz Przycisk: Włącz/wyłącz Przycisk: Temperatura Wyświetlacz (np. temperatury, czasu smażenia) kosza frytkownicy Wyświetlacz (np. temperatury, czasu smażenia) kosza frytkownicy Przycisk: Czas Przycisk: Start/pauza Przycisk: Wybór kosza frytkownicy Przycisk SYNC COOK: Oba kosze frytkownicy mają ustawione te same war- tości Pokrętło: Ustawienie temperatury i czasu smażenia, wybór programu DEHYDRATE (suszenie)
7. Krótka instrukcja Aby uzyskać równomierne zarumienienie smażenia przy użyciu frytkownicy : Gdy minie ¼ czasu smażenia, wstrzą- snąć lub obrócić potrawę, czyli czynność Przygotowanie żywności tę powtórzyć 3 razy w trakcie smażenia. • Wszystkie produkty do przyrządzania : Gdy minie połowa czasu smażenia, we frytkownicy powinny być...
8. Obsługa Włączanie/wyłączanie • Nacisnąć przycisk Włącz/wyłącz 13, NIEBEZPIECZEŃSTWO popa- aby włączyć urządzenie i wyjść z trybu rzenia! gotowości. Powierzchnie urządzenia mogą nagrze- - Rozlegnie się krótki sygnał dźwięko- wać się podczas pracy. Nie wolno do- tykać gorących części urządzenia, np. - Wszystkie diody LED zapalą...
Podstawowe operacje Korzystanie z programów W odniesieniu do poniższych punktów obo- wiązują następujące zasady: Urządzenie jest włączone. WSKAZÓWKI: Poprzez naciśnięcie przycisku • Potrawy nie mogą dotykać gorącego został wybrany odpowiedni kosz fryt- elementu grzejnego 2 w górnej części kownicy 7/4. komory wewnętrznej ani do niego przy- Uruchamianie programów wierać.
1. Produkty spożywcze należy przygotować sza urządzenie wyłącza się automa- i umieścić w koszu frytkownicy 7/4. tycznie. 2. Wsunąć kosz frytkownicy do obudo- - Wyświetlany jest pozostały czas. wy 1. - Wentylator zatrzymuje się do momen- 3. Nacisnąć przycisk Włącz/wyłącz tu ponownego wsunięcia kosza fryt- 13, aby włączyć...
Funkcja SYNC FINISH 4. Uruchomić proces smażenia, naciska- jąc przycisk Start/pauza 18. Można również zsynchronizować kosze Ustawione wartości będą obowiązywać dla frytkownicy 7/4. obu koszy frytkownicy. 1. Nacisnąć przycisk Włącz/wyłącz - Przycisk SYNC COOK 20 świeci 13, aby uruchomić frytkownicę. się. 2.
Lista dostępnych programów • Poniższa tabela zawiera podstawowe informacje dotyczące ustawień dla podanych produktów spożywczych. Domyślnie usta- Domyślnie usta- wiona temperatu- wiony czas Program Zastosowanie ra (dostępny (dostępny zakres zakres regulacji) regulacji) 200 °C 15 min REHEAT Podgrzewanie (60–200 °C) (1–60 min) 150 °C 18 min.
9. Przepisy 8.11 Koniec procesu smażenia W przepisach stosowane są następujące skróty: • Po wykonaniu programu do końca roz- lega się sygnał dźwiękowy. Wentylator Ł = łyżeczka pracuje jeszcze przez ok. 1 minutę. ŁS = łyżka • Potrzebna jest żaroodporna podkładka pod kosz frytkownicy 7/4 oraz talerz lub miska (mogą...
Pieczony camembert z 8. Po 15 minutach zmniejszyć temperaturę do 180°C i dokładnie żurawiną wstrząsnąć frytkami. Składniki na 4 porcje 9. Posolić frytki i podawać z majonezem ziołowym. Składniki sery camembert Kiełbaski w cieście (do 150 g każdy) francuskim jajka 2 ŁS śmietany Składniki na 4 porcje...
Faszerowane Falafele z mąki z pomidory ciecierzycy Składniki na 4 porcje Składniki na 4 porcje Składniki Składniki 240 g mąki z ciecierzycy 12 ŁS oliwy z oliwek 240 ml wody średniej wielkości pomido- 8 ŁS oliwy z oliwek rów ząbki czosnku ząbki czosnku szalotki 2 pęczki...
Łosoś w papilotach 12. Łososia posmarować masłem kaparo- wym i udekorować plasterkami limon- Składniki na 2 porcje 13. Złożyć papier, dobrze zamknąć po Składniki bokach, formując papiloty, po czym 250 g ziemniaków sałatkowych umieścić je obok siebie w koszu fryt- 100 g świeżego szpinaku kownicy.
Mini pizza z szynką i Marynowane rukolą skrzydełka z kurczaka z frytkami Składniki na 2 porcje Składniki dla dwóch osób Składniki 1 opakowanieciasta na pizzę Składniki 1 puszka passaty pomidorowej ok. 8 skrzydełek z kurczaka 200 g mozzarelli 250 g mrożonych frytek 1 pęczek rukoli...
10. Czyszczenie 9.10 Czekoladowe tartaletki z płynnym środkiem NIEBEZPIECZEŃSTWO popa- rzenia! Składniki na 8 tartaletek Przed przesunięciem lub czyszczeniem urządzenia należy poczekać, aż osty- Składniki gnie. 75 g ciemnej czekolady jajka NIEBEZPIECZEŃSTWO 75 g masła porażenia prądem 75 g cukru elektrycznym! 50 g...
12. Utylizacja • Przypalone resztki potraw należy wcze- śniej namoczyć. To urządzenie jest oznaczo- • Wyczyścić kosz frytkownicy 7/4 ręcz- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- nie przy użyciu ciepłej wody i płynu do ropejską 2012/19/UE oraz mycia naczyń. Spłukać dokładnie czy- polską...
13. Rozwiązywanie 14. Dane techniczne problemów Model: SHFDD 2600 B2 Jeżeli urządzenie przestanie działać prawi- Napięcie sie- dłowo, należy sprawdzić poniższą listę. ciowe: 220 – 240 V ~ 50 Hz Może się okazać, że przyczyną jest niewiel- Klasa ochrony: I ki problem, który użytkownik może rozwią-...
15. Gwarancja firmy U yte symbole HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- ne bezpiecze stwo): urz dzenia Drogi Kliencie, musz spe nia wymagania ogól- Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3 -let- nych zasad techniki i ustawy o nia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego bezpiecze stwie produktów zakupu.
Postępowanie w przypadku tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
Pos uguj c si tym kodem QR mo na przej bezpo rednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzy instrukcj obs ugi, wprowadzaj c numer artyku u (IAN) 484420_2501. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Op ata za po czenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 484420_2501...
Seite 138
Obsah 1. Přehled ..................137 2. Použití k určenému účelu ............. 138 3. Bezpečnostní pokyny ..............138 4. Obsah balení ................141 5. Uvedení do provozu ..............142 6. Ovládací panel a displej .............. 143 7. Základy fritování ................. 144 8.
1. Přehled Kryt Topný článek (na horní straně vnitřního prostoru) Displej s ukazateli a tlačítky Fritovací koš Nástavec MAX Značka maximální výšky plnění fritovacího koše (maximální výška plnění je 4,35 litru) Fritovací koš Rukojeť fritovacího koše Větrací průduchy Distanční podložka s navíjením kabelu Napájecí...
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Horkovzdušná fritéza je určena pro tepel- Gratulujeme vám k vaší nové horkovzdušné nou úpravu potravin v horkém vzduchu při fritéze. teplotě do 200 °C. Horkovzdušná fritéza je určena pro domácí Pro bezpečné zacházení s výrobkem a za- použití.
Seite 141
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod do- hledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání pří- stroje a pochopily související...
Seite 142
V případě, že přístroj přece jenom spadne do vody, okamžitě odpojte síťo- NEBEZPEČÍ pro děti! vou zástrčku, a až poté přístroj vytáhně- Dbejte na to, aby děti nemohly horkou te z vody. Přístroj v tomto případě již horkovzdušnou fritézu nikdy stáhnout nepoužívejte, nechejte ho překontrolo- dolů...
K vyloučení ohrožení neprovádějte na VÝSTRAHA před věcnými výrobku žádné změny. Opravy mohou škodami! provádět jen specializované opravny, Používejte pouze originální příslušenství. popř. servisní střediska. Nikdy nepokládejte přístroj na horké povrchy (např. plotnu) nebo do blízkosti NEBEZPEČÍ – nebezpečí tepelných zdrojů...
5. Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ: Během prvního provozu může dojít k lehké tvorbě dýmu a zápachu. • Odstraňte veškerý obalový materiál. To je způsobeno montážními prostředky na Zejména vnitřní prostor musí být topném článku 2 a není to chyba výrobku. zcela zbaven zbytků obalů, Zajistěte dostatečné...
6. Ovládací panel a displej Tlačítko: zapnutí/vypnutí Tlačítko: teplota Zobrazení čísel (např. teplota, doba přípravy) fritovacího koše Zobrazení čísel (např. teplota, doba přípravy) fritovacího koše Tlačítko: čas Tlačítko: start/pauza Tlačítko: výběr fritovacího koše Tlačítko SYNC COOK: oba fritovací koše pracují se stejnými hodnotami Otočný...
7. Základy fritování Pro rovnoměrné zhnědnutí Příprava potravin : Po každé ¼ doby přípravy protřepejte • Všechny potraviny musí být pro fritování nebo obraťte, tedy 3x během doby přípra- co nejsušší. Potraviny k fritování osušte, popř. odstraňte led z mražených potra- : V polovině...
8. Ovládání Výběr fritovacího koše 1. Stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí 13 a zapněte fritézu. NEBEZPEČÍ popálení! 2. Stisknutím tlačítka nebo zvolte Během provozu může být povrch přístro- požadovaný fritovací koš 7/4. Symbol je horký. Nedotýkejte se horkých částí zvoleného fritovacího koše bliká. přístroje, jako jsou např.
1. Připravte si potraviny a vložte je do fri- tovacího koše 7/4. UPOZORNĚNÍ: Přístroj se cca po 5 minu- 2. Vložte fritovací koš do krytu 1 přístroje. tách bez obsluhy přepne do pohotovostního 3. Stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí režimu. 13. 4. Stisknutím tlačítka nebo zvolte požadovaný...
2. Vložte fritovací koš znovu do přístroje. Přístroj se znovu automaticky zapne, do- UPOZORNĚNÍ: Během procesu přípravy kud neuplyne doba přípravy pokrmu. můžete kdykoliv změnit teplotu a dobu pří- pravy. nebo 1. Pro přerušení procesu přípravy stiskněte Během procesu přípravy můžete také přepí- krátce tlačítko start/pauza 18.
5. Nastavte dobu přípravy, teplotu nebo • Proces přípravy se spustí pro oba frito- program. vací koše s příslušným nastavením. 6. Stiskněte tlačítko SYNC • Čas a teplotu již nelze upravit. FINISH 22. • Fritovací koš s kratší dobou přípravy 7.
8.10 Tabulka přípravy • Údaje o teplotě a čase v tabulce přípravy jsou orientační hodnoty. Teplota a čas se mo- hou lišit v závislosti na vlastnostech, velikosti a množství potravin a také podle vaší chu- Optimální Maximální Připravovaná °C Minuty množství...
9. Recepty 9. Hranolky osolte a podávejte s bylinko- vou majonézou. V receptech se používají následující zkratky: Párky v županu ČL = čajová lžička PL = polévková lžíce Suroviny na 4 porce Suroviny Směs hranolků s párků (např. frankfurtské bylinkovou majonézou nebo vídeňské...
Mini pizza se šunkou a 12. Lososa potřete kaparovým máslem a obložte plátky limetky. rukolou 13. Papír přeložte přes ingredience, po Suroviny na 2 porce stranách dobře utěsněte a balíčky vlož- te vedle sebe do fritovacího koše. Suroviny 14. Připravujte při teplotě 200 °C cca 1 balíček těsta na pizzu 20 minut.
Marinovaná kuřecí 9.10 Čokoládové dortíky s křídla s mraženými tekutou náplní hranolkami Suroviny na 8 dortíků Suroviny pro 2 osoby Suroviny 75 g tmavé čokolády Suroviny vejce Cca 8 kuřecích křídel 75 g másla 250 g mražených hranolek 75 g cukru 50 g mouky...
10. Čištění • Připálené zbytky potravin předtím ne- chejte odmočit. • Fritovací koš 7/4 umyjte ručně teplou vodou a čisticím prostředkem. Poté je NEBEZPEČÍ popálení! pečlivě opláchněte čistou vodou. Před manipulací s přístrojem nebo jeho • Všechny díly nechejte úplně vyschnout čištěním nechte přístroj vychladnout.
12. Likvidace 13. Řešení problémů Tento výrobek podléhá ev- Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- ropské směrnici davků, projděte si nejdříve tento kontrolní se- 2012/19/EU. Symbol znam. Možná jde jen o malý problém, který přeškrtnuté popelnice na ko- můžete vyřešit sami. lečkách znamená, že výro- bek musí...
14. Technické údaje Použité symboly Geprüfte Sicherheit (testovaná Model: SHFDD 2600 B2 bezpečnost): p ístroje musí vyho- Síťové nap tí: 220 – 240 V ~ 50 Hz vovat obecn uznávaným nor- T ída ochrany: I mám techniky a souhlasit se Zákonem o bezpečnosti výrobku...
15. Záruka společnosti Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- léhající rychlému opotřebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny běžnému opotřebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození křehkých dílů, např. na tento přístroj jste získali 3 letou záruku vypínačů, osvětlení nebo skleně- od data nákupu.
Seite 161
Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout tento a mnoho dalších manuál , produktová videa a instalační software. S tímto QR kódem se dostanete p ímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a m žete zadáním čísla výrobku (IAN) 484420_2501 otev ít váš návod k použití.
Seite 162
Obsah 1. Prehľad ..................161 2. Účel použitia................. 162 3. Bezpečnostné pokyny ..............162 4. Obsah balenia ................165 5. Uvedenie do prevádzky..............166 6. Prehľad riadiaceho panela a displeja ..........167 7. Základy fritovania................ 168 8. Obsluha ..................168 Pripojenie k elektrickému prúdu ............
1. Prehľad Kryt Vyhrievací prvok (na hornej strane vnútorného priestoru) Displej s indikačnými tlačidlami Fritovací kôš Nadstavec MAX Značka pre maximálnu výšku hladiny naplnenia fritovacieho koša (maximálna výška naplnenia je 4,35 l) Fritovací kôš Rúčka fritovacieho koša Vetracie otvory Dištančná vložka s navíjaním kábla Pripojovacie vedenie Zástrčka (bez obrázka)
Srdečná vďaka za 2. Účel použitia dôveru! Teplovzdušná fritéza je určená na prípravu potravín v horúcom vzduchu pri maximálnej Gratulujeme vám k vašej novej teplovzdušnej teplote 200 °C. fritéze. Teplovzdušná fritéza je koncipovaná na do- máce používanie. Teplovzdušná fritéza sa Na bezpečné...
Seite 165
Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schop- nosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré...
Seite 166
Ak by aj napriek tomu prístroj niekedy NEBEZPEČENSTVO pre spadol do vody, potom okamžite vytiah- deti! nite zástrčku a až následne vyberte prí- Zabezpečte, aby deti nikdy nemohli stroj von. V takom prípade prístroj viac teplovzdušnú fritézu stiahnuť dolu (napr. nepoužívajte a nechajte ho skontrolovať...
Zástrčku vytiahnite zo zásuvky: VÝSTRAHA pred vecnými - po každom použití, škodami! - v prípade poruchy, Používajte iba originálne príslušenstvo. - ak prístroj nepoužívate, Prístroj nikdy neklaďte na horúce po- - pred čistením prístroja, vrchy (napr. platničky sporáka), ani do - počas búrky.
5. Uvedenie do UPOZORNENIE: Počas prvej prevádzky sa môže vyskytnúť mierny zápach a hluk. prevádzky Toto je spôsobené montážnymi prostriedka- • Odstráňte všetok obalový materiál. mi na vyhrievacom prvku 2 a nie je to chy- Zvlášť vnútorný priestor musí ba výrobku. Zabezpečte dostatočné byť...
6. Prehľad riadiaceho panela a displeja Tlačidlo: zapnutie/vypnutie Tlačidlo: teplota Zobrazenie číslic (napr. teplota, čas prípravy) fritovacieho koša Zobrazenie číslic (napr. teplota, čas prípravy) fritovacieho koša Tlačidlo: čas Tlačidlo: štart/prestávka Tlačidlo: výber fritovacieho koša Tlačidlo SYNC COOK: obidva fritovacie koše pracujú s rovnakými hodnotami Otočný...
7. Základy fritovania Pečenie Cesto sa v žiadnom prípade nesmie dá- Príprava potravín vať priamo do fritovacích košov 7/4. Po prí- • Všetky potraviny musia byť na fritovanie prave dajte cesto do formy na pečenie podľa možnosti suché. Fritované potra- alebo inej teplovzdornej formy (napr. for- viny osušte, resp.
Zapnutie/vypnutie Základné ovládanie • Na zapnutie prístroja z pohotovostného re- Pre nasledujúce body platí: žimu stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia Prístroj je zapnutý. 13. Bol vybratý fritovací kôš 7/4 stlačením - Počuť krátky zvukový signál. tlačidla alebo - Všetky programové LED sa nakrátko Vyvolanie programov rozsvietia.
Používanie programov 5. Stlačte a otáčajte otočný regulátor 21, kým nebude svietiť LED požadovaného programu. Na displeji 3 sa zobrazuje UPOZORNENIA: teplota zvoleného programu. • Dbajte o to, aby sa pokrmy nedotýkali vyhrievacieho prvku 2 na hornej strane UPOZORNENIE: Na zmenu teploty stlačte vnútorného priestoru a neprilepili sa tlačidlo 14, na zmenu času stlačte...
Prerušenie procesu Funkcia SYNC COOK prípravy Pomocou tejto funkcie môžete v obidvoch fri- tovacích košoch súčasne pripravovať väčšie množstvá s rovnakým časom prípravy a rov- UPOZORNENIE: Príliš dlhá prestávka nakou teplotou. môže veľmi negatívne ovplyvniť výsledok Prednastavená teplota a čas prípravy pre prípravy.
Funkcia SYNC FINISH 1. Počas prípravy stlačte znovu tlačidlo štart/prestávka SYNC COOK 20. Fritovacie koše 7/4 tiež môžete synchroni- - Tlačidlo 20 zhasne. zovať. - Každý program, ktorý nebol ukonče- ný pred stlačením tlačidla 20, 1. Na zapnutie fritézy stlačte tlačidlo zap- bude pokračovať...
Prehľad programov • Nasledujúca tabuľ ka uvádza základné nastavovacie pomôcky pre uvedené potraviny. Prednastavená Prednastavený teplota čas Program Použitie (rozsah nastave- (rozsah nasta- nia) venia) 200 °C 15 min REHEAT Zohrievanie (60 – 200 °C) (1 – 60 min) 150 °C 18 min ROAST Steaky, kotlety...
9. Recepty 8.11 Koniec procesu prípravy V receptoch sa používajú nasledujúce skrat- • Keď sa program dostal až na koniec, zaznie akustický signál. Ventilátor beží ČL = čajová lyžička ďalej ešte cca 1 minútu. PL = polievková lyžica • Potrebujte teplovzdornú podložku na fri- tovací...
Pečený camembert s 8. Po 15 minútach znížte teplotu 180 °C a hranolčeky pretrepte. brusnicami 9. Hranolčeky osoľte a podávajte ich s by- Prísady na 4 porcie linkovou majonézou. Prísady Párky v župane camemberty (po 150 g) vajcia Prísady na 4 porcie 2 PL smotany Prísady...
Losos v obale 12. Na lososa dajte kaparové maslo vo vločkách a navrch dajte plátky limetky. Prísady na 2 porcie 13. Papier preložte cez prísady, boky pev- ne uzavrite a balíčky uložte vedľa seba Prísady do fritovacieho koša. 250 g pevných zemiakov 14.
Minipizza so šunkou a Marinované kuracie rukolou krídla s mrazenými hranolčekmi Prísady na 2 porcie Prísady pre 2 osoby Prísady 1 balenie pizzového cesta Prísady 1 konzerva pasírovaných paradajok Asi 8 kuracích krídel 200 g mozzarelly 250 g mrazených hranolčekov 1 zväzok rukoly 100 g...
10. Čistenie 9.10 Čokoládová tortička s tekutým stredom Prísady na 8 tortičiek NEBEZPEČENSTVO popálenia! Prísady Pred čistením alebo premiestnením ne- chajte prístroj vychladnúť. 75 g tmavej čokolády vajcia NEBEZPEČENSTVO úrazu 75 g masla elektrickým prúdom! 75 g cukru Vytiahnite zástrčku 12 zo zásuvky, skôr 50 g múky ako budete teplovzdušnú...
12. Likvidácia • Všetky diely nechajte úplne vyschnúť, skôr ako ich odložíte alebo opäť použi- Tento produkt podlieha eu- jete. rópskej smernici 2012/19/EÚ. Symbol pre- Kryt čiarknutého smetného koša • Kryt 1 zvonku umyte navlhčenou han- na kolesách znamená, že drou s malým množstvom jemného umý- produkt musí...
13. Riešenie problémov 14. Technické údaje Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- Model: SHFDD 2600 B2 govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto kon- Sieťové napätie: 220 – 240 V ~ 50 Hz trolného zoznamu. Možno ide len o malý...
15. Záruka spoločnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (overená bez- pečnosť): prístroje musia zodpove- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, dať všeobecne uznávaným na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky pravidlám techniky a sú v súlade s od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- nemeckým zákonom o bezpečnosti statkov tohto výrobku máte voči predajcovi výrobkov (Produktsicherheitsgesetz -...
Záruka sa nevz ahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a alšie príručky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štalačný softvér. krehkých dielov, napr. spína ov, osvet ovacích prostriedkov alebo iných dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškode- ný...
Seite 186
Indice 1. Vista general ................185 2. Uso adecuado................186 3. Indicaciones de seguridad............186 4. Volumen de suministro ...............190 5. Puesta en servicio ...............190 6. Resumen del cuadro de mandos y la pantalla ......191 7. Información básica para freír............192 8. Uso.....................193 Conexión eléctrica ................193 Encendido y apagado ..............
1. Vista general Carcasa Elemento calefactor (en la parte superior del interior) Pantalla con teclas de indicadores Cesta de la freidora Accesorio MAX Marca de nivel de llenado máximo de la cesta de la freidora (el nivel de llenado máximo es 4,35 litros) Cesta de la freidora Mango de la cesta de la freidora Orificios de aire de escape...
¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! La freidora de aire caliente está diseñada para la cocción de alimentos en aire calien- Le felicitamos por la compra de su nueva frei- te a una temperatura de hasta un máximo dora de aire caliente.
Seite 189
Instrucciones para un funcionamiento seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conoci- mientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
Seite 190
visar el aparato antes de volver a utili- zarlo de nuevo. ¡PELIGRO para los niños! Si, no obstante, el aparato cayera al Procure que los niños nunca puedan ti- agua, desenchúfelo inmediatamente y, rar abajo la freidora de aire caliente solo después, sáquelo del agua.
Seite 191
Saque el enchufe de la toma de corrien- No desplace ni transporte la freidora de aire caliente mientras esté encendi- - después de cada uso - si se produce una avería ¡ADVERTENCIA sobre daños - cuando no utilice el aparato materiales! - antes de limpiar el aparato ...
4. Volumen de NOTA: durante la primera puesta en fun- cionamiento puede producirse un ligero olor suministro y humo. Esto se debe a los medios de mon- 1 freidora de aire caliente taje del elemento calefactor 2 y no es nin- 2 cestas de la freidora 7/4 con acceso- gún fallo del producto.
6. Resumen del cuadro de mandos y la pantalla Tecla: encendido/apagado Tecla: temperatura Indicador de cifras (p. ej., temperatura, tiempo de cocción) de la cesta de la freidora Indicador de cifras (p. ej., temperatura, tiempo de cocción) de la cesta de la freidora Tecla: tiempo Tecla: inicio/pausa...
7. Información básica Para conseguir un tostado uniforme para freír Preparación de los alimentos : sacudir o girar pasado ¼ del tiempo de cocción, es decir, 3 veces durante el tiem- • Todos los alimentos que vayan a freírse po de cocción. deben estar tan secos como sea posi- : sacudir o girar pasada la mitad del tiem- ble.
8. Uso Encendido y apagado • Pulse la tecla de encendido/apagado 13 para conectar el aparato desde el ¡PELIGRO de quemaduras! modo de espera. Durante el funcionamiento las superfi- - Se escuchará una breve señal acústi- cies del aparato pueden calentarse. No toque las piezas calientes del aparato, - Todos los LED de programa se ilumi- como p.
Funcionamiento básico Utilizar los programas Para los siguientes puntos se aplica: El aparato está encendido. NOTAS: La cesta de la freidora 7/4 se ha selec- • Procure que los alimentos no entren en cionado pulsando la tecla contacto con el elemento calefactor 2 Acceder a los programas caliente situado en la parte superior del •...
4. Pulsando la tecla seleccione la - El ventilador se detiene hasta que la cesta de la freidora deseada. cesta de la freidora 7/4 se haya in- 5. Pulse y gire el regulador giratorio 21 troducido de nuevo. hasta que se ilumine el LED junto al 2.
La función SYNC FINISH 4. Inicie el proceso de cocción pulsando la tecla de inicio/pausa 18. También puede sincronizar las cestas de la Los valores ajustados se emplean en ambas freidora 7/4. cestas de la freidora. 1. Pulse la tecla de encendido/apagado - La tecla SYNC COOK 20 se ilu- 13 para conectar la freidora.
Resumen de los programas • La tabla siguiente ofrece consejos de ajuste básicos para los alimentos indicados. temperatura tiempo prea- preajustada justado Programa (rango ajusta- (rango ajusta- ble) ble) 200 °C 15 min. REHEAT Calentamiento (60 – 200 °C) (1 – 60 min.) 150 °C 18 min.
9. Recetas 8.11 Fin del proceso de cocción En las recetas se utilizan las siguientes abre- viaturas: • Cuando el programa haya llegado al fi- nal, se escuchará una señal acústica. El cdta. = cucharadita ventilador sigue funcionando aprox. cda. = cucharada 1 minuto.
Camembert horneado 6. Distribuya las patatas fritas de manera uniforme en ambas cestas de la freido- con arándanos rojos Ingredientes para 4 raciones 7. Pulse la tecla 20 y ajuste los valores 25 minutos y 200 °C. Ingredientes 8. Al cabo de 15 minutos reduzca la tem- quesos Camembert peratura a 180 °C y sacuda bien las (hasta 150 g cada uno)
Tomates rellenos Falafel de harina de garbanzos Ingredientes para 4 raciones Ingredientes para 4 raciones Ingredientes Ingredientes 12 cdas. aceite de oliva 240 g harina de garbanzos tomates de tamaño mediano 240 ml agua dientes de ajo 8 cdas. aceite de oliva 2 manojos perejil liso dientes de ajo...
10. Vuelva a colocar el falafel sobre los ac- 8. Amase las alcaparras y las hierbas pi- cesorios y fríalo a 200 °C durante cadas con la mantequilla. aprox. 6 minutos hasta que se dore. 9. Lave la lima con agua caliente, séque- la con papel de cocina y córtela en ro- dajas.
Preparación 6. Distribuya el jamón serrano sobre los trozos y hornéelos de nuevo durante 3 1. Mezcle las hierbas, las especias y el a 5 minutos. aceite en un recipiente. 7. Cuando la pizza se tueste ligeramente 2. Corte los calabacines y las berenjenas por el borde, retire los trozos y distribu- en rodajas de 2 cm de espesor y las ya por encima la rúcula lavada.
10. Limpieza 6. Añada 250 g de patatas fritas conge- ladas en la segunda cesta de la freido- ra y ajústela a 200 °C y 20 minutos. 7. Pulse la tecla 22 para que ambos ¡PELIGRO de quemaduras! recipientes estén listos al mismo tiem- ...
12. Eliminación • Previamente deberá poner en remojo los restos de alimentos que se hayan Este producto está sujeto a la quemado. Directiva Europea • Lave la cesta de la freidora 7/4 manual- 2012/19/UE. El símbolo del mente con agua caliente y detergente. cubo de basura con ruedas Enjuague a fondo a continuación con tachado significa que en la...
13. Solución de 14. Datos técnicos problemas Modelo: SHFDD 2600 B2 Si en algún momento el aparato no funciona Tensión de la como es debido, consulte en primer lugar la red: 220 – 240 V ~ 50 Hz siguiente lista de comprobación. Es posible...
15. Garantía de Símbolos empleados HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (seguridad verificada): los aparatos deben Estimado cliente, satisfacer las normas técnicas re- Este aparato tiene un plazo de garantía de conocidas con carácter general y 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- ser conformes a la Ley alemana ducto presenta algún problema, usted tiene de seguridad de productos...
Cobertura de la garantía • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase El aparato ha sido fabricado conforme a unas en contacto por teléfono o por co- directivas de calidad estrictas y ha sido com- rreo electrónico con el servicio técni- probado y controlado antes de su entrega.
Seite 210
Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón- gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALEMANIA...
Seite 212
Indhold 1. Oversigt ..................211 2. Tilsigtet anvendelse ..............212 3. Sikkerhedsanvisninger ...............212 4. Leveringsomfang ................215 5. Ibrugtagning ................216 6. Overblik over betjeningsfelt og display........217 7. Hvad man bør vide om friturestegning ........218 8. Betjening ..................219 Strømtilslutning ................219 Tænd/sluk ..................219 Valg af friturekurv ................
Mange tak for din tillid! 2. Tilsigtet anvendelse Varmluft-frituregryden er beregnet til steg- Tillykke med din nye varmluft-frituregryde. ning af fødevarer i varm luft ved en tempe- ratur på op til maks. 200 °C. For sikker anvendelse af produktet og nær- Varmluft-frituregryden er designet til private mere informationer om alle funktionerne: husholdninger.
Seite 215
Anvisninger om sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er ble- vet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
Seite 216
Hvis apparatet trods alle forholdsregler ender nede i vand, skal du som det før- FARE for børn! ste straks trække netstikket ud og først Sørg for, at børn aldrig kan trække den derefter tage apparatet op. I så fald varme varmluft-frituregryde ned (f.eks.
ADVARSEL mod materielle - når apparatet ikke er i brug - inden apparatet rengøres skader! - i tordenvejr Anvend kun det originale tilbehør. For at undgå farer må der ikke foreta- Stil aldrig apparatet på varme overfla- ges ændringer af apparatet.
5. Ibrugtagning ANVISNING: ved første ibrugtagning kan apparatet ryge og lugte lidt. Det skyldes • Fjern al emballage. Især inderrum- montagemidlerne på varmeelementet 2 – met skal være fuldstændigt frit det er ikke nogen produktfejl. Sørg for til- for emballagerester, som f.eks. strækkelig udluftning.
6. Overblik over betjeningsfelt og display Knap: Tænd/Sluk Knap: temperatur Visning af tal (f.eks. temperatur, tilberedningstid) for friturekurven Visning af tal (f.eks. temperatur, tilberedningstid) for friturekurven Knap: tid Knap: Start/Pause Knap: valg af friturekurv Knappen SYNC COOK: begge friturekurve bruger de samme værdier Drejeknap: indstilling af temperatur og tilberedningstid, programvalg DEHYDRATE (tørring) PREHEAT (forvarmning)
7. Hvad man bør vide For at opnå en ensartet bruning om friturestegning Forberedelse af fødevaren : ryst eller vend efter hver ¼ af tilbered- ningstiden, dvs. 3 gange i løbet af tilbe- • Alle fødevarer skal være så tørre som redningstiden.
8. Betjening Valg af friturekurv 1. Tryk på tænd/sluk-knappen 13 for at tænde for frituregryden. FARE for forbrænding! 2. Tryk på knappen eller for at væl- Under betjeningen kan apparatets over- ge den ønskede friturekurv 7/4. Sym- flader blive meget varme. Undlad at be- bolet for den valgte friturekurv blinker.
3. Tænd ved at trykke på tænd/sluk-knap- 13. ANVISNING: efter ca. 5 minutter uden be- 4. Vælg den ønskede friturekurv ved at tjening skifter apparatet til standbytilstand. trykke på knappen eller 5. Tryk på og drej drejeknappen 21, ind- til LED'en for det ønskede program ly- Anvendelse af ser.
eller ANVISNING: du kan til enhver tid under 1. Tryk kort på knappen Start/Pause 18 tilberedningsprocessen ændre værdierne for for at afbryde tilberedningsprocessen. temperatur og tilberedningstid. - Den resterende funktionstid vises. - Ventilatoren kører yderligere ca. Du kan også skifte til et program under tilbe- 1 minut.
3. Indstil tilberedningstiden, temperaturen • Tilberedningsprocessen starter for beg- eller et program ved at trykke på og ge friturekurve med de respektive indstil- dreje drejeknappen. linger. 4. Tryk på knappen for at vælge friture- • Tid og temperatur kan ikke længere til- kurven 4.
8.10 Tilberedningstabel • Temperatur- og tidsangivelserne i tilberedningstabellen er referenceværdier. Temperatu- ren og tiden kan variere afhængigt af fødevarens art, størrelse og mængde eller din smag. optimal mæng- maksimal mæng- Fødevare °C Minutter pr. kurv pr. kurv 25-30 500 g 640 g Pomfritter 450 g...
9. Opskrifter 8. Sænk efter 15 minutter temperaturen til 180 °C, og ryst pomfritterne grundigt. I opskrifterne bruges følgende forkortelser: 9. Salt pomfritterne, og server dem med urtemayonnaisen. tsk. = teske spsk. = spiseske Pølsehorn Ingredienser til 4 portioner Blandede pomfritter med urtemayonnaise Ingredienser pølser (f.eks.
Falafel lavet af Laks i pakker kikærtemel Ingredienser til 2 personer Ingredienser til 4 portioner Ingredienser Ingredienser 250 g kogefaste kartofler 240 g kikærtemel 100 g frisk spinat 240 ml vand skalotteløg 8 spsk. olivenolie fed hvidløg fed hvidløg 1 spsk. olivenolie skalotteløg 300 g...
Minipizza med skinke 13. Fold papiret hen over ingredienserne, luk godt til i siderne, og læg pakkerne og rucola ved siden af hinanden i friturekurven. Ingredienser til 2 personer 14. Tilbered ved 200 °C i ca. 20 minutter. 15. Fjern derefter papiret, og servér retten Ingredienser med det samme.
Marinerede 9.10 Blødende kyllingevinger med chokoladekage pomfritter Ingredienser til 8 små chokoladekager Ingredienser til 2 personer Ingredienser 75 g mørk chokolade Ingredienser æg Ca. 8 kyllingevinger 75 g smør 250 g pomfritter 75 g sukker 50 g Ingredienser til marinade 6 spsk.
10. Rengøring • Fastbrændte madrester skal først lægges i blød. • Rengør friturekurven 7/4 i hånden med varmt vand og opvaskemiddel. Skyl FARE for forbrænding! grundigt efter med rent vand. Lad apparatet køle af, inden du flytter • Lad alle dele tørre fuldstændigt, inden eller rengør det.
12. Bortskaffelse 13. Problemløsning Dette produkt er underlagt Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, det europæiske direktiv skal du først gå den følgende tjekliste igen- 2012/19/EU. Symbolet nem. Måske er der kun tale om et mindre pro- med den overstregede skral- blem, som du selv kan løse.
14. Tekniske data Anvendte symboler Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- Model: SHFDD 2600 B2 kerhed): apparater skal opfylde de Netspænding: 220 – 240 V ~ 50 Hz almindelige anerkendte tekniske Beskyttelses- regler og være i overensstemmelse klasse: med produktsikkerhedsloven (Produktsicherheitsgesetz -...
15. HOYER Handel Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- GmbHs garanti ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- Kære kunde. ret samvittighedsfuldt inden leveringen. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Garantien gælder for materiale- eller fabrika- te apparat. I tilfælde af mangler på dette tionsfejl.
med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- står, samt hvornår denne er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produkt- videoer og softwaren for installation. Med denne QR-Code kommer du direkte ind på...
Seite 236
Indice 1. Panoramica ................235 2. Uso conforme ................236 3. Avvertenze di sicurezza .............236 4. Materiale in dotazione ...............239 5. Messa in funzione ..............240 6. Panoramica del pannello di comando e del display ....241 7. Piccola guida basica alla frittura ..........242 8.
1. Panoramica Alloggiamento Elemento riscaldante (sul lato superiore del vano interno) Display con indicazioni e tasti Cestello Inserto MAX Segno per il livello di riempimento massimo del cestello (il livello di riempimento massimo è di 4,35 litri) Cestello Maniglia del cestello Aperture per l'aria di scarico Distanziatore con avvolgimento del cavo Cavo di collegamento...
Vi ringraziamo per la 2. Uso conforme vostra fiducia! La friggitrice ad aria calda è destinata alla cottura di alimenti in aria calda, ad una tem- Congratulazioni per l'acquisto della vostra peratura di massimo 200 °C. nuova friggitrice ad aria calda. La friggitrice ad aria calda è...
Seite 239
Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su- periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi- zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
Se nell'apparecchio penetrano liquidi, staccare immediatamente la spina. Far PERICOLO per i bambini! controllare l'apparecchio prima di rimet- Assicurarsi che i bambini non possano terlo in funzione. mai tirare giù la friggitrice ad aria cal- Qualora l'apparecchio cadesse in ac- da rovente (ad es.
Far raffreddare completamente l'appa- rete elettrica. Per scollegarlo estrarre la spina. recchio prima di pulirlo o metterlo da Per staccare la spina dalla presa di cor- parte. Non spostare né trasportare la friggitri- rente, tirare sempre dalla spina, mai dal cavo di collegamento.
5. Messa in funzione NOTA: durante il primo funzionamento l'apparecchio può generare un poco di • Togliere tutto il materiale di imballag- fumo e odore. Questo dipende dagli acces- gio. In particolare il vano interno sori di montaggio dell'elemento riscaldan- deve essere completamente te 2 e non è...
6. Panoramica del pannello di comando e del display Tasto: On/Off Tasto: temperatura Indicazione di cifre (ad es. temperatura, tempo di cottura) del cestello Indicazione di cifre (ad es. temperatura, tempo di cottura) del cestello Tasto: tempo Tasto: Avvio/Pausa Tasto: scelta del cestello Tasto SYNC COOK: i due cestelli lavorano con gli stessi valori Manopola di regolazione: impostazione della temperatura e del tempo di cot- tura, scelta del programma...
7. Piccola guida basica Per una doratura uniforme alla frittura : scuotere o rivoltare trascorso ¼ del tempo Preparazione degli alimenti di cottura, ossia 3 volte durante il tempo di cottura. • Per la frittura, tutti gli alimenti devono : scuotere o rivoltare dopo la metà del tem- essere il più...
8. Uso modalità standby in qualsiasi momento. Ciò funziona anche a partire da program- mi in esecuzione. Il ventilatore può continuare a funzionare PERICOLO di ustioni! fino a un minuto. Durante il funzionamento le superfici dell'apparecchio possono diventare Scelta del cestello molto calde.
Modifica del tempo Per alcuni alimenti e tipi di preparazione, Il tempo di cottura può essere impostato a l'apparecchio dispone di programmi preim- passi di 1 minuto tra 1 e 60 minuti (nel pro- postati. Quando si seleziona un program- gramma DEHYDRATE fino a 24 ore).
Interruzione del La funzione SYNC COOK processo di cottura Questa funzione consente di preparare quantità maggiori nei due cestelli contempo- raneamente, con lo stesso tempo di cottura NOTA: una pausa troppo lungo può avere e la stessa temperatura. un'influenza molto negativa sul risultato del- Per entrambi i cestelli la temperatura preim- la cottura.
La funzione SYNC I due cestelli continuano a lavorare con il programma selezionato. FINISH È anche possibile sincronizzare i cestelli 7/4. La funzione SYNC COOK può essere inter- rotta in qualsiasi momento. 1. Premere il tasto On/Off 13 per ac- cendere la friggitrice. 1.
Panoramica dei programmi • La tabella che segue fornisce un primo aiuto per la regolazione relativa agli alimenti specificati. Temperatura Tempo preim- Program- preimpostata postato Utilizzo (intervallo rego- (intervallo re- labile) golabile) 200 °C 15 min. REHEAT Riscaldamento (60 – 200 °C) (1 –...
9. Ricette 8.11 Fine del processo di cottura Nelle ricette vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni: • Quando il programma è stato eseguito fino alla fine, viene emesso un segnale = cucchiaino acustico. Il ventilatore continua a funzio- = cucchiaio nare per circa 1 minuto. •...
Camembert al forno 7. Premere il tasto 20 e impostare i va- lori 25 minuti e 200 °C. con mirtilli rossi 8. Dopo 15 minuti ridurre la temperatura Ingredienti per 4 porzioni a 180 °C e scuotere bene le patatine fritte.
Pomodori ripieni Falafel di farina di ceci Ingredienti per 4 porzioni Ingredienti per 4 porzioni Ingredienti Ingredienti 240 g di farina di ceci 12 CC di olio d'oliva 240 ml di acqua pomodori di media grandez- 8 CC di olio d'oliva spicchi d'aglio spicchi d'aglio scalogni...
Salmone al cartoccio 10. Preparare due pezzi grandi di carta da forno. Ingredienti per 2 porzioni 11. Posizionare le fette di patate al centro di ciascuno di essi e insaporirle con Ingredienti sale e pepe. Collocarvi sopra gli spina- 250 g di patate che tengano la cottura ci e il salmone.
Mini pizza con Alette di pollo prosciutto e rucola marinate con patatine fritte surgelate Ingredienti per 2 porzioni Ingredienti per 2 persone Ingredienti 1 confezione di impasto per pizza Ingredienti 1 lattina di passata di pomodoro Circa 8 alette di pollo 200 g di mozzarella 250 g di...
10. Pulizia 9.10 Tortine di cioccolato con cuore liquido Ingredienti per 8 tortine PERICOLO di ustioni! Ingredienti Far raffreddare l'apparecchio prima di spostarlo o pulirlo. 75 g di cioccolato nero uova 75 g di burro PERICOLO di scossa elettrica! 75 g di zucchero ...
12. Smaltimento • Prima ammorbidire i resti di cibo attac- cati. Questo prodotto è soggetto • Lavare a mano il cestello 7/4 con ac- alla Direttiva europea qua calda e detersivo per piatti. Sciac- 2012/19/UE. Il simbolo del quare a fondo con acqua pulita. bidone della spazzatura su •...
13. Risoluzione dei 14. Dati tecnici problemi Modello: SHFDD 2600 B2 Qualora l'apparecchio non funzioni corretta- Tensione di re- mente, scorrere l'elenco di controllo seguen- 220 – 240 V ~ 50 Hz te. poiché l'anomalia di funzionamento Classe di prote-...
15. Garanzia della Simboli utilizzati HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (sicurezza per l’Italia verificata): gli apparecchi devo- no soddisfare le regole tecniche Gentile cliente, riconosciute e sono conformi alla questo apparecchio è dotato di una garan- legge in materia di sicurezza dei zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- prodotti (Produktsicherheits- sto.
Entità della garanzia Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- sandosi su severe direttive di qualità ed è Per garantire un rapido disbrigo della richie- stato controllato scrupolosamente prima del- sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti la consegna.
16. Garanzia della Con questo codice QR si passa direttamente alla pagina dell’assistenza Lidl HOYER Handel GmbH (www.lidl-service.com) e digitando il nume- per la Svizzera e ro di articolo (IAN) 484420_2501 è pos- Malta sibile aprire il vostro manuale d’uso. Gentile cliente, questo apparecchio è...
Seite 261
Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.
Centri assistenza Assistenza Svizzera Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt IAN: 484420_2501 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri- portati sopra. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg...
Seite 264
Tartalom 1. Áttekintés ..................263 2. Rendeltetésszerű használat............264 3. Biztonsági tudnivalók ..............264 4. A csomag tartalma ............... 267 5. Üzembe helyezés................268 6. A kezelőfelület és a kijelző áttekintése.......... 269 7. Rövid útmutató a fritőz használatához.......... 270 8. Kezelés..................271 Áramcsatlakozás ................
1. Áttekintés Ház Fűtőelem (a belső tér felső részén) Kijelző kijelzőgombokkal Sütőkosár Betét MAX A sütőkosár maximális töltési szintjének jelölése (a maximális töltési szint 4,35 liter) Sütőkosár A sütőkosár fogantyúja Levegőkivezető nyílások Távtartó kábeltekerccsel Csatlakozóvezeték Hálózati csatlakozódugó (ábra nélkül)
Köszönjük a bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk az új forrólevegős fritőzéhez. A forrólevegős fritőzt arra fejlesztették ki, hogy élelmiszereket süssenek benne legfel- A termék biztonságos használata, továbbá jebb 200°C-os forró levegőben. a szolgáltatások teljes körű megismerése ér- A forrólevegős fritőz kizárólag háztartási dekében: célokra készült.
Seite 267
Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással, csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak a készülék biztonságos használatáról szóló megfelelő tájékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették.
Seite 268
Amennyiben a készülék mégis vízbe es- VESZÉLY a gyermekekre ne, úgy azonnal húzza ki a hálózati nézve! csatlakozódugót, és csak utána vegye Gondoskodjon róla, hogy gyermekek ki a készüléket a vízből. Ilyen esetben soha ne tudják lerántani a forró forróle- ne használja tovább a készüléket, ha- vegős fritőzt (pl.
Ne mozgassa vagy szállítsa a forróle- zódugót fogja meg, soha ne a vezetéket. vegős fritőzt, amikor be van kapcsolva. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a FIGYELMEZTETÉS anyagi hálózati aljzatból: károkra! - minden használat után Csak eredeti tartozékokat használjon. - ha üzemzavar lép fel ...
5. Üzembe helyezés MEGJEGYZÉS: Az első használat során enyhe füst és kellemetlen szag keletkezhet. • Távolítson el minden csomagolóanya- Ez a fűtőelem 2 szerelési anyagai miatt tör- got. Különösen fontos, hogy a ténik és nem termékhiba. Gondoskodjon belső térben ne maradjon sem- megfelelő...
6. A kezelőfelület és a kijelző áttekintése Gomb: Be/Ki Gomb: Hőmérséklet A sütőkosár számjegyeinek kijelzése (pl. hőmérséklet, sütési idő) A sütőkosár számjegyeinek kijelzése (pl. hőmérséklet, sütési idő) Gomb: Idő Gomb: Start/Szünet Gomb: A sütőkosár kiválasztása SYNC COOK gomb: Mindkét sütőkosár azonos értékekkel működik Forgószabályozó: Hőmérséklet és sütési idő...
7. Rövid útmutató a Az egyenletes barnulás elérése fritőz használatához : A sütési idő minden egyes ¼ részének el- Az élelmiszerek előkészítése telte után rázza vagy fordítsa meg, a süté- si idő alatt tehát 3 alkalommal. • Minden élelmiszernek száraznak kell : A sütési idő...
8. Kezelés Be-/kikapcsolás • Nyomja meg a Be/Ki gombot 13, hogy bekapcsolja a készenléti üzem- módban lévő készüléket. ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK veszélye! - Egy rövid hangjelzés hallatszik. Használat közben a készülék felületei - Valamennyi program-LED világítani felforrósodhatnak. Ne nyúljon a készü- kezd.
Alapvető kezelés Programok használata A következő pontok esetén: A készülék be van kapcsolva. MEGJEGYZÉSEK: vagy gomb megnyomásával ki- • Ügyeljen rá, hogy az ételek ne érjenek választotta a sütőkosarat 7/4. hozzá a belső tér felső részén lévő forró A programok megnyitása fűtőelemhez 2, és ne ragadjanak oda.
5. Nyomja meg és fordítsa el a forgósza- vagy bályozót 21 addig, ameddig a kívánt 1. A sütési folyamat megszakításához rövi- program LED-je világítani nem kezd. A den nyomja meg a Start/Szünet gom- kijelzőn 3 megjelenik a hőmérséklet a 18. kiválasztott programhoz. - Megjelenik a hátralévő...
A SYNC FINISH funkció MEGJEGYZÉS: A sütési folyamat során A sütőkosarakat 7/4 szinkronizálhatja is. bármikor módosíthatja a hőmérsékletet és a 1. A fritőz bekapcsolásához nyomja meg sütési időt. a Be-/Ki gombot 13. 2. Nyomja meg a gombot a sütőko- A sütési folyamat során válthat másik prog- sár 7 kiválasztásához.
A programok áttekintése • A következő táblázat alapvető beállítási segédletet nyújt a megadott élelmiszerekhez. előre beállított előre beállított Program Használat hőmérséklet (be- idő (beállítha- állítható terület) tó terület) 200 °C 15 perc REHEAT Felmelegítés (60 – 200 °C) (1 – 60 perc) 150°...
9. Receptek 8.11 A sütési folyamat vége • Ha a program ideje lejár, megszólal A receptekben a következő rövidítéseket egy hangjelzés. A ventilátor kb. 1 per- használjuk: cig még folytatja működését. • Szükség van egy hőálló alátétre a sütő- TK = teáskanál kosárhoz 7/4 és egy tányérra vagy EK = evőkanál egy tálra (adott esetben előmelegítve).
Sült camembert 8. 15 perc elteltével csökkentse a hőmér- sékletet 180 °C-ra, és rázza meg a áfonyával krumplit. Hozzávalók 4 adaghoz 9. Sózza meg a burgonyát, és tálalja a fűszeres majonézzel. Hozzávalók camembert (egyenként max. Bundázott virsli 150 g) tojás Hozzávalók 4 adaghoz 2 EK tejszín...
Töltött paradicsom Csicseriborsó lisztből készült falafel Hozzávalók 4 adaghoz Hozzávalók 4 adaghoz Hozzávalók Hozzávalók 12 EK olívaolaj 240 g csicseriborsó liszt közepes méretű paradicsom 240 ml víz gerezd fokhagyma 8 EK olívaolaj 2 csokor lapos levelű petrezselyem gerezd fokhagyma 4 szelet pirítós kenyér (normál mére- mogyoróhagyma tű)
Lazac batyuban 11. Mindegyik közepére helyezze a burgo- nyaszeleteket, és sózza, borsozza. A Hozzávalók 2 adaghoz tetejére rakja a spenótot és a lazacot. 12. A kapribogyós vajat pelyhekben tegye Hozzávalók a lazacra, a tetejére tegyen lime szele- 250 g kemény fajtájú burgonya teket.
10. Tisztítás 9.10 Folyékony közepű csokoládétortácska Hozzávalók 8 tortácskához Égési sérülések VESZÉLYE! Hozzávalók A készülék mozgatása vagy tisztítása 75 g étcsokoládé előtt várja meg, amíg teljesen lehűl. tojás 75 g ÁRAMÜTÉS veszélye! 75 g cukor A forrólevegős fritőz tisztítása előtt húz- 50 g liszt za ki a hálózati csatlakozódugót 12 az...
12. Eltávolítás • A leégett ételmaradványokat előbb áz- tassa be. A terméket a 2012/19/EK • Tisztítsa meg a sütőkosarat 7/4 kézzel európai irányelvnek megfele- meleg vízzel és mosogatószerrel. Vége- lően kell leselejtezni. Az zetül öblítse el alaposan tiszta vízzel. áthúzott kerekes szemetestá- •...
13. Problémamegoldás 14. Műszaki adatok Ha készüléke nem megfelelően működik, elő- Modell: SHFDD 2600 B2 ször ellenőrizze az ellenőrzőlistán felsorolt Hálózati fes problémákat. Lehetséges, hogy csak kisebb zültség: 220 – 240 V ~ 50 Hz problémáról van szó, amelyet egyedül is ké- Védelmi osztály: I...
LEVEG S FRIT Z és meg kell felelniük a termékek Gyártási szám: 484420_2501 biztonságáról szóló törvény A termék típusa: SHFDD 2600 B2 (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG) rendelkezéseinek. A termék azono- forróleveg s frit z, A CE-jelzéssel a sításra alkalmas...
Seite 287
bizonyítására őrizze meg a pénztári fi- nem végezhető el, a termék ki- és vis- zetésnél kapott jótállási jegyet a vásár- szaszereléséről, valamint szállításáról a lást igazoló blokkot. forgalmazónak kell gondoskodnia. 3. A vásárlástól számított három munkana- 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem pon belül érvényesített csereigény ese- rendeltetésszerű...
Seite 288
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- gét nem érinti. A www.lidl-service.com weboldalról letölt- heti ezeket a kézikönyveket, számos egyéb kézikönyvet, valamint telepítő szoftvereket. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szervi- zoldalára juthat (www.lidl-service.com) és a 484420_2501 cikkszám megadását kö- vetően megnyithatja a használati utasítást.
Seite 289
Garanciakártya 484420_2501 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...