Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHFD 1400 C1
Seite 1
DIGITAL AIR FRYER SHFD 1400 C1 Käyttöohje Bruksanvisning HOYER Handel GmbH DIGITAALINEN KUUMAILMAKEITIN DIGITAL VARMLUFTSFRITÖS Kühnehöfe 12 Instrukcja obsługi Vartotojo vadovas 22761 Hamburg SKAITMENINĖ KARŠTO ORO CYFROWA FRYTKOWNICA GERMANY GRUZDINTUVĖ BEZTŁUSZCZOWA Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija Tiedot päivitetty · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos peržiūros data DIGITAALNE KUUMAÕHUFRITÜÜR...
Seite 2
Suomi ..................2 Svenska................. 24 Polski ..................46 Lietuviškai ................70 Eesti keel ................94 Latviski ................116 Deutsch ................140...
Sydämellinen kiitos 2. Määräystenmukainen luottamuksestasi! käyttö Kuumailma-friteerauskeitin on tarkoitettu Onnittelumme uuden kuumailma-friteeraus- elintarvikkeiden kypsentämiseen kuumassa keittimesi johdosta. ilmassa ja korkeintaan 200 °C:n lämpötilas- Tuotteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimin- Kuumailma-friteerauskeitin on tarkoitettu toihin tutustumista varten on huomioitava vain yksityistalouksien käyttöön. Kuumailma- seuraavaa: friteerauskeitintä...
Seite 7
Ohjeita turvallista käyttöä varten Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/tai tiedot ovat riittämättömät, jos heitä valvotaan tai mikäli heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja ym- märtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
Seite 8
VAARA lapsille! VAARA sähköiskusta! Huolehdi siitä, että lapset eivät koskaan Älä ota laitetta käyttöön, jos laitteessa tai voi vetää kuumaa kuumailma-friteeraus- liitosjohdossa on näkyviä vaurioita tai jos keitintä alas (esim. verkkojohdosta). Pa- laite on aiemmin päässyt putoamaan. lovammat ovat hengenvaarallisia! Jos käytät jatkojohtoa, sen on sovellutta- Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leikkei- va tämän laitteen teknisiin tietoihin.
VAROITUS aineellisista VAARA - palovaara! vahingoista! Älä koskaan jätä sähköverkkoon liitet- Käytä vain alkuperäisiä varusteita. tyä laitetta ilman valvontaa. Älä koskaan aseta laitetta kuumille pin- Kuumailma-friteerauskeitintä on aina noille (esim. liesilevyille) tai lämmönläh- valvottava käytön aikana. Näin havait- teiden tai avotulen läheisyyteen. set ilmaantuvat ongelmat ajoissa epäta- Huomioi, etteivät ruoat pääse kosketta- vallisten hajujen tai äänien perusteella.
5. Käyttöönotto OHJE: ensimmäisen käytön aikana voi muo- dostua hieman höyryä ja hajua. Se johtuu • Poista kaikki pakkausmateriaalit laittees- lämmityselementissä 2 käytetyistä asennus- ta. Erityisesti sisätilan on oltava apuaineista, joten kysymyksessä ei ole tuote- täysin puhdas pakkausjäämis- virhe. Huolehdi riittävästä tuuletuksesta. tä, kuten esimerkiksi styroksi- muruista.
7. Friteerauksen Jos elintarvikkeiden (esim. ranskalaisten pe- runoiden tai kananugettien) tulisi olla tasai- perusteet sen ruskeita, on niitä friteerauksen aikana Elintarvikkeiden valmistelu ravisteltava 1 - 2 kertaa. 1. Vedä pannu 10 ja friteerauskori 5 kah- • Friteerausta varten kaikkien elintarvik- valla 9 ulos kotelosta 1 ja ravistele ainek- keiden on oltava mahdollisimman kui- set.
8. Käyttö Päälle-/pois päältä- kytkentä • Paina painiketta Start/Stop 20 laitteen VAARA palovammoista! käynnistämiseksi valmiustilasta. Laitteen pinnat voivat kuumentua käytön - Näytössä 3 näytetään ohjelmasym- aikana. Älä koske laitteen kuumiin bolit 14 ja alempi rivi painikkeil- osiin, kuten esim. poistoilman auk- la 18 – 23. koon 13 takasivulla.
Manuaaliset asetukset Ohjelmien käyttö Laitteen ollessa päällekytkettynä on näytössä 3 näkyvillä alempi rivi painikkeilla 18 – 23. Si- OHJEET: ten voit muuttaa lämpötilan ja kypsennysajan • Huomioi, etteivät ruoat pääse kosketta- asetuksia milloin vain, esim. myös ohjelman ol- maan kuumaa lämmityselementtiä 2 si- lessa jo käynnissä. sätilan yläosassa ja liimautumaan siihen •...
Kypsennysprosessin Kypsennysprosessin keskeytys päättyminen Voit milloin tahansa keskeyttää kypsennys- • Kun ohjelma on suoritettu loppuun, kuu- prosessin esim. ruskistusasteen tarkastami- luu äänimerkki. Tuuletin toimii vielä n. seksi. 1 minuutin ajan. 1. Vedä pannu 10 kahvalla 9 ulos kotelos- • Tarvitset lämmönkestävän alustan pan- ta 1.
Ohjelmien yleiskatsaus / Kypsennystaulukko • Seuraavassa taulukossa on perustavanlaatuisia asetusohjeita määritellyille elintarvikkeille. • Kypsennystaulukon lämpötila- ja aikatiedot ovat ohjeellisia. Lämpötila ja aika voivat poiketa elintarvikkeiden koostumuksesta, koosta ja määrästä sekä niiden mausta riip- puen. esisäädetty esisäädetty Symboli lämpötila aika kosketus- Ohjelma/Käyttö...
Paistettua camembertia Täytetyt tomaatit puolukoiden kanssa Ainekset 4 annokseen Ainekset 4 annokseen OHJE: Tomaattien koosta riippuen kaikki ei- vät ehkä mahdu friteerauskoriin kerralla. OHJE: Tarkasta heti alussa, voitko laittaa Valmista tässä tapauksessa loput tomaatit 4 camembertiä kokonaisena vierekkäin fri- toisessa vaiheessa. teerauskoriin.
Minipizza kinkulla ja 11. Laita perunaviipaleet kunkin keskelle ja mausta suolalla ja pippurilla. Aseta pi- rucolalla naatti ja lohi niiden päälle. Ainekset 2 annokseen 12. Laita kaprisvoi hiutaleiksi lohelle ja asettele päälle limettiviipaleita. Ainekset 13. Taita paperi ainesten päälle, sulje reu- 1 pakkaus pizzataikinaa nat tiukasti ja laita pakkaukset vierek-...
10. Puhdistus Kotelo • Pyyhi kotelo 1 ulkoa kostealla liinalla, jossa on hieman mietoa pesuainetta. • Kuivaa sitten astiapyyhkeellä. VAARA palovammoista! Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin liiku- Sisätila tat sitä tai puhdistat sen. 1. Puhdista sisätila pehmeällä sienellä, vä- hällä vedellä ja miedolla pesuaineella. 2.
12. Osien hävittäminen 13. Häiriötapauksessa Tämä tuote on eurooppalai- Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalisti, sen direktiivin 2012/19/EU käy ensin läpi seuraava tarkastuslista. Ehkä alainen. Yliviivattu jätekontti kyseessä on pieni ongelma, jonka pystyy rat- on kaikissa EU-maissa käytet- kaisemaan itse. ty symboli, joka merkitsee, että...
14. Tekniset tiedot 15. Takuun antaja on HOYER Handel GmbH Malli: SHFD 1400 C1 Arvoisa asiakas, Verkkojännite: 220 – 240 V ~ 50 Hz tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäi- Suojaluokka: västä lukien. Jos tämä tuote on viallinen, si-...
Seite 25
Tämä takuu ei koske niitä kulutuso- Osoitteessa www.lidl-service.com voit lada- sia, jotka ovat normaalin kulumisen ta tämän ja lukuisia muita käsikirjoja, tuote- kohteena ja vaurioita särkyvissä videoita ja asennusohjelmia. osissa, esim. kytkin, lamput tai muut lasista valmistetut osat. Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on vahingoitettu, käytetty tai huollettu epä- asianmukaisella tavalla.
Seite 26
Innehåll 1. Översikt ..................25 2. Avsedd användning..............26 3. Säkerhetsanvisningar ..............26 4. Leveransomfattning ..............29 5. Innan första användningen............30 6. Översikt pekskärm ...............31 7. Litet ABC om fritering..............32 8. Användning..................33 Anslutning till ström ................33 Pekskärmen ..................33 På-/avstängning ................33 Manuella inställningar ............... 34 Använda program ................
1. Översikt Hölje Värmeelement (på ovansidan invändigt) Pekskärm med angivelser och sensorknappar MAX Markering för maximal påfyllningsnivå i friteringskorgen (maximal påfyllnings- nivå är 2,4 liter) Friteringskorg Silinsats Upplåsningsskydd Knapp för att låsa upp friteringskorgen Handtag på friteringskorgen Panna; här samlas vätskan från tillredningen Anslutningskabel med stickpropp Distans med kabelupplindning Frånluftsöppning...
Många tack för ditt 2. Avsedd användning förtroende! Varmluftsfritösen är avsedd att tillreda livs- medel med varm luft vid en temperatur upp Vi gratulerar till din nya varmluftsfritös. till maximalt 200 °C. Varmluftsfritösen är konstruerad för privat För att hantera produkten säkert och för att bruk.
Anvisningar för säker användning Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och av per- soner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av apparaten och har förstått vilka faror som kan uppstå.
Seite 30
FARA för barn! FARA för elektrisk stöt! Se till att barn aldrig kan dra ner den Ta inte apparaten i drift om apparaten el- heta varmluftsfritösen (t.ex. med elka- ler anslutningskabeln har synliga skador beln). Livsfara vid brännskador! eller om apparaten har blivit tappad dess- Förpackningsmaterialet är ingen leksak.
här ämnena innehåller beståndsdelar som angriper och mjukar upp plastföt- FARA - brandfara! terna. Lägg ev. ett halksäkert underlägg Lämna aldrig den anslutna apparaten under apparaten. utan uppsikt. Håll alltid varmluftsfritösen under upp- sikt när den används. Då märker du 4.
5. Innan första OBSERVERA: vid den första användning- en kan en lätt rök- och luktutveckling före- användningen komma. Detta beror på monteringsmedel på • Ta bort allt förpackningsmaterial. Sär- värmeelementet 2 och är inget produktfel. skilt invändigt måste det vara Se till att ventilationen är tillräcklig. helt fritt från förpackningsrester, som till exempel styorporsmulor.
6. Översikt pekskärm Programsymboler (se “Översikt program / tillagningstabell” på sida 36) 15 °C Enhet för temperaturen Angivelse av siffror (t.ex. temperatur, tillagningstid) 17 min Enhet för tillagningstiden Knapp: visa tillagningstemperatur Knapp: öka temperaturen / förlänga tillagningstiden Knapp: sätta på/stänga av / program start/stopp Knapp: minska temperaturen / korta tillagningstiden Knapp: visa tillagningstid Knapp: tryck flera gånger för att välja ett program...
7. Litet ABC om fritering 2. Sätt ner pannan 10 inkl. friterings- korg 5 i apparaten igen. Apparaten Förbereda livsmedlen sätts på automatiskt igen fram till att til- • Alla livsmedel måste vara så torra som lagningstiden har gått. möjligt innan friteringen. Torka av det Baka som ska friteras och ta bort isen på...
8. Användning På-/avstängning • Tryck på knappen Start/Stopp 20 för att sätta på apparaten från standbyläget. FARA för brännskador! - På displayen 3 visas programsymbo- Vid användningen kan ytan på apparaten lerna 14 och den nedre raden med bli varm. Berör inte de varma apparatde- knapparna 18 – 23.
Manuella inställningar Använda program När apparaten är påkopplad syns på dis- playen 3 den nedre raden med knappar- OBSERVERA: na 18 – 23. Med dem kan du alltid ändra • Se till att maten inte berör det heta vär- inställningarna för temperaturen och tillag- meelementet 2 på...
Avbryta tillagningen Tillagningen färdig Du kan när som helst avbryta tillagningen • När programmet har körts till slutet hörs för att t.ex. kontrollera bryningsgraden. en akustisk signal. Fläkten fortsätter att 1. Dra ut pannan 10 i handtaget 9 från gå ca. 1 minut. höljet 1.
Översikt program / tillagningstabell • Följande tabell innehåller grundläggande inställningshjälp för de angivna livsmedlen. • Temperatur- och tidsuppgifterna i tillagningstabellen är riktvärden. Beroende på livs- medlens egenskaper, storlek och mängd samt smaken kan temperaturen och tiden avvi- förinställd förinställd tid Symbol på...
Inbakad camembert Fyllda tomater med lingon Ingredienser för 4 portioner Ingredienser för 4 portioner OBSERVERA: Eftersom tomaterna kan vara olika stora så får alla kanske inte plats OBSERVERA: Kontrollera först om totalt i friteringskorgen. Upprepa i så fall dessa 4 camembert-ostar får plats bredvid varan- steg för tomaterna som blir över.
Falafel av kikärtsmjöl Lax i knyten Ingredienser för 4 portioner Ingredienser för 2 portioner Ingredienser OBSERVERA: Beakta den maximala påfyll- 250 g fast potatis ningsnivån. Du behöver eventuellt fritera två 100 g färsk spenat gånger. schalottenlök Ingredienser vitlöksklyfta 240 g kikärtsmjöl 1 matsked olivolja...
Minipizzor med skinka 13. Vik bakplåtspapperet över ingredien- serna, förslut det ordentligt och lägg och ruccola knytena bredvid varandra i friterings- Ingredienser för 2 portioner korgen. 14. Tillaga i 200 °C i ca 20 minuter. Ingredienser 15. Ta sedan bort papperet och servera di- 1 paket pizzadeg rekt.
Marinerade 9.10 Chokladbakelse med kycklingvingar flytande mitt Ingredienser för 2 personer Ingredienser för 8 bitar Ingredienser OBSERVERA: Du kan förbereda 4 bitar åt Ca 8 kycklingvingar gången. 1–2 teskedar salt Ingredienser 1–2 teskedar paprika 75 g mörk choklad ägg Ingredienser för marinaden 75 g smör 6 matskedar solros- eller rapsolja...
10. Rengöring Hölje • Torka av höljet 1 utifrån med en fuktig trasa med lite milt rengöringsmedel. • Eftertorka med en kökshandduk. FARA för brännskador! Låt apparaten svalna innan du flyttar el- Invändigt ler rengör den. 1. Rengör invändigt med en mjuk svamp, lite vatten och milt rengöringsmedel.
12. Avfallshantering 13. Problemlösning Den produkten omfattas av Kontrollera apparaten enligt denna checklis- det europeiska direktivet ta om produkten inte fungerar. Du kanske kan 2012/19/EU. Symbolen lösa problemet själv på ett enkelt sätt. med genomstruken avfallstun- na betyder att produkten skall avfallshanteras separat FARA för elektrisk stöt! enligt regler inom EU.
14. Tekniska data 15. Garanti från HOYER Handel GmbH Modell: SHFD 1400 C1 Kära kund, Nätspänning: 220 – 240 V ~ 50 Hz på den här produkten ges 3 års garanti Skyddsklass: fr.o.m. inköpsdatumet. Om produkten skulle Effekt: 1400 W ha brister har du juridiska rättigheter gente-...
Garantin omfattar inte slitdelar som På www.lidl-service.com går det att ladda utsätts för normalt slitage och skad- ner den här och många fler handböcker, or på ömtåliga delar, t.ex. knappar, produktvideor och installationsprogram. lampor eller andra delar som är till- verkade av glas.
Seite 48
Spis treści 1. Przegląd..................47 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 48 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............48 4. Zakres dostawy ................52 5. Uruchomienie ................. 52 6. Opis dotykowego wyświetlacza ............. 53 7. Krótka instrukcja smażenia przy użyciu frytkownicy ...... 54 8.
1. Przegląd Obudowa Element grzejny (w górnej części wewnętrznej komory) Wyświetlacz dotykowy ze wskaźnikami i przyciskami czujników MAX Oznaczenie maksymalnego poziomu napełnienia kosza frytkownicy (maksy- malna wysokość napełnienia wynosi 2,4 litra) Kosz frytkownicy Wkład sitkowy Zabezpieczenie przed odblokowaniem Przycisk do odblokowywania kosza frytkownicy Rączka kosza frytkownicy Patelnia;...
Serdecznie dziękujemy 2. Użytkowanie zgodne za zaufanie! z przeznaczeniem Frytkownica jest przeznaczona Gratulujemy zakupu nowej frytkownicy bez- do smażenia produktów spożywczych tłuszczowej. w gorącym powietrzu w temp. maks. 200 °C. Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- Urządzenie jest przeznaczone do użytku nia i poznać...
Seite 51
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku ży- cia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczającego do- świadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumieją...
Seite 52
NIEBEZPIECZEŃSTWO dla uruchomieniem należy zlecić sprawdze- nie urządzenia. dzieci! Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, Gorącą frytkownicę należy zabezpie- należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę czyć w taki sposób, aby dzieci nie mo- sieciową z gniazdka, a dopiero później gły jej ściągnąć (np. ciągnąc za wyjąć...
Seite 53
Nawet po wyłączeniu urządzenie nie jest niepalnym blacie roboczym, aby zapo- całkowicie odłączone od prądu. W tym biec jego przewróceniu lub przesunięciu. celu konieczne jest wyjęcie wtyczki sie- NIEBEZPIECZEŃSTWO ciowej. obrażeń wskutek Aby wyciągnąć wtyczkę sieciową z oparzenia! gniazdka, należy zawsze ciągnąć za Nie wolno dotykać...
4. Zakres dostawy pieru lub podobnych łatwopalnych przedmiotów. 1 frytkownica beztłuszczowa Ze wszystkich stron urządzenia należy 1 patelnia 10 pozostawić wolną przestrzeń. 1 kosz do frytkownicy 5 z wkładem sitko- Usunąć tekturę znajdującą się między wym 6 koszem do frytkownicy 5 a patel- 1 Kompletna instrukcja obsługi nią 10.
6. Opis dotykowego wyświetlacza Symbole programowania (patrz „Przegląd programów / tabela smażenia” na stronie 58) 15 °C Jednostka temperatury Wyświetlanie cyfr (np. temperatura, czas smażenia) 17 min Jednostka czasu smażenia Przycisk: wyświetlanie temperatury smażenia Przycisk: zwiększanie temperatury/wydłużanie czasu smażenia Przycisk: włączanie/wyłączanie/start/stop programu Przycisk: zmniejszanie temperatury/skrócenie czasu smażenia Przycisk: wyświetlanie czasu smażenia Przycisk: nacisnąć...
7. Krótka instrukcja Aby uzyskać równomierne zarumienienie smażenia przy użyciu frytkownicy : Gdy minie 1/3 i 2/3 czasu smażenia, wstrząsnąć lub przewrócić. Przygotowanie żywności : Gdy minie połowa czasu smażenia, • Wszystkie produkty do przyrządzania wstrząsnąć lub przewrócić. we frytkownicy powinny być suche. Do- brze osuszyć...
8. Obsługa Wyświetlacz dotykowy Na wyświetlaczu 3 dotykowym znajdują NIEBEZPIECZEŃSTWO popa- się symbole pokazujące tylko funkcje, np. rzenia! symbol nagrzewania 24. Powierzchnie urządzenia mogą nagrze- Inne symbole mają (również) formę po- wać się podczas pracy. Nie wolno do- wierzchni przyciskowej, np. przycisk start/ tykać...
Korzystanie z • W trakcie pracy urządzenia nacisnąć i przytrzymać przycisk start/stop 20 programów w celu przełączenia urządzenia w tryb czuwania. WSKAZÓWKI: - Włącza się sygnał dźwiękowy. • Potrawy nie mogą dotykać gorącego - Wentylator pracuje jeszcze przez ok. elementu grzejnego 2 na górze komory 1 minutę...
Przerywanie procesu Koniec procesu smażenia smażenia W każdej chwili można przerwać proces • Po wykonaniu programu do końca roz- smażenia, np. aby sprawdzić stopień zaru- lega się sygnał akustyczny. Wentylator mienienia. pracuje jeszcze przez ok. 1 minutę. 1. Wyjąć patelnię 10 za rączkę 9 z obu- •...
Przegląd programów / tabela smażenia • Poniższa tabela zawiera podstawowe informacje dotyczące ustawień dla określonych produktów spożywczych. • Informacje na temat temperatury i czasu w tabeli smażenia są wartościami orientacyj- nymi. Temperatura i czas mogą się różnić w zależności od właściwości, rozmiaru i ilo- ści produktów spożywczych oraz własnych upodobań.
9. Przepisy 8. Po 15 minutach zmniejszyć temperatu- rę do 180°C i dokładnie wstrząsnąć frytkami. Frytki mieszane z 9. Posolić frytki i podawać z majonezem majonezem ziołowym ziołowym. Składniki na 4 porcje Kiełbaski w cieście Składniki na majonez francuskim żółtko 1 łyżeczka musztardy Składniki na 4 porcje 125 ml...
Pieczony camembert z Składniki 12 łyżek oliwy żurawiną średniej wielkości pomido- Składniki na 4 porcje rów ząbki czosnku WSKAZÓWKA: Najpierw warto spraw- 2 pęczki pietruszki dzić, czy można umieścić 4 camemberty w 4 kawałki chleba tostowego (normal- całości obok siebie w koszu frytkownicy. Je- nej wielkości) śli nie, należy rozłożyć...
Falafel z mąki z 9. Wlać 7 łyżek oliwy z oliwek do miski i ostrożnie wrzucić do niej falafel. ciecierzycy 10. Falafel ponownie umieścić na wkładce Składniki na 4 porcje i smażyć w temperaturze 200°C przez ok. 6 minut na złoty kolor. WSKAZÓWKA: Zwracać...
Przygotowanie 10. Przygotować dwa duże kawałki papie- ru do pieczenia. 1. Wymieszać zioła, przyprawy i olej w 11. Umieścić plastry ziemniaków na środ- misce. ku i doprawić solą i pieprzem. Na 2. Cukinie i bakłażany pokroić w plastry wierzchu ułożyć szpinak i łososia. o grubości 2 cm, a cebule w ćwiartki.
9.10 Czekoladowe tartaletki 8. Skropić minipizze odrobiną oliwy i go- towe. z płynnym środkiem Rada: W zależności od grubości ciasta, Składniki na 8 tartaletek pieczenie pizzy potrwa 1–2 minuty dłużej lub krócej. WSKAZÓWKA: Za jednym razem można przygotować 4 tartaletki. Marynowane Składniki skrzydełka z kurczaka...
10. Czyszczenie • Przypalone resztki potraw należy wcze- śniej namoczyć. • Patelnię 10 czyścić ręcznie przy użyciu NIEBEZPIECZEŃSTWO popa- ciepłej wody i płynu do mycia naczyń. rzenia! Przepłukać dokładnie czystą wodą. Przed przemieszczeniem lub czyszcze- • Odczekać do całkowitego wyschnięcia niem należy poczekać, aż urządzenie wszystkich elementów przed ich odło- ostygnie.
12. Utylizacja 13. Rozwiązywanie problemów To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo ropejską 2012/19/UE oraz działać, należy sprawdzić poniższą listę. polską Ustawą o zużytym Może się okazać, że przyczyną jest niewiel- sprzęcie elektrycznym i elek- ki problem, który użytkownik może rozwią- tronicznym z dnia 11 wrze- zać...
14. Dane techniczne 15. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH Model: SHFD 1400 C1 Drogi Kliencie, Napięcie sieciowe: 220 – 240 V ~ 50 Hz Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Klasa ochronności: I nia gwarancja obowiązująca od dnia jego Moc: 1400 W zakupu.
Postępowanie w przypadku tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
Posługując się tym kodem QR można przejść bezpośrednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzyć instrukcję obsługi, wprowadzając numer artykułu (IAN) 467257_2407. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Opłata za połączenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 467257_2407 Dostawca Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Seite 72
Turinys 1. Apžvalga ..................71 2. Naudojimas pagal paskirtį ............72 3. Saugos nurodymai ..............72 4. Komplektas ................75 5. Naudojimo pradžia ..............76 6. Jutiklinio ekrano apžvalga ............77 7. Pagrindinė informacija apie gruzdinimą ........78 8. Naudojimas ................79 Maitinimo jungtis ................
Nuoširdžiai dėkojame už 2. Naudojimas pagal pasitikėjimą! paskirtį Karšto oro gruzdintuvė skirta maisto produk- Sveikiname įsigijus naują karšto oro gruzdin- tams ruošti karštame iki 200 °C temperatū- tuvę. ros ore. Karšto oro gruzdintuvė skirta naudoti buity- Norėdami saugiai naudoti gaminį ir susipa- je.
Seite 75
Saugaus veikimo nurodymai Šiuo įrenginiu gali naudotis vyresni nei 8 metų vaikai, taip pat asmenys su ribotais fiziniais, psichiniais, jutiminiais gebėjimais arba kuriems trūksta patirties ir (ar) žinių, jei jie yra prižiūrimi arba buvo išmokyti saugiai naudotis įrenginiu ir suvokia pavojus. Draudžiama vaikams žaisti su prietaisu.
Seite 76
PAVOJUS dėl elektros PAVOJUS vaikams! smūgio! Užtikrinkite, kad vaikai niekada nenu- Nepradėkite naudoti įrenginio, jei matyti, trauktų karštos karšto oro gruzdintuvės kad įrenginys ar laidas pažeistas arba jei (pvz., už elektros laido). Nudegus gali prieš tai įrenginys buvo nukritęs. kilti pavojus gyvybei! Jei naudojate prailginimo kabelį, jis turi Pakuotė...
PAVOJUS – gaisro ĮSPĖJIMAS dėl materialinės pavojus! žalos! Niekada nepalikite į tinklą įjungto įren- Naudokite tik originalius priedus. ginio be priežiūros. Niekada nestatykite įrenginio ant karštų Gamindami maistą karšto oro gruzdin- paviršių (pvz., viryklės), šalia šilumos tuvėje visada ją prižiūrėkite. Taip laiku šaltinių...
5. Naudojimo pradžia PASTABA: Pirmą kartą naudojant prietaisą gali susidaryti šiek tiek dūmų ir sklisti kva- • Nuimkite visas pakavimo medžiagas. pas. Taip nutinka dėl kaitinimo elementų 2 Visų pirma, viduje neturi būti jo- montavimo priemonių, gaminys nėra bro- kių pakuočių likučių, kaip, pvz., kuotas.
6. Jutiklinio ekrano apžvalga Programos simboliai (žr. „Programų apžvalga / Gaminimo lentelė“ 82 psl.) 15 °C Temperatūros vienetas Skaitmenų rodmuo (pvz., temperatūros, gaminimo laiko) 17 min Gaminimo laiko vienetas Mygtukas: Gaminimo temperatūros rodmuo Mygtukas: Temperatūros padidinimas / gaminimo laiko pailginimas Mygtukas: Įjungimas / išjungimas / Programos paleidimas / sustabdymas Mygtukas: Temperatūros sumažinimas / gaminimo laiko sutrumpinimas Mygtukas: Gaminimo laiko rodmuo Mygtukas: paspauskite dar kartą, kad pasirinktumėte programą...
7. Pagrindinė Jei norima, kad maisto produktai (pvz., gruzdintos bulvytės ar vištienos kepsneliai) informacija apie tolygiai apskrustų, gruzdinant juos reikia pa- gruzdinimą kratyti 1–2 kartus. 1. Ištraukite indą 10 ir gruzdinimo krepše- Maisto produktų paruošimas lį 5 iš korpuso 1 laikydami už ranke- •...
8. Naudojimas Įjungimas ir išjungimas • Norėdami įjungti budėjimo režime esantį prietaisą, paspauskite įjungimo / išjungi- PAVOJUS nusideginti! mo mygtuką 20. Naudojimo metu įrenginio paviršiai gali - Ekrane 3 rodomi programų simbo- įkaisti. Nelieskite karštų prietaiso dalių, liai 14 ir apatinė eilutė su mygtu- pvz., užpakalinėje pusėje esančios oro kais 18 – 23.
Rankiniai nustatymai Programos naudojimas Kai prietaisas įjungtas, ekrane 3 matoma apatinė eilutė su mygtukais 18 - 23. Jais PASTABOS: galite bet kada pakeisti temperatūros ir ga- • Įsitikinkite, kad maistas nesiliečia ir ne- minimo laiko nustatymus, pvz., net ir tada, prilipo prie kaitinimo elemento 2, esan- jei programa jau veikia.
Gaminimo proceso Gaminimo proceso nutraukimas pabaiga Galite bet kada nutraukti gaminimo proce- • Pasibaigus programai, pasigirsta garsi- są, pvz., norėdami patikrinti apskrudimo nis signalas. Ventiliatorius veikia dar laipsnį. maždaug 1 min. 1. Indą 10 iš korpuso 1 ištraukite paėmę • Jums prireiks karščiui atsparaus padėklo už...
Programų apžvalga / Gaminimo lentelė • Toliau pateiktoje lentelėje nurodytos pagrindinės nustatymo rekomendacijos nurodytiems maisto produktams. • Gaminimo lentelėje pateikiama informacija apie temperatūrą ir laiką yra orientacinio pobūdžio. Atsižvelgiant į maisto produktų savybes, dydį, kiekį ir jūsų skonį, temperatū- ra ir laikas gali skirtis. iš...
9. Receptai 6. Gruzdintas bulvytes sudėkite į gruzdini- mo krepšį. Laikykitės didžiausio užpil- dymo aukščio. Gali tekti atlikti du Mišrios gruzdintos kepimo ciklus. bulvytės su majonezu 7. Nustatykite viryklę 25 minutems ant su prieskoninėmis 200 °C temperatūros. 8. Praėjus 15 minučių sumažinkite tempe- žolelėmis ratūrą...
Įdaryti pomidorai 9. Kepkite 200 °C temperatūroje apie 12–15 minučių, priklausomai nuo sko- Sudedamosios dalys 4 porcijoms nio ir apskrudimo laipsnio. PASTABA: Priklausomai nuo pomidorų dy- Keptas „Camembert“ džio, į gruzdinimo krepšį gali netilpti visi iš sūris su spanguolėmis karto. Tokiu atveju pomidorų likučius apdo- rokite antrą...
Falafeliai iš avinžirnių 9. Dabar į dubenį įpilkite 7 valgomuosius šaukštus alyvuogių aliejaus ir atsargiai miltų apvoliokite jame falafelius. Sudedamosios dalys 4 porcijoms 10. Sudėkite falafelius atgal ant padėklo ir kepkite 200 °C temperatūroje apie PASTABA: Atkreipkite dėmesį į didžiausią 6 minutes, kol apskrus.
Cukinijų ir baklažanų 6. Nuplaukite petražoles ir bazilikus, nu- sausinkite ir smulkiai supjaustykite lape- iešmeliai lius. Sudedamosios dalys 4 porcijoms 7. Nusausinkite ir stambiai supjaustykite kaparėlius. PASTABA: Atkreipkite dėmesį į didžiausią 8. Į sviestą įmaišykite kaparėlius ir smul- užpildymo aukštį. Gali tekti atlikti 2 kepimo kintas žoleles.
Mini pica su kumpiu ir Marinuoti vištienos rukola sparneliai Sudedamosios dalys 2 porcijoms Sudedamosios dalys 2 asmenims Sudedamosios dalys Sudedamosios dalys 1 pakelis picos tešlos Maždaug 8 vištienos sparneliai 1 skardinė susmulkintų pomidorų 1-2 arbatiniai 200 g mocarela šaukšteliai druskos 1 ryšulėlis rukolos 1–2 arbatiniai...
10. Valymas 9.10 Šokoladiniai pyragėliai su skystu viduriu Sudedamosios dalys 8 pyragėliams PAVOJUS nusideginti! Prieš judindami ar valydami prietaisą, PASTABA: Vienu metu galite paruošti 4 py- leiskite jam atvėsti. ragėlius. PAVOJUS dėl elektros Sudedamosios dalys smūgio! 75 g tamsaus šokolado Prieš...
12. Šalinimas Korpusas • Nuvalykite korpusą 1 iš išorės drėgna Šiam gaminiui taikoma Euro- šluoste, naudodami šiek tiek švelnaus pos Sąjungos direktyva valiklio. 2012/19/ES. Perbraukto • Nusausinkite virtuviniu rankšluosčiu. atliekų konteinerio simbolis Vidus reiškia, kad Europos Sąjun- goje gaminį reikia šalinti rū- 1.
13. Problemų 14. Techniniai duomenys sprendimas Modelis: SHFD 1400 C1 Jei prietaisas neveikia taip, kaip norėtumėte, Tinklo įtampa: 220 – 240 V ~ 50 Hz pirmiausia patikrinkite šį kontrolinį sąrašą. Apsaugos klasė: Galbūt problema nedidelė ir ją galite paša- Galia: 1400 W linti patys.
15. HOYER Handel GmbH Garantija netaikoma dylančioms, įprastai besidėvinčioms dalims ir garantija pažeistoms trapioms dalims, pvz., Gerb. kliente, jungikliams, lemputėms ar kitoms iš šiam prietaisui suteikiama 3 metų garantija stiklo pagamintoms dalims. nuo pirkimo datos. Jei šis gaminys turėtų trū- Ši garantija nustoja galioti, jei prietaisas kumų, pardavėjo atžvilgiu galite naudotis buvo sugadintas, naudojamas ne pagal pa-...
Seite 94
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsi- siųsti šį ir daug kitų vadovų, vaizdo įrašų apie gaminius ir programinės įrangos. Nuskenavę šį QR kodą, pateksite tiesiai į „_Lidl“ paslaugų portalą (www.lidl-service.com), kuriame pateikę prekės nr. (IAN) 467257_2407, galėsite atsidaryti reikiamą naudojimo instrukciją. Aptarnavimo centras Aptarnavimo centras Lietuvoje Tel.
Seite 96
Sisukord 1. Ülevaade ..................95 2. Otstarbekohane kasutamine ............96 3. Ohutusjuhised ................96 4. Tarnekomplekt ................99 5. Kasutuselevõtt ................100 6. Puuteekraani ülevaade ..............101 7. Väike 1x1 frittimise ABC .............. 102 8. Kasutamine ................. 103 Toiteühendus ..................103 Puuteekraan ..................
1. Ülevaade Korpus Küttekeha (sisemuse ülaosas) Puuteekraan koos näidikute ja puutenuppudega MAX Tähistab küpsetuskorvi maksimaalset täitekõrgust (maksimaalne täitekõrgus on 2,4 liitrit) Küpsetuskorv Sõel Avamiskaitse Nupp küpsetuskorvi lahti lukustamiseks Küpsetuskorvi käepide Pann; kuhu koguneb toiduvalmistamisel tekkiv vedelik Võrgupistikuga toitejuhe Vahemaa hoidik koos juhtmehoidikuga Õhuava...
Täname usalduse eest! 2. Otstarbekohane kasutamine Õnnitleme teid uue kuumaõhufritüüri soetami- Kuumaõhufritüür on ette nähtud toiduainete se puhul. küpsetamiseks kuumas õhus temperatuuril kuni 200 °C. Toote ohutuks käsitsemiseks ja selle võima- Kuumaõhufritüür on mõeldud koduseks kasu- luste tundmaõppimiseks tehke järgmist. tamiseks.
Seite 99
Juhised ohutuks kasutamiseks Seda seadet võivad kasutada vanemad kui 8-aastased lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega ini- mesed või vastavate kogemusteta ja/või teadmisteta isikud, kui nende üle tehakse järelevalvet või neid on juhendatud või neile on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad on aru saanud sel- lest tulenevatest ohtudest.
Seite 100
Lastele OHTLIK! Elektrilöögi OHT! Hoolitsege selle eest, et lapsed ei saaks Ärge kasutage seadet, kui seadmel või kuumaõhufritüüri (nt toitejuhtmest) laualt ühendusjuhtmel on nähtavaid kahjustusi alla tõmmata. Põletuse korral on surma- või kui seade on eelnevalt maha kukku- oht! nud. Pakkematerjal ei ole mõeldud mängimi- Kui kasutate pikendusjuhet, peab see seks.
Varalise kahju HOIATUS! OHT – tuleoht! Kasutage ainult originaaltarvikuid. Ärge kunagi asetage seadet kuumade- Ärge jätke vooluvõrku ühendatud sea- le pindadele (nt pliidiplaadid) või sooju- det kunagi järelevalveta. sallikate, lahtise tule lähedale. Jälgige kuumaõhufritüüri alati, kui see Veenduge, et toit ei puutuks vastu sise- töötab.
5. Kasutuselevõtt MÄRKUS: Esimese kasutuskorra ajal võib tekkida kerge suits ja lõhn. See on tingitud • Eemaldage kogu pakkematerjal. Eelkõi- küttekeha 2 paigaldusvahenditest ja ei ole ge peab seadme sisemus olema tootedefekt. Tagage piisav ventilatsioon. täiesti vaba pakendijääkidest, näiteks vahtplasti purudest. •...
6. Puuteekraani ülevaade Programmi sümbolid (vt “Programmide ülevaade / küpsetustabel” lk 106) 15 °C Temperatuuriühik Numbrite kuvamine (nt temperatuur, küpsetusaeg) 17 min Küpsetusaja ühik Nupp: Kuva küpsetamistemperatuur Nupp: Temperatuuri tõstmine / küpsetusaja pikendamine Nupp: Sisse-/väljalülitamine / programmi käivitamine/peatamine Nupp: Temperatuuri langetamine / küpsetusaja lühendamine Nupp: Kuva küpsetusaeg Nupp: programmi valimiseks vajutage korduvalt Soojendussümbol: süttib seadme soojenemisel...
7. Väike 1x1 frittimise Kui toit (nt friikartulid või kananagitsad) va- jab ühtlast pruunistamist, tuleb seda frittimi- se ajal 1–2 korda raputada. Toiduainete ettevalmistamine 1. Tõmmake pann 10 koos küpsetuskorvi- ga 5 käepidemest 9 hoides korpu- • Frittimiseks peavad kõik toiduained ole- sest 1 välja ja raputage toitu. ma võimalikult kuivad.
8. Kasutamine Sisse-/väljalülitamine • Seadme ooterežiimist sisselülitamiseks va- jutage nuppu Start/Stopp 20. PÕLETUSOHT! - Ekraanil 3 kuvatakse programmide Töö ajal võivad seadme pinnad muutu- sümbolid 14 ja alumine rida nuppu- da kuumaks. Ärge puudutage seadme dega 18 – 23. kuumi osi, näiteks tagaküljel olevat - Eelseadistatud temperatuur 180 °C ja õhuava 13.
Käsitsi seadistamine Programmide kasutamine Kui seade on sisse lülitatud, kuvatakse ek- raanil 3 alumine rida nuppudega 18 – 23. See võimaldab teil igal ajal muuta tempera- MÄRKUSED: tuuri ja küpsetusaja seadeid, isegi kui prog- • Veenduge, et toit ei puutuks vastu sise- ramm juba töötab. muse ülaosas olevat kuuma kütteke- •...
Küpsetusprotsessi Küpsetusprotsessi lõpp katkestamine • Kui programm on lõpuni jõudnud, kõlab helisignaal. Ventilaator jätkab töötamist Küpsetusprotsessi saate igal ajal katkestada, u 1 minuti jooksul. nt küpsusastme kontrollimiseks. • Panni 10 ja küpsetuskorvi 5 jaoks on 1. Tõmmake pann 10 käepideme 9 abil vaja kuumuskindlat alust, samuti taldri- korpusest 1 välja.
Programmide ülevaade / küpsetustabel • Järgmine tabel on abiks näidatud toiduainete küpsetamise seadistamisel. • Temperatuuri ja aja andmed küpsetustabelis on soovituslikud. Temperatuur ja aeg või- vad varieeruda sõltuvalt toidu laadist, suurusest, kogusest ning teie maitsest. eelseadistatud eelseadistatud Sümbol temperatuur puuteek- Programm/kasutamine (reguleeritav va- (reguleeritav...
Küpsetatud camembert Täidisega tomatid jõhvikatega Koostisained 4 portsjonile Koostisained 4 portsjonile MÄRKUS: Olenevalt tomatite suurusest ei pruugi kõik korraga küpsetuskorvi mahtuda. MÄRKUS: Kohe alguses kontrollige, kas Sel juhul töödelge ülejäänud tomateid teises saate küpsetuskorvi 4 Camembert' tervelt etapis. üksteise kõrvale panna. Kui ei, siis praadige Camembert'd 2 partiina.
Minipitsa singi ja 12. Asetage kapparivõi helvestena lõhele ja tõstke peale laimiviilud. rukolaga 13. Murdke paber koostisainete peale, sul- Koostisained 2 portsjonile gege küljed tihedalt ja asetage pakid kõrvuti küpsetuskorvi. Koostisained 14. Küpsetage 200 °C juures u 20 minutit. 1 pakk pitsatainast 15.
Marineeritud 9.10 Vedela sisemusega kanatiivad šokolaadikook Koostisained 2 inimesele Koostisained 8 tartleti jaoks Koostisained MÄRKUS: Ühe korraga on võimalik valmis- kanavarrast tada 4 tartletti. 1-2 tl soola Koostisained 1-2 tl paprikat 75 g tumedat šokolaadi muna Marinaadi koostisained 75 g võid 6 spl päevalille- või rapsiõli...
10. Puhastamine Korpus • Pühkige korpust 1 väljastpoolt niisuta- tud lapiga väikese koguse õrnatoimelise puhastusvahendiga. PÕLETUSOHT! • Kuivatage köögirätikuga üle. Enne seadme liigutamist või puhastamist laske sel jahtuda. Sisemus 1. Puhastage sisemust pehme käsna, vähe- se vee ja õrnatoimelise puhastusvahen- Elektrilöögi OHT! diga.
12. Utiliseerimine 13. Tõrkeotsing Sellele tootele kehtib Euroo- Kui teie seade ei tööta ootuspäraselt, käige pa direktiiv 2012/19/EL: Lä- kõigepealt see kontroll-loend läbi. Võib-olla bikriipsutatud ratastel on tegemist vaid väikese probleemiga, mille prügikonteineri sümbol tä- saate ise lahendada. hendab, et toode kogutakse Euroopa Liidus jäätmekäitlu- se raames eraldi.
14. Tehnilised andmed 15. Ettevõtte HOYER Handel GmbH Mudel: SHFD 1400 C1 garantii Toitepinge: 220 – 240 V ~ 50 Hz Kaitseklass: Hea klient! Käesolevale seadmele saate alates ostukuu- Võimsus: 1400 W päevast 3-aastase garantii. Käesoleva toote puuduste korral on Teil toote müüja suhtes seadusest tulenevad õigused.
Seite 117
Garantii ei hõlma kuluosi, millele Aadressilt www.lidl-service.com saate alla mõjub tavapärane kulumine, ja pu- laadida selle ja paljud teised käsiraamatud, runevate osade, nt lülitid, valgustid tootevideod ja paigaldustarkvara. või muud detailid, mis on valmista- tud klaasist, kahjustusi. Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on kahjustatud, seda pole otstarbekohaselt ka- sutatud ega hooldatud.
Pateicamies par jūsu 2. Paredzētais lietojums uzticēšanos! Karstā gaisa cepeškrāsns ir paredzēta pārti- kas gatavošanai, izmantojot karstu gaisu Apsveicam ar jaunas karstā gaisa cepeš- līdz maksimālajai temperatūrai 200 °C. krāsns iegādi. Karstā gaisa cepeškrāsns ir paredzēta pri- vātai lietošanai mājsaimniecībā. Karstā gai- Lai droši rīkotos ar ierīci un iepazītu visu sa cepeškrāsni drīkst lietot tikai iekštelpās.
Seite 121
Drošas lietošanas norādījumi Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar sa- mazinātām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai piere- dzes un/vai zināšanu trūkumu, ja tās tiek uzraudzītas vai instruētas par drošu ierīces lietošanu un apzinās iespējamos ris- kus.
Seite 122
BRIESMAS, ko rada elek- BRIESMAS bērniem! triskās strāvas trieciens! Gādājiet, lai bērni nekad nevarētu no- Nelietojiet ierīci, ja ierīcei vai pieslēguma raut zemē sakarsušu karstā gaisa cepeš- vadam ir acīmredzami bojājumi vai ierīce krāsni (piem., paraujot aiz tīkla kabeļa). iepriekš ir nokritusi zemē. Applaucēšanās apdraud dzīvību! Ja izmantojat pagarinātāju, tam ir jāat- Iepakojuma materiāls nav nekāda rotaļ-...
BRIESMAS - aizdegšanās BRĪDINĀJUMS par mantisku risks! kaitējumu! Nekad neatstājiet bez uzraudzības ie- Izmantojiet tikai oriģinālos piederumus. slēgtu ierīci. Nekad nenovietojiet ierīci uz karstām Lietošanas laikā karstā gaisa cepeš- virsmām (piemēram, plīts), kā arī karstu- krāsns ir nepārtraukti jāpārrauga. Tādē- ma avotu vai atklātas uguns tuvumā.
5. Uzstādīšana PIEZĪME. Pirmās lietošanas reizes laikā var izdalīties viegla smaka un dūmi. To izraisa • Noņemiet visu iepakojuma materiālu. sildelementa 2 montāžas līdzekļi, un tas Īpaši jāpievērš uzmanība, lai nav produkta defekts. Nodrošiniet pietieka- iekšējā nodalījumā neatrastos mu ventilāciju. iepakojuma atliekas, piemēram, stiropora gabaliņi.
6. Skārienjutīgā ekrāna pārskats Programmas simboli (skatīt “Programmu pārskats/gatavošanas tabula” 128. lpp.) 15 °C Temperatūras mērvienība Ciparu rādījums (piem., temperatūra, gatavošanas laiks) 17 min Gatavošanas laika mērvienība Taustiņš: parādīt gatavošanas temperatūru Taustiņš: paaugstināt temperatūru/pagarināt gatavošanas laiku Taustiņš: ieslēgt/izslēgt / palaist/apturēt programmu Taustiņš: pazemināt temperatūru/saīsināt gatavošanas laiku Taustiņš: parādīt gatavošanas laiku Taustiņš: nospiest atkārtoti, lai izvēlētos programmu Apsildes simbols: deg, ja ierīce tiek apsildīta...
7. Fritēšanas mazais Kad pārtikas produkti (piemēram, frī kartu- peļi vai cāļa nageti) kļūst vienmērīgi brūni, tos fritēšanas procesa laikā vajag 1 - 2x sa- Produktu sagatavošana kratīt. 1. Izvelciet pannu 10 kopā ar groziņu 5, • Visiem pārtikas produktiem pirms fritē- turot aiz roktura 9, no korpusa 1 un sa- šanas jābūt iespējami sausiem.
8. Lietošana Skārienjutīgais ekrāns Skārienjutīgajā ekrānā 3 ir redzami simbo- li, kas rāda tikai funkcijas, piem., apsildes BRIESMAS risks! simbols 24. Lietošanas laikā iekārtas virsmas var Pārējie simboli ir (arī) attēloti kā ekrāna po- kļūt karstas. Nepieskarieties karstām ie- gas, piem., palaišanas/apturēšanas rīces daļām, piemēram, ventilācijas at- taustiņš...
Programmas lietošana • Kad ierīce darbojas, turiet nospiestu pa- laišanas/apturēšanas taustiņu 20, lai pārslēgtu ierīci gaidstāves režīmā. PIEZĪME. - Atskan skaņas signāls. • Uzmaniet, lai ēdieni nesaskartos ar kar- - Ventilators turpina darboties apmē- sto sildelementu 2 ierīces iekštelpas ram vēl 1 minūti, ventilatora simbols augšpusē...
Gatavošanas procesa Gatavošanas procesa pārtraukšana beigas Jūs varat jebkurā laikā pārtraukt gatavoša- • Kad programma ir pabeigta, atskan nas procesu, piemēram, lai pārbaudītu brū- akustisks signāls. Ventilators turpina dar- numa pakāpi. boties vēl 1 minūti. 1. Izvelciet pannu 10, turot aiz roktura 9, •...
Programmu pārskats/gatavošanas tabula • Nākamā tabula sniedz pārskatu par nosaukto produktu pamatiestatījumiem. • Gatavošanas tabulā norādītā temperatūra un gatavošanas ilgums ir orientējošas vērtī- bas. Temperatūra un gatavošanas ilgums var atšķirties atkarībā no produktu īpašībām, apjoma un daudzuma, kā arī no jūsu garšas izjūtas. iepriekš...
9. Receptes 8. Pēc 15 minūtēm samaziniet temperatū- ru līdz 180 °C un kārtīgi sakratiet frī kartupeļus. Frī kartupeļi ar 9. Pievienojiet frī kartupeļiem sāli un pa- piedevām un majonēzi sniedziet kopā ar majonēzi. ar zaļumiem Ietītās desiņas Sastāvdaļas 4 porcijām Sastāvdaļas 4 porcijām Sastāvdaļas majonēzei: olas dzeltenums...
Cepts kamambēra siers Pildīti tomāti ar dzērvenēm Sastāvdaļas 4 porcijām Sastāvdaļas 4 porcijām NORĀDĪJUMS: Atkarībā no tomātu izmē- ra, var nebūt iespējams visus reizē ievietot NORĀDĪJUMS: Jau pašā sākumā pārbau- groziņā. Tādā gadījumā pagatavojiet atliku- diet, vai iespējams ievietotu veselus 4 ka- šos tomātus otrā...
Falafels no aunazirņu 9. Tad ielejiet bļodā 7 ēdamkarotes olīveļ- ļas un uzmanīgi apgrieziet šajā bļodā miltiem falafelu. Sastāvdaļas 4 porcijām 10. Novietojiet falafelus atpakaļ uz palikt- ņa un fritējiet pie 200 °C apmēram 6 mi- NORĀDĪJUMS: Nepārsniedziet maksimā- nūtes, līdz tie kļūst zeltaini brūni. lo iepildīšanas augstumu.
10. Tīrīšana 9.10 Šokolādes kūciņas ar šķidru pildījumu Sastāvdaļas 8 kūciņām BRIESMAS, risks! Pirms ierīces pārvietošanas vai tīrīšanas NORĀDĪJUMS: Vienā piegājienā var pa- pagaidiet, kamēr tā atdziest. gatavot 4 kūciņas. BRIESMAS, ko rada Sastāvdaļas elektriskās strāvas trieciens! 75 g tumšās šokolādes Atvienojiet tīkla spraudni 11 no kontakt- olas ligzdas, pirms sākat tīrīt karstā...
12. Utilizēšana • Pagaidiet, līdz visas detaļas pilnībā iz- žūst, pirms tās novietot glabāšanai vai Uz šo produktu attiecas Eiro- atkārtoti lietot. pas Savienības direktīva 2012/19/ES. Simbols, kurā Korpuss attēlots nosvītrots atkritumu • Korpusa 1 ārpusi noslaukiet ar mitru konteiners ar riteņiem, nozī- drānu un nedaudz maiga tīrīšanas lī- mē, ka produkta utilizācija dzekļa.
13. Problēmas 14. Tehniskie dati risinājums Modelis: SHFD 1400 C1 Ja rodas ierīces darbības traucējumi, vis- Tīkla spriegums: 220 - 240 V ~ 50 Hz pirms izskatiet šo kontrolsarakstu. Varbūt ra- Aizsardzības klase: I dusies tikai maza problēma, ko varat novērst saviem spēkiem.
15. HOYER Handel GmbH Garantija neattiecas uz dilstošām daļām, kas pakļautas normālam garantija nolietojumam, kā arī uz trauslām Cienījamais klient, daļām, piemēram, slēdžiem, lam- Šai ierīcei tiek piešķirta 3 gadu garantija, pām vai citām daļām, kas izgatavo- sākot no tās iegādes datuma. Defektīvas tas no stikla.
Seite 140
Vietnē www.lidl-service.com varat lejupielā- dēt šo un citas rokasgrāmatas, preču video- klipus un instalācijas programmatūru. Noskenējot šo kvadrātkodu, nonāksiet uzreiz Lidl servisa lapā (www.lidl-service.com), kur, ievadot preces artikula numuru (IAN) 467257_2407, varat atvērt attiecīgo lieto- šanas instrukciju. Servisa centrs Serviss Latvijā Tālr.: 80005808 E-pasts: hoyer@lidl.lv IAN: 467257_2407...
Seite 142
Inhalt 1. Übersicht ..................141 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........142 3. Sicherheitshinweise ..............142 4. Lieferumfang ................145 5. Inbetriebnahme ................146 6. Das Touchdisplay im Überblick ............ 147 7. Kleines 1x1 des Frittierens ............148 8. Bedienen ..................149 Stromanschluss .................
1. Übersicht Gehäuse Heizelement (an der Oberseite des Innenraumes) Touchdisplay mit Anzeigen und Sensor-Tasten MAX Markierung für die maximale Füllhöhe des Frittierkorbes (maximale Füllhöhe ist 2,4 Liter) Frittierkorb Siebeinsatz Entriegelungsschutz Taste zum Entriegeln des Frittierkorbes Griff des Frittierkorbes Pfanne; hier sammelt sich die Flüssigkeit vom Garen Anschlussleitung mit Netzstecker Abstandhalter mit Kabelaufwicklung Abluftöffnung...
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Le- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Heißluft- bensmitteln in heißer Luft bei einer Tempera- fritteuse. tur bis maximal 200 °C vorgesehen. Die Heißluftfritteuse ist für den privaten Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Haushalt konzipiert.
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 146
das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fach- GEFAHR für Kinder! werkstatt überprüfen. Sorgen Sie dafür, dass Kinder die heiße Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas- Heißluftfritteuse niemals (z. B. am Netz- sen Händen. kabel) herunterziehen können.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Bewegen oder transportieren Sie die Steckdose: Heißluftfritteuse nicht, während diese - nach jedem Gebrauch eingeschaltet ist. - wenn eine Störung auftritt WARNUNG vor Sachschäden! - wenn Sie das Gerät nicht benutzen Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. - bevor Sie das Gerät reinigen Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße - bei Gewitter...
5. Inbetriebnahme 3. Drücken Sie die Taste 8 zum Entriegeln des Frittierkorbes und heben den Frittier- • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- korb 5 nach oben aus der Pfanne 10. material. Insbesondere der Innen- HINWEIS: Während des ersten Betriebes raum muss vollständig frei von kann es zu einer leichten Rauch- und Ge- Verpackungsresten, wie zum ruchsentwicklung kommen.
6. Das Touchdisplay im Überblick Programmsymbole (siehe “Die Programme im Überblick / Gartabelle” auf Seite 152) 15 °C Einheit der Temperatur Anzeige von Ziffern (z. B. Temperatur, Garzeit) 17 min Einheit der Garzeit Taste: Gartemperatur anzeigen Taste: Temperatur erhöhen / Garzeit verlängern Taste: Ein-/Ausschalten / Programm Start/Stopp Taste: Temperatur verringern / Garzeit verkürzen Taste: Garzeit anzeigen...
7. Kleines 1x1 des Wenn es bei dem Lebensmittel (z. B. bei Pommes frites oder Chicken-Nuggets) auf Frittierens eine gleichmäßige Bräunung ankommt, müs- Vorbereitung der Lebensmittel sen sie während des Frittiervorganges 1 - 2x geschüttelt werden. • Alle Lebensmittel müssen zum Frittieren 1.
8. Bedienen Das Touchdisplay Auf dem Touchdisplay 3 gibt es Symbole, die nur Funktionen anzeigen, z. B. das Heiz- symbol 24. GEFAHR von Verbrennungen! Andere Symbole stellen (auch) eine Schalt- Während des Betriebes können die fläche dar, z. B. die Taste Start/Stopp 20. Oberflächen des Gerätes heiß...
Programme • Während das Gerät läuft, halten Sie die Taste Start/Stopp 20 gedrückt, um verwenden das Gerät in den Standby-Betrieb zu schalten. HINWEISE: - Es ertönt ein Signalton. • Achten Sie darauf, dass die Speisen - Der Ventilator läuft noch ca. 1 Minute nicht das heiße Heizelement 2 an der weiter und das Lüftersymbol 25...
Garprozess Ende des Garprozesses unterbrechen • Wenn das Programm bis zum Ende durchgelaufen ist, ertönt ein akustisches Sie können den Garprozess jederzeit unter- Signal. Der Ventilator läuft noch brechen, z. B. um den Bräunungsgrad zu ca. 1 Minute weiter. überprüfen. • Sie benötigen eine hitzebeständige Un- 1.
Die Programme im Überblick / Gartabelle • Die folgende Tabelle gibt grundlegende Einstellhilfen für die angegebenen Lebensmittel. • Die Temperatur- und Zeitangaben in der Gartabelle sind Richtwerte. Abhängig von der Beschaffenheit, der Größe und der Menge der Lebensmittel sowie Ihrem Geschmack können Temperatur und Zeit abweichen.
9. Rezepte 8. Reduzieren Sie die Temperatur nach 15 Minuten auf 180 °C und schütteln die Pommes frites durch. Gemischte Pommes 9. Salzen Sie die Pommes frites und servie- frites mit Kräuter- ren diese mit der Kräuter-Mayonnaise. Mayonnaise Würstchen im Zutaten für 4 Portionen Schlafrock Zutaten für die Mayonnaise...
Gebackener Gefüllte Tomaten Camembert mit Zutaten für 4 Portionen Preiselbeeren HINWEIS: Je nach Größe der Tomaten pas- Zutaten für 4 Portionen sen vielleicht nicht alle aufeinmal in den Frit- tierkorb. In diesem Fall verarbeiten Sie die HINWEIS: Prüfen Sie ganz zu Beginn, ob übriggebliebenen Tomaten in einem zweiten Sie die 4 Camemberts im Ganzen nebenei- Arbeitsgang.
Falafel aus 10. Geben Sie die Falafel zurück auf den Einsatz und frittieren Sie sie bei 200 °C Kichererbsenmehl ca. 6 Minuten, bis sie goldbraun sind. Zutaten für 4 Portionen Lachs im Päckchen HINWEIS: Achten Sie auf die maximale Füllhöhe. Eventuell müssen Sie 2 Frittiergän- Zutaten für 2 Portionen ge machen.
9. Die Limette heiß waschen, trocken tup- 3. Geben Sie das Gemüse in die Gewürz- fen und in Scheiben schneiden. Öl-Mischung. 10. Zwei große Stücke Backpapier zurecht- 4. Stecken Sie das Gemüse abwechselnd legen. auf die Spieße. 11. Die Kartoffelscheiben jeweils in die Mit- 5.
9.10 Schokotörtchen mit 8. Die Mini-Pizzen mit etwas Olivenöl be- träufeln und servieren. flüssigem Kern Tipp: Je nach Dicke des Teiges braucht die Zutaten für 8 Törtchen: Pizza 1 - 2 Minuten länger oder kürzer. HINWEIS: Sie können jeweils 4 Törtchen in Marinierte einem Arbeitsgang zubereiten.
10. Reinigen • Reinigen Sie die Pfanne 10 von Hand mit warmem Wasser und Spülmittel. Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach. GEFAHR von Verbrennungen! • Lassen Sie alle Teile vollständig trock- Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor nen, bevor Sie sie wegräumen oder er- Sie dieses bewegen oder reinigen.
12. Entsorgen Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- Dieses Produkt unterliegt der und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von europäischen Richtlinie Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. 2012/19/EU. Das Symbol LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- der durchgestrichenen Ab- rekt in den Filialen und Märkten an. Rückga- falltonne auf Rädern bedeu- be und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Starke Rauch- Aufheizen verbrennen? und Geruchs- Der Frittierkorb 5 darf entwicklung nicht mehr als bis zur Markierung MAX 4 gefüllt werden. 14. Technische Daten Modell: SHFD 1400 C1 Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50 Hz Schutzklasse: Leistung: 1400 W 160 DE...
15. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
Seite 164
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...