Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SHFD 1400 C1 Bedienungsanleitung
Silvercrest SHFD 1400 C1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SHFD 1400 C1 Bedienungsanleitung

Digitale heißluftfritteuse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHFD 1400 C1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 142
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
GERMANY
Tiedot päivitetty · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos peržiūros data
Aktuālā redakcija · Info seisuga · Stand der Informationen:
08/2024
ID: SHFD 1400 C1_24_V1.1
IAN 467257_2407
DIGITAL AIR FRYER SHFD 1400 C1
FI
Käyttöohje
DIGITAALINEN KUUMAILMAKEITIN
Instrukcja obsługi
PL
CYFROWA FRYTKOWNICA
BEZTŁUSZCZOWA
EE
Kasutusjuhend
DIGITAALNE KUUMAÕHUFRITÜÜR
Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
DIGITALE HEIßLUFTFRITTEUSE
IAN 467257_2407
SE
Bruksanvisning
DIGITAL VARMLUFTSFRITÖS
Vartotojo vadovas
LT
SKAITMENINĖ KARŠTO ORO
GRUZDINTUVĖ
LV
Lietošanas instrukcija
KARSTĀ GAISA TAUKVĀRES
KATLS
FI
SE
PL
LT
EE
LV
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHFD 1400 C1

  • Seite 1 DIGITAL AIR FRYER SHFD 1400 C1 Käyttöohje Bruksanvisning HOYER Handel GmbH DIGITAALINEN KUUMAILMAKEITIN DIGITAL VARMLUFTSFRITÖS Kühnehöfe 12 Instrukcja obsługi Vartotojo vadovas 22761 Hamburg SKAITMENINĖ KARŠTO ORO CYFROWA FRYTKOWNICA GERMANY GRUZDINTUVĖ BEZTŁUSZCZOWA Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija Tiedot päivitetty · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos peržiūros data DIGITAALNE KUUMAÕHUFRITÜÜR...
  • Seite 2 Suomi ..................2 Svenska................. 24 Polski ..................46 Lietuviškai ................70 Eesti keel ................94 Latviski ................116 Deutsch ................140...
  • Seite 3 Yleiskatsaus / Översikt / Przegląd / Apžvalga / Ülevaade / Pārskats / Übersicht...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sisältö 1. Yleiskatsaus ..................3 2. Määräystenmukainen käyttö ............4 3. Turvaohjeita ..................4 4. Toimituksen sisältö ................7 5. Käyttöönotto ................... 8 6. Kosketusnäytön yleiskatsaus ............9 7. Friteerauksen perusteet ..............10 8. Käyttö ................... 11 Virtaliitäntä ..................11 Kosketusnäyttö...
  • Seite 5: Yleiskatsaus

    1. Yleiskatsaus Kotelo Lämmityselementti (sisätilan yläosassa) Kosketusnäyttö ilmoituksilla ja anturipainikkeilla MAX Merkintä friteerauskorin korkeinta täyttömäärää varten (korkein täyttömäärä on 2,4 litraa) Friteerauskori Siiviläosa Vapautussuoja Painike friteerauskorin vapautukseen Friteerauskorin kahva Pannu; tänne neste kerääntyy kypsennettäessä Liitosjohto verkkopistokkeella Välike johtokelalla Poistoilman aukko...
  • Seite 6: Määräystenmukainen Käyttö

    Sydämellinen kiitos 2. Määräystenmukainen luottamuksestasi! käyttö Kuumailma-friteerauskeitin on tarkoitettu Onnittelumme uuden kuumailma-friteeraus- elintarvikkeiden kypsentämiseen kuumassa keittimesi johdosta. ilmassa ja korkeintaan 200 °C:n lämpötilas- Tuotteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimin- Kuumailma-friteerauskeitin on tarkoitettu toihin tutustumista varten on huomioitava vain yksityistalouksien käyttöön. Kuumailma- seuraavaa: friteerauskeitintä...
  • Seite 7 Ohjeita turvallista käyttöä varten Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/tai tiedot ovat riittämättömät, jos heitä valvotaan tai mikäli heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja ym- märtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
  • Seite 8 VAARA lapsille! VAARA sähköiskusta! Huolehdi siitä, että lapset eivät koskaan Älä ota laitetta käyttöön, jos laitteessa tai voi vetää kuumaa kuumailma-friteeraus- liitosjohdossa on näkyviä vaurioita tai jos keitintä alas (esim. verkkojohdosta). Pa- laite on aiemmin päässyt putoamaan. lovammat ovat hengenvaarallisia! Jos käytät jatkojohtoa, sen on sovellutta- Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leikkei- va tämän laitteen teknisiin tietoihin.
  • Seite 9: Toimituksen Sisältö

    VAROITUS aineellisista VAARA - palovaara! vahingoista! Älä koskaan jätä sähköverkkoon liitet- Käytä vain alkuperäisiä varusteita. tyä laitetta ilman valvontaa. Älä koskaan aseta laitetta kuumille pin- Kuumailma-friteerauskeitintä on aina noille (esim. liesilevyille) tai lämmönläh- valvottava käytön aikana. Näin havait- teiden tai avotulen läheisyyteen. set ilmaantuvat ongelmat ajoissa epäta- Huomioi, etteivät ruoat pääse kosketta- vallisten hajujen tai äänien perusteella.
  • Seite 10: Käyttöönotto

    5. Käyttöönotto OHJE: ensimmäisen käytön aikana voi muo- dostua hieman höyryä ja hajua. Se johtuu • Poista kaikki pakkausmateriaalit laittees- lämmityselementissä 2 käytetyistä asennus- ta. Erityisesti sisätilan on oltava apuaineista, joten kysymyksessä ei ole tuote- täysin puhdas pakkausjäämis- virhe. Huolehdi riittävästä tuuletuksesta. tä, kuten esimerkiksi styroksi- muruista.
  • Seite 11: Kosketusnäytön Yleiskatsaus

    6. Kosketusnäytön yleiskatsaus Ohjelmasymbolit (katso “Ohjelmien yleiskatsaus / Kypsennystaulukko” sivulla 14) 15 °C Lämpötilan yksikkö Numeroiden näyttö (esim. lämpötila, kypsennysaika) 17 min Kypsennysajan yksikkö Painike: kypsennyslämpötilan näyttö Painike: lämpötilan korotus / kypsennysajan pidennys Painike: päälle-/pois päältä-kytkentä / ohjelma Start/Stop Painike: lämpötilan alennus / kypsennysajan lyhennys Painike: kypsennysajan näyttö...
  • Seite 12: Friteerauksen Perusteet

    7. Friteerauksen Jos elintarvikkeiden (esim. ranskalaisten pe- runoiden tai kananugettien) tulisi olla tasai- perusteet sen ruskeita, on niitä friteerauksen aikana Elintarvikkeiden valmistelu ravisteltava 1 - 2 kertaa. 1. Vedä pannu 10 ja friteerauskori 5 kah- • Friteerausta varten kaikkien elintarvik- valla 9 ulos kotelosta 1 ja ravistele ainek- keiden on oltava mahdollisimman kui- set.
  • Seite 13: Käyttö

    8. Käyttö Päälle-/pois päältä- kytkentä • Paina painiketta Start/Stop  20 laitteen VAARA palovammoista! käynnistämiseksi valmiustilasta. Laitteen pinnat voivat kuumentua käytön - Näytössä 3 näytetään ohjelmasym- aikana. Älä koske laitteen kuumiin bolit 14 ja alempi rivi painikkeil- osiin, kuten esim. poistoilman auk- la 18 – 23. koon 13 takasivulla.
  • Seite 14: Manuaaliset Asetukset

    Manuaaliset asetukset Ohjelmien käyttö Laitteen ollessa päällekytkettynä on näytössä 3 näkyvillä alempi rivi painikkeilla 18 – 23. Si- OHJEET: ten voit muuttaa lämpötilan ja kypsennysajan • Huomioi, etteivät ruoat pääse kosketta- asetuksia milloin vain, esim. myös ohjelman ol- maan kuumaa lämmityselementtiä 2 si- lessa jo käynnissä. sätilan yläosassa ja liimautumaan siihen •...
  • Seite 15: Kypsennysprosessin Keskeytys

    Kypsennysprosessin Kypsennysprosessin keskeytys päättyminen Voit milloin tahansa keskeyttää kypsennys- • Kun ohjelma on suoritettu loppuun, kuu- prosessin esim. ruskistusasteen tarkastami- luu äänimerkki. Tuuletin toimii vielä n. seksi. 1 minuutin ajan. 1. Vedä pannu 10 kahvalla 9 ulos kotelos- • Tarvitset lämmönkestävän alustan pan- ta 1.
  • Seite 16: Ohjelmien Yleiskatsaus / Kypsennystaulukko

    Ohjelmien yleiskatsaus / Kypsennystaulukko • Seuraavassa taulukossa on perustavanlaatuisia asetusohjeita määritellyille elintarvikkeille. • Kypsennystaulukon lämpötila- ja aikatiedot ovat ohjeellisia. Lämpötila ja aika voivat poiketa elintarvikkeiden koostumuksesta, koosta ja määrästä sekä niiden mausta riip- puen. esisäädetty esisäädetty Symboli lämpötila aika kosketus- Ohjelma/Käyttö...
  • Seite 17: Reseptit

    9. Reseptit Makkarat aamunutussa Peruna- Ainekset 4 annokseen bataattiranskalaiset Ainekset yrttimajoneesilla makkaraa (esim. frankfur- Ainekset 4 annokseen tin- tai wieninmakkarat) 1 pakkaus lehtitaikinaa Ainekset majoneesiin Suolaa & pippuria munankeltuainen 2 ruokalusi- 1 teelusikallinen sinappia kallista sinappia 125 ml auringonkukkaöljyä kananmunaa 1 teelusikallinen hienonnettua persiljaa 1 teelusikallinen hienonnettua kirveliä...
  • Seite 18: Paistettua Camembertia Puolukoiden Kanssa

    Paistettua camembertia Täytetyt tomaatit puolukoiden kanssa Ainekset 4 annokseen Ainekset 4 annokseen OHJE: Tomaattien koosta riippuen kaikki ei- vät ehkä mahdu friteerauskoriin kerralla. OHJE: Tarkasta heti alussa, voitko laittaa Valmista tässä tapauksessa loput tomaatit 4 camembertiä kokonaisena vierekkäin fri- toisessa vaiheessa. teerauskoriin.
  • Seite 19: Kikhernejauhoista Valmistettu Falafel

    Kikhernejauhoista Lohi pakkauksessa valmistettu falafel Ainekset 2 annokseen Ainekset 4 annokseen Ainekset 250 g kiinteämaltoisia perunoi- OHJE: Huomioi max. täyttömäärä. Mahdol- lisesti tulee tehdä 2 friteerauskertaa. 100 g tuoretta pinaattia Ainekset salottisipuli 240 g kikhernejauhoja valkosipulin kynsi 240 ml vettä 1 ruokalusi- 8 ruokalusikallista oliiviöljyä...
  • Seite 20: Kesäkurpitsa-Munakoiso-Vartaat

    Minipizza kinkulla ja 11. Laita perunaviipaleet kunkin keskelle ja mausta suolalla ja pippurilla. Aseta pi- rucolalla naatti ja lohi niiden päälle. Ainekset 2 annokseen 12. Laita kaprisvoi hiutaleiksi lohelle ja asettele päälle limettiviipaleita. Ainekset 13. Taita paperi ainesten päälle, sulje reu- 1 pakkaus pizzataikinaa nat tiukasti ja laita pakkaukset vierek-...
  • Seite 21: Marinoidut Kanansiivet

    Marinoidut kanansiivet 9.10 Suklaafondantit Ainekset 2 hengelle Ainekset 8 fondantille Ainekset OHJE: Voit valmistaa 4 fondanttia kerralla. n. 8 kanansiipeä Ainekset 1 - 2 teelusi- kallista suolaa 75 g tummaa suklaata 1 - 2 teelusi- kananmunaa kallista paprikaa 75 g voita 75 g sokeria...
  • Seite 22: Puhdistus

    10. Puhdistus Kotelo • Pyyhi kotelo 1 ulkoa kostealla liinalla, jossa on hieman mietoa pesuainetta. • Kuivaa sitten astiapyyhkeellä. VAARA palovammoista! Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin liiku- Sisätila tat sitä tai puhdistat sen. 1. Puhdista sisätila pehmeällä sienellä, vä- hällä vedellä ja miedolla pesuaineella. 2.
  • Seite 23: Osien Hävittäminen

    12. Osien hävittäminen 13. Häiriötapauksessa Tämä tuote on eurooppalai- Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalisti, sen direktiivin 2012/19/EU käy ensin läpi seuraava tarkastuslista. Ehkä alainen. Yliviivattu jätekontti kyseessä on pieni ongelma, jonka pystyy rat- on kaikissa EU-maissa käytet- kaisemaan itse. ty symboli, joka merkitsee, että...
  • Seite 24: Tekniset Tiedot

    14. Tekniset tiedot 15. Takuun antaja on HOYER Handel GmbH Malli: SHFD 1400 C1 Arvoisa asiakas, Verkkojännite: 220 – 240 V ~ 50 Hz tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäi- Suojaluokka: västä lukien. Jos tämä tuote on viallinen, si-...
  • Seite 25 Tämä takuu ei koske niitä kulutuso- Osoitteessa www.lidl-service.com voit lada- sia, jotka ovat normaalin kulumisen ta tämän ja lukuisia muita käsikirjoja, tuote- kohteena ja vaurioita särkyvissä videoita ja asennusohjelmia. osissa, esim. kytkin, lamput tai muut lasista valmistetut osat. Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on vahingoitettu, käytetty tai huollettu epä- asianmukaisella tavalla.
  • Seite 26 Innehåll 1. Översikt ..................25 2. Avsedd användning..............26 3. Säkerhetsanvisningar ..............26 4. Leveransomfattning ..............29 5. Innan första användningen............30 6. Översikt pekskärm ...............31 7. Litet ABC om fritering..............32 8. Användning..................33 Anslutning till ström ................33 Pekskärmen ..................33 På-/avstängning ................33 Manuella inställningar ............... 34 Använda program ................
  • Seite 27: Översikt

    1. Översikt Hölje Värmeelement (på ovansidan invändigt) Pekskärm med angivelser och sensorknappar MAX Markering för maximal påfyllningsnivå i friteringskorgen (maximal påfyllnings- nivå är 2,4 liter) Friteringskorg Silinsats Upplåsningsskydd Knapp för att låsa upp friteringskorgen Handtag på friteringskorgen Panna; här samlas vätskan från tillredningen Anslutningskabel med stickpropp Distans med kabelupplindning Frånluftsöppning...
  • Seite 28: Avsedd Användning

    Många tack för ditt 2. Avsedd användning förtroende! Varmluftsfritösen är avsedd att tillreda livs- medel med varm luft vid en temperatur upp Vi gratulerar till din nya varmluftsfritös. till maximalt 200 °C. Varmluftsfritösen är konstruerad för privat För att hantera produkten säkert och för att bruk.
  • Seite 29: Anvisningar För Säker Användning

    Anvisningar för säker användning Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och av per- soner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av apparaten och har förstått vilka faror som kan uppstå.
  • Seite 30 FARA för barn! FARA för elektrisk stöt! Se till att barn aldrig kan dra ner den Ta inte apparaten i drift om apparaten el- heta varmluftsfritösen (t.ex. med elka- ler anslutningskabeln har synliga skador beln). Livsfara vid brännskador! eller om apparaten har blivit tappad dess- Förpackningsmaterialet är ingen leksak.
  • Seite 31: Leveransomfattning

    här ämnena innehåller beståndsdelar som angriper och mjukar upp plastföt- FARA - brandfara! terna. Lägg ev. ett halksäkert underlägg Lämna aldrig den anslutna apparaten under apparaten. utan uppsikt. Håll alltid varmluftsfritösen under upp- sikt när den används. Då märker du 4.
  • Seite 32: Innan Första Användningen

    5. Innan första OBSERVERA: vid den första användning- en kan en lätt rök- och luktutveckling före- användningen komma. Detta beror på monteringsmedel på • Ta bort allt förpackningsmaterial. Sär- värmeelementet 2 och är inget produktfel. skilt invändigt måste det vara Se till att ventilationen är tillräcklig. helt fritt från förpackningsrester, som till exempel styorporsmulor.
  • Seite 33: Översikt Pekskärm

    6. Översikt pekskärm Programsymboler (se “Översikt program / tillagningstabell” på sida 36) 15 °C Enhet för temperaturen Angivelse av siffror (t.ex. temperatur, tillagningstid) 17 min Enhet för tillagningstiden Knapp: visa tillagningstemperatur Knapp: öka temperaturen / förlänga tillagningstiden Knapp: sätta på/stänga av / program start/stopp Knapp: minska temperaturen / korta tillagningstiden Knapp: visa tillagningstid Knapp: tryck flera gånger för att välja ett program...
  • Seite 34: Litet Abc Om Fritering

    7. Litet ABC om fritering 2. Sätt ner pannan 10 inkl. friterings- korg 5 i apparaten igen. Apparaten Förbereda livsmedlen sätts på automatiskt igen fram till att til- • Alla livsmedel måste vara så torra som lagningstiden har gått. möjligt innan friteringen. Torka av det Baka som ska friteras och ta bort isen på...
  • Seite 35: Användning

    8. Användning På-/avstängning • Tryck på knappen Start/Stopp  20 för att sätta på apparaten från standbyläget. FARA för brännskador! - På displayen 3 visas programsymbo- Vid användningen kan ytan på apparaten lerna 14 och den nedre raden med bli varm. Berör inte de varma apparatde- knapparna 18 – 23.
  • Seite 36: Manuella Inställningar

    Manuella inställningar Använda program När apparaten är påkopplad syns på dis- playen 3 den nedre raden med knappar- OBSERVERA: na 18 – 23. Med dem kan du alltid ändra • Se till att maten inte berör det heta vär- inställningarna för temperaturen och tillag- meelementet 2 på...
  • Seite 37: Avbryta Tillagningen

    Avbryta tillagningen Tillagningen färdig Du kan när som helst avbryta tillagningen • När programmet har körts till slutet hörs för att t.ex. kontrollera bryningsgraden. en akustisk signal. Fläkten fortsätter att 1. Dra ut pannan 10 i handtaget 9 från gå ca. 1 minut. höljet 1.
  • Seite 38: Översikt Program / Tillagningstabell

    Översikt program / tillagningstabell • Följande tabell innehåller grundläggande inställningshjälp för de angivna livsmedlen. • Temperatur- och tidsuppgifterna i tillagningstabellen är riktvärden. Beroende på livs- medlens egenskaper, storlek och mängd samt smaken kan temperaturen och tiden avvi- förinställd förinställd tid Symbol på...
  • Seite 39: Recept

    9. Recept Smördegsinbakad korv Ingredienser för 4 portioner Blandade pommes Ingredienser frites med örtmajonnäs korvar (varmkorv eller wie- Ingredienser för 4 portioner nerkorv) 1 paket smördeg Ingredienser för majonnäsen Salt och peppar äggula 2 matskedar senap 1 tesked senap ägg 125 ml solrosolja 1 tesked...
  • Seite 40: Inbakad Camembert Med Lingon

    Inbakad camembert Fyllda tomater med lingon Ingredienser för 4 portioner Ingredienser för 4 portioner OBSERVERA: Eftersom tomaterna kan vara olika stora så får alla kanske inte plats OBSERVERA: Kontrollera först om totalt i friteringskorgen. Upprepa i så fall dessa 4 camembert-ostar får plats bredvid varan- steg för tomaterna som blir över.
  • Seite 41: Falafel Av Kikärtsmjöl

    Falafel av kikärtsmjöl Lax i knyten Ingredienser för 4 portioner Ingredienser för 2 portioner Ingredienser OBSERVERA: Beakta den maximala påfyll- 250 g fast potatis ningsnivån. Du behöver eventuellt fritera två 100 g färsk spenat gånger. schalottenlök Ingredienser vitlöksklyfta 240 g kikärtsmjöl 1 matsked olivolja...
  • Seite 42: Spett Med Zucchini Och Aubergine

    Minipizzor med skinka 13. Vik bakplåtspapperet över ingredien- serna, förslut det ordentligt och lägg och ruccola knytena bredvid varandra i friterings- Ingredienser för 2 portioner korgen. 14. Tillaga i 200 °C i ca 20 minuter. Ingredienser 15. Ta sedan bort papperet och servera di- 1 paket pizzadeg rekt.
  • Seite 43: Marinerade Kycklingvingar

    Marinerade 9.10 Chokladbakelse med kycklingvingar flytande mitt Ingredienser för 2 personer Ingredienser för 8 bitar Ingredienser OBSERVERA: Du kan förbereda 4 bitar åt Ca 8 kycklingvingar gången. 1–2 teskedar salt Ingredienser 1–2 teskedar paprika 75 g mörk choklad ägg Ingredienser för marinaden 75 g smör 6 matskedar solros- eller rapsolja...
  • Seite 44: Rengöring

    10. Rengöring Hölje • Torka av höljet 1 utifrån med en fuktig trasa med lite milt rengöringsmedel. • Eftertorka med en kökshandduk. FARA för brännskador! Låt apparaten svalna innan du flyttar el- Invändigt ler rengör den. 1. Rengör invändigt med en mjuk svamp, lite vatten och milt rengöringsmedel.
  • Seite 45: Avfallshantering

    12. Avfallshantering 13. Problemlösning Den produkten omfattas av Kontrollera apparaten enligt denna checklis- det europeiska direktivet ta om produkten inte fungerar. Du kanske kan 2012/19/EU. Symbolen lösa problemet själv på ett enkelt sätt. med genomstruken avfallstun- na betyder att produkten skall avfallshanteras separat FARA för elektrisk stöt! enligt regler inom EU.
  • Seite 46: Tekniska Data

    14. Tekniska data 15. Garanti från HOYER Handel GmbH Modell: SHFD 1400 C1 Kära kund, Nätspänning: 220 – 240 V ~ 50 Hz på den här produkten ges 3 års garanti Skyddsklass: fr.o.m. inköpsdatumet. Om produkten skulle Effekt: 1400 W ha brister har du juridiska rättigheter gente-...
  • Seite 47: Service-Center

    Garantin omfattar inte slitdelar som På www.lidl-service.com går det att ladda utsätts för normalt slitage och skad- ner den här och många fler handböcker, or på ömtåliga delar, t.ex. knappar, produktvideor och installationsprogram. lampor eller andra delar som är till- verkade av glas.
  • Seite 48 Spis treści 1. Przegląd..................47 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 48 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............48 4. Zakres dostawy ................52 5. Uruchomienie ................. 52 6. Opis dotykowego wyświetlacza ............. 53 7. Krótka instrukcja smażenia przy użyciu frytkownicy ...... 54 8.
  • Seite 49: Przegląd

    1. Przegląd Obudowa Element grzejny (w górnej części wewnętrznej komory) Wyświetlacz dotykowy ze wskaźnikami i przyciskami czujników MAX Oznaczenie maksymalnego poziomu napełnienia kosza frytkownicy (maksy- malna wysokość napełnienia wynosi 2,4 litra) Kosz frytkownicy Wkład sitkowy Zabezpieczenie przed odblokowaniem Przycisk do odblokowywania kosza frytkownicy Rączka kosza frytkownicy Patelnia;...
  • Seite 50: Serdecznie Dziękujemy Za Zaufanie

    Serdecznie dziękujemy 2. Użytkowanie zgodne za zaufanie! z przeznaczeniem Frytkownica jest przeznaczona Gratulujemy zakupu nowej frytkownicy bez- do smażenia produktów spożywczych tłuszczowej. w gorącym powietrzu w temp. maks. 200 °C. Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- Urządzenie jest przeznaczone do użytku nia i poznać...
  • Seite 51 Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku ży- cia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczającego do- świadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumieją...
  • Seite 52 NIEBEZPIECZEŃSTWO dla uruchomieniem należy zlecić sprawdze- nie urządzenia. dzieci! Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, Gorącą frytkownicę należy zabezpie- należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę czyć w taki sposób, aby dzieci nie mo- sieciową z gniazdka, a dopiero później gły jej ściągnąć (np. ciągnąc za wyjąć...
  • Seite 53 Nawet po wyłączeniu urządzenie nie jest niepalnym blacie roboczym, aby zapo- całkowicie odłączone od prądu. W tym biec jego przewróceniu lub przesunięciu. celu konieczne jest wyjęcie wtyczki sie- NIEBEZPIECZEŃSTWO ciowej. obrażeń wskutek Aby wyciągnąć wtyczkę sieciową z oparzenia! gniazdka, należy zawsze ciągnąć za Nie wolno dotykać...
  • Seite 54: Zakres Dostawy

    4. Zakres dostawy pieru lub podobnych łatwopalnych przedmiotów. 1 frytkownica beztłuszczowa Ze wszystkich stron urządzenia należy 1 patelnia 10 pozostawić wolną przestrzeń. 1 kosz do frytkownicy 5 z wkładem sitko- Usunąć tekturę znajdującą się między wym 6 koszem do frytkownicy 5 a patel- 1 Kompletna instrukcja obsługi nią 10.
  • Seite 55: Opis Dotykowego Wyświetlacza

    6. Opis dotykowego wyświetlacza Symbole programowania (patrz „Przegląd programów / tabela smażenia” na stronie 58) 15 °C Jednostka temperatury Wyświetlanie cyfr (np. temperatura, czas smażenia) 17 min Jednostka czasu smażenia Przycisk: wyświetlanie temperatury smażenia Przycisk: zwiększanie temperatury/wydłużanie czasu smażenia Przycisk: włączanie/wyłączanie/start/stop programu Przycisk: zmniejszanie temperatury/skrócenie czasu smażenia Przycisk: wyświetlanie czasu smażenia Przycisk: nacisnąć...
  • Seite 56: Krótka Instrukcja Smażenia Przy Użyciu Frytkownicy

    7. Krótka instrukcja Aby uzyskać równomierne zarumienienie smażenia przy użyciu frytkownicy : Gdy minie 1/3 i 2/3 czasu smażenia, wstrząsnąć lub przewrócić. Przygotowanie żywności : Gdy minie połowa czasu smażenia, • Wszystkie produkty do przyrządzania wstrząsnąć lub przewrócić. we frytkownicy powinny być suche. Do- brze osuszyć...
  • Seite 57: Obsługa

    8. Obsługa Wyświetlacz dotykowy Na wyświetlaczu 3 dotykowym znajdują NIEBEZPIECZEŃSTWO popa- się symbole pokazujące tylko funkcje, np. rzenia! symbol nagrzewania  24. Powierzchnie urządzenia mogą nagrze- Inne symbole mają (również) formę po- wać się podczas pracy. Nie wolno do- wierzchni przyciskowej, np. przycisk start/ tykać...
  • Seite 58: Ustawienia Ręczne

    Korzystanie z • W trakcie pracy urządzenia nacisnąć i przytrzymać przycisk start/stop  20 programów w celu przełączenia urządzenia w tryb czuwania. WSKAZÓWKI: - Włącza się sygnał dźwiękowy. • Potrawy nie mogą dotykać gorącego - Wentylator pracuje jeszcze przez ok. elementu grzejnego 2 na górze komory 1 minutę...
  • Seite 59: Przerywanie Procesu Smażenia

    Przerywanie procesu Koniec procesu smażenia smażenia W każdej chwili można przerwać proces • Po wykonaniu programu do końca roz- smażenia, np. aby sprawdzić stopień zaru- lega się sygnał akustyczny. Wentylator mienienia. pracuje jeszcze przez ok. 1 minutę. 1. Wyjąć patelnię 10 za rączkę 9 z obu- •...
  • Seite 60: Przegląd Programów / Tabela Smażenia

    Przegląd programów / tabela smażenia • Poniższa tabela zawiera podstawowe informacje dotyczące ustawień dla określonych produktów spożywczych. • Informacje na temat temperatury i czasu w tabeli smażenia są wartościami orientacyj- nymi. Temperatura i czas mogą się różnić w zależności od właściwości, rozmiaru i ilo- ści produktów spożywczych oraz własnych upodobań.
  • Seite 61: Przepisy

    9. Przepisy 8. Po 15 minutach zmniejszyć temperatu- rę do 180°C i dokładnie wstrząsnąć frytkami. Frytki mieszane z 9. Posolić frytki i podawać z majonezem majonezem ziołowym ziołowym. Składniki na 4 porcje Kiełbaski w cieście Składniki na majonez francuskim żółtko 1 łyżeczka musztardy Składniki na 4 porcje 125 ml...
  • Seite 62: Pieczony Camembert Z Żurawiną

    Pieczony camembert z Składniki 12 łyżek oliwy żurawiną średniej wielkości pomido- Składniki na 4 porcje rów ząbki czosnku WSKAZÓWKA: Najpierw warto spraw- 2 pęczki pietruszki dzić, czy można umieścić 4 camemberty w 4 kawałki chleba tostowego (normal- całości obok siebie w koszu frytkownicy. Je- nej wielkości) śli nie, należy rozłożyć...
  • Seite 63: Falafel Z Mąki Z Ciecierzycy

    Falafel z mąki z 9. Wlać 7 łyżek oliwy z oliwek do miski i ostrożnie wrzucić do niej falafel. ciecierzycy 10. Falafel ponownie umieścić na wkładce Składniki na 4 porcje i smażyć w temperaturze 200°C przez ok. 6 minut na złoty kolor. WSKAZÓWKA: Zwracać...
  • Seite 64: Szaszłyki Z Cukinii I Bakłażana

    Przygotowanie 10. Przygotować dwa duże kawałki papie- ru do pieczenia. 1. Wymieszać zioła, przyprawy i olej w 11. Umieścić plastry ziemniaków na środ- misce. ku i doprawić solą i pieprzem. Na 2. Cukinie i bakłażany pokroić w plastry wierzchu ułożyć szpinak i łososia. o grubości 2 cm, a cebule w ćwiartki.
  • Seite 65: Marynowane Skrzydełka Z Kurczaka

    9.10 Czekoladowe tartaletki 8. Skropić minipizze odrobiną oliwy i go- towe. z płynnym środkiem Rada: W zależności od grubości ciasta, Składniki na 8 tartaletek pieczenie pizzy potrwa 1–2 minuty dłużej lub krócej. WSKAZÓWKA: Za jednym razem można przygotować 4 tartaletki. Marynowane Składniki skrzydełka z kurczaka...
  • Seite 66: Czyszczenie

    10. Czyszczenie • Przypalone resztki potraw należy wcze- śniej namoczyć. • Patelnię 10 czyścić ręcznie przy użyciu NIEBEZPIECZEŃSTWO popa- ciepłej wody i płynu do mycia naczyń. rzenia! Przepłukać dokładnie czystą wodą. Przed przemieszczeniem lub czyszcze- • Odczekać do całkowitego wyschnięcia niem należy poczekać, aż urządzenie wszystkich elementów przed ich odło- ostygnie.
  • Seite 67: Utylizacja

    12. Utylizacja 13. Rozwiązywanie problemów To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo ropejską 2012/19/UE oraz działać, należy sprawdzić poniższą listę. polską Ustawą o zużytym Może się okazać, że przyczyną jest niewiel- sprzęcie elektrycznym i elek- ki problem, który użytkownik może rozwią- tronicznym z dnia 11 wrze- zać...
  • Seite 68: Dane Techniczne

    14. Dane techniczne 15. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH Model: SHFD 1400 C1 Drogi Kliencie, Napięcie sieciowe: 220 – 240 V ~ 50 Hz Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Klasa ochronności: I nia gwarancja obowiązująca od dnia jego Moc: 1400 W zakupu.
  • Seite 69: Zakres Gwarancji

    Postępowanie w przypadku tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
  • Seite 70: Centrum Serwisowe

    Posługując się tym kodem QR można przejść bezpośrednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzyć instrukcję obsługi, wprowadzając numer artykułu (IAN) 467257_2407. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Opłata za połączenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 467257_2407 Dostawca Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
  • Seite 72 Turinys 1. Apžvalga ..................71 2. Naudojimas pagal paskirtį ............72 3. Saugos nurodymai ..............72 4. Komplektas ................75 5. Naudojimo pradžia ..............76 6. Jutiklinio ekrano apžvalga ............77 7. Pagrindinė informacija apie gruzdinimą ........78 8. Naudojimas ................79 Maitinimo jungtis ................
  • Seite 73: Apžvalga

    1. Apžvalga Korpusas Kaitinimo elementas (vidinės dalies viršuje) Jutiklinis ekranas su indikatoriais ir jutikliniais mygtukais MAX Gruzdinimo krepšelio maksimalaus pripildymo lygio žyma (maksimalus pripil- dymo lygis yra 2,4 litro) Gruzdinimo krepšelis Sietinis įdėklas Atpalaidavimo mygtuko apsauginis įtaisas Gruzdinimo krepšelio atpalaidavimo mygtukas Gruzdinimo krepšelio rankena Indas;...
  • Seite 74: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Nuoširdžiai dėkojame už 2. Naudojimas pagal pasitikėjimą! paskirtį Karšto oro gruzdintuvė skirta maisto produk- Sveikiname įsigijus naują karšto oro gruzdin- tams ruošti karštame iki 200 °C temperatū- tuvę. ros ore. Karšto oro gruzdintuvė skirta naudoti buity- Norėdami saugiai naudoti gaminį ir susipa- je.
  • Seite 75 Saugaus veikimo nurodymai Šiuo įrenginiu gali naudotis vyresni nei 8 metų vaikai, taip pat asmenys su ribotais fiziniais, psichiniais, jutiminiais gebėjimais arba kuriems trūksta patirties ir (ar) žinių, jei jie yra prižiūrimi arba buvo išmokyti saugiai naudotis įrenginiu ir suvokia pavojus. Draudžiama vaikams žaisti su prietaisu.
  • Seite 76 PAVOJUS dėl elektros PAVOJUS vaikams! smūgio! Užtikrinkite, kad vaikai niekada nenu- Nepradėkite naudoti įrenginio, jei matyti, trauktų karštos karšto oro gruzdintuvės kad įrenginys ar laidas pažeistas arba jei (pvz., už elektros laido). Nudegus gali prieš tai įrenginys buvo nukritęs. kilti pavojus gyvybei! Jei naudojate prailginimo kabelį, jis turi Pakuotė...
  • Seite 77: Komplektas

    PAVOJUS – gaisro ĮSPĖJIMAS dėl materialinės pavojus! žalos! Niekada nepalikite į tinklą įjungto įren- Naudokite tik originalius priedus. ginio be priežiūros. Niekada nestatykite įrenginio ant karštų Gamindami maistą karšto oro gruzdin- paviršių (pvz., viryklės), šalia šilumos tuvėje visada ją prižiūrėkite. Taip laiku šaltinių...
  • Seite 78: Naudojimo Pradžia

    5. Naudojimo pradžia PASTABA: Pirmą kartą naudojant prietaisą gali susidaryti šiek tiek dūmų ir sklisti kva- • Nuimkite visas pakavimo medžiagas. pas. Taip nutinka dėl kaitinimo elementų 2 Visų pirma, viduje neturi būti jo- montavimo priemonių, gaminys nėra bro- kių pakuočių likučių, kaip, pvz., kuotas.
  • Seite 79: Jutiklinio Ekrano Apžvalga

    6. Jutiklinio ekrano apžvalga Programos simboliai (žr. „Programų apžvalga / Gaminimo lentelė“ 82 psl.) 15 °C Temperatūros vienetas Skaitmenų rodmuo (pvz., temperatūros, gaminimo laiko) 17 min Gaminimo laiko vienetas Mygtukas: Gaminimo temperatūros rodmuo Mygtukas: Temperatūros padidinimas / gaminimo laiko pailginimas Mygtukas: Įjungimas / išjungimas / Programos paleidimas / sustabdymas Mygtukas: Temperatūros sumažinimas / gaminimo laiko sutrumpinimas Mygtukas: Gaminimo laiko rodmuo Mygtukas: paspauskite dar kartą, kad pasirinktumėte programą...
  • Seite 80: Pagrindinė Informacija Apie Gruzdinimą

    7. Pagrindinė Jei norima, kad maisto produktai (pvz., gruzdintos bulvytės ar vištienos kepsneliai) informacija apie tolygiai apskrustų, gruzdinant juos reikia pa- gruzdinimą kratyti 1–2 kartus. 1. Ištraukite indą 10 ir gruzdinimo krepše- Maisto produktų paruošimas lį 5 iš korpuso 1 laikydami už ranke- •...
  • Seite 81: Naudojimas

    8. Naudojimas Įjungimas ir išjungimas • Norėdami įjungti budėjimo režime esantį prietaisą, paspauskite įjungimo / išjungi- PAVOJUS nusideginti! mo mygtuką  20. Naudojimo metu įrenginio paviršiai gali - Ekrane 3 rodomi programų simbo- įkaisti. Nelieskite karštų prietaiso dalių, liai 14 ir apatinė eilutė su mygtu- pvz., užpakalinėje pusėje esančios oro kais 18 – 23.
  • Seite 82: Rankiniai Nustatymai

    Rankiniai nustatymai Programos naudojimas Kai prietaisas įjungtas, ekrane 3 matoma apatinė eilutė su mygtukais 18 - 23. Jais PASTABOS: galite bet kada pakeisti temperatūros ir ga- • Įsitikinkite, kad maistas nesiliečia ir ne- minimo laiko nustatymus, pvz., net ir tada, prilipo prie kaitinimo elemento 2, esan- jei programa jau veikia.
  • Seite 83: Gaminimo Proceso Nutraukimas

    Gaminimo proceso Gaminimo proceso nutraukimas pabaiga Galite bet kada nutraukti gaminimo proce- • Pasibaigus programai, pasigirsta garsi- są, pvz., norėdami patikrinti apskrudimo nis signalas. Ventiliatorius veikia dar laipsnį. maždaug 1 min. 1. Indą 10 iš korpuso 1 ištraukite paėmę • Jums prireiks karščiui atsparaus padėklo už...
  • Seite 84: Programų Apžvalga / Gaminimo Lentelė

    Programų apžvalga / Gaminimo lentelė • Toliau pateiktoje lentelėje nurodytos pagrindinės nustatymo rekomendacijos nurodytiems maisto produktams. • Gaminimo lentelėje pateikiama informacija apie temperatūrą ir laiką yra orientacinio pobūdžio. Atsižvelgiant į maisto produktų savybes, dydį, kiekį ir jūsų skonį, temperatū- ra ir laikas gali skirtis. iš...
  • Seite 85: Receptai

    9. Receptai 6. Gruzdintas bulvytes sudėkite į gruzdini- mo krepšį. Laikykitės didžiausio užpil- dymo aukščio. Gali tekti atlikti du Mišrios gruzdintos kepimo ciklus. bulvytės su majonezu 7. Nustatykite viryklę 25 minutems ant su prieskoninėmis 200 °C temperatūros. 8. Praėjus 15 minučių sumažinkite tempe- žolelėmis ratūrą...
  • Seite 86: Keptas „Camembert" Sūris Su Spanguolėmis

    Įdaryti pomidorai 9. Kepkite 200 °C temperatūroje apie 12–15 minučių, priklausomai nuo sko- Sudedamosios dalys 4 porcijoms nio ir apskrudimo laipsnio. PASTABA: Priklausomai nuo pomidorų dy- Keptas „Camembert“ džio, į gruzdinimo krepšį gali netilpti visi iš sūris su spanguolėmis karto. Tokiu atveju pomidorų likučius apdo- rokite antrą...
  • Seite 87: Falafeliai Iš Avinžirnių Miltų

    Falafeliai iš avinžirnių 9. Dabar į dubenį įpilkite 7 valgomuosius šaukštus alyvuogių aliejaus ir atsargiai miltų apvoliokite jame falafelius. Sudedamosios dalys 4 porcijoms 10. Sudėkite falafelius atgal ant padėklo ir kepkite 200 °C temperatūroje apie PASTABA: Atkreipkite dėmesį į didžiausią 6 minutes, kol apskrus.
  • Seite 88: Cukinijų Ir Baklažanų Iešmeliai

    Cukinijų ir baklažanų 6. Nuplaukite petražoles ir bazilikus, nu- sausinkite ir smulkiai supjaustykite lape- iešmeliai lius. Sudedamosios dalys 4 porcijoms 7. Nusausinkite ir stambiai supjaustykite kaparėlius. PASTABA: Atkreipkite dėmesį į didžiausią 8. Į sviestą įmaišykite kaparėlius ir smul- užpildymo aukštį. Gali tekti atlikti 2 kepimo kintas žoleles.
  • Seite 89: Mini Pica Su Kumpiu Ir Rukola

    Mini pica su kumpiu ir Marinuoti vištienos rukola sparneliai Sudedamosios dalys 2 porcijoms Sudedamosios dalys 2 asmenims Sudedamosios dalys Sudedamosios dalys 1 pakelis picos tešlos Maždaug 8 vištienos sparneliai 1 skardinė susmulkintų pomidorų 1-2 arbatiniai 200 g mocarela šaukšteliai druskos 1 ryšulėlis rukolos 1–2 arbatiniai...
  • Seite 90: Šokoladiniai Pyragėliai Su Skystu Viduriu

    10. Valymas 9.10 Šokoladiniai pyragėliai su skystu viduriu Sudedamosios dalys 8 pyragėliams PAVOJUS nusideginti! Prieš judindami ar valydami prietaisą, PASTABA: Vienu metu galite paruošti 4 py- leiskite jam atvėsti. ragėlius. PAVOJUS dėl elektros Sudedamosios dalys smūgio! 75 g tamsaus šokolado Prieš...
  • Seite 91: Sandėliavimas

    12. Šalinimas Korpusas • Nuvalykite korpusą 1 iš išorės drėgna Šiam gaminiui taikoma Euro- šluoste, naudodami šiek tiek švelnaus pos Sąjungos direktyva valiklio. 2012/19/ES. Perbraukto • Nusausinkite virtuviniu rankšluosčiu. atliekų konteinerio simbolis Vidus reiškia, kad Europos Sąjun- goje gaminį reikia šalinti rū- 1.
  • Seite 92: Problemų Sprendimas

    13. Problemų 14. Techniniai duomenys sprendimas Modelis: SHFD 1400 C1 Jei prietaisas neveikia taip, kaip norėtumėte, Tinklo įtampa: 220 – 240 V ~ 50 Hz pirmiausia patikrinkite šį kontrolinį sąrašą. Apsaugos klasė: Galbūt problema nedidelė ir ją galite paša- Galia: 1400 W linti patys.
  • Seite 93: Hoyer Handel Gmbh Garantija

    15. HOYER Handel GmbH Garantija netaikoma dylančioms, įprastai besidėvinčioms dalims ir garantija pažeistoms trapioms dalims, pvz., Gerb. kliente, jungikliams, lemputėms ar kitoms iš šiam prietaisui suteikiama 3 metų garantija stiklo pagamintoms dalims. nuo pirkimo datos. Jei šis gaminys turėtų trū- Ši garantija nustoja galioti, jei prietaisas kumų, pardavėjo atžvilgiu galite naudotis buvo sugadintas, naudojamas ne pagal pa-...
  • Seite 94 Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsi- siųsti šį ir daug kitų vadovų, vaizdo įrašų apie gaminius ir programinės įrangos. Nuskenavę šį QR kodą, pateksite tiesiai į „_Lidl“ paslaugų portalą (www.lidl-service.com), kuriame pateikę prekės nr. (IAN) 467257_2407, galėsite atsidaryti reikiamą naudojimo instrukciją. Aptarnavimo centras Aptarnavimo centras Lietuvoje Tel.
  • Seite 96 Sisukord 1. Ülevaade ..................95 2. Otstarbekohane kasutamine ............96 3. Ohutusjuhised ................96 4. Tarnekomplekt ................99 5. Kasutuselevõtt ................100 6. Puuteekraani ülevaade ..............101 7. Väike 1x1 frittimise ABC .............. 102 8. Kasutamine ................. 103 Toiteühendus ..................103 Puuteekraan ..................
  • Seite 97: Ülevaade

    1. Ülevaade Korpus Küttekeha (sisemuse ülaosas) Puuteekraan koos näidikute ja puutenuppudega MAX Tähistab küpsetuskorvi maksimaalset täitekõrgust (maksimaalne täitekõrgus on 2,4 liitrit) Küpsetuskorv Sõel Avamiskaitse Nupp küpsetuskorvi lahti lukustamiseks Küpsetuskorvi käepide Pann; kuhu koguneb toiduvalmistamisel tekkiv vedelik Võrgupistikuga toitejuhe Vahemaa hoidik koos juhtmehoidikuga Õhuava...
  • Seite 98: Otstarbekohane Kasutamine

    Täname usalduse eest! 2. Otstarbekohane kasutamine Õnnitleme teid uue kuumaõhufritüüri soetami- Kuumaõhufritüür on ette nähtud toiduainete se puhul. küpsetamiseks kuumas õhus temperatuuril kuni 200 °C. Toote ohutuks käsitsemiseks ja selle võima- Kuumaõhufritüür on mõeldud koduseks kasu- luste tundmaõppimiseks tehke järgmist. tamiseks.
  • Seite 99 Juhised ohutuks kasutamiseks Seda seadet võivad kasutada vanemad kui 8-aastased lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega ini- mesed või vastavate kogemusteta ja/või teadmisteta isikud, kui nende üle tehakse järelevalvet või neid on juhendatud või neile on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad on aru saanud sel- lest tulenevatest ohtudest.
  • Seite 100 Lastele OHTLIK! Elektrilöögi OHT! Hoolitsege selle eest, et lapsed ei saaks Ärge kasutage seadet, kui seadmel või kuumaõhufritüüri (nt toitejuhtmest) laualt ühendusjuhtmel on nähtavaid kahjustusi alla tõmmata. Põletuse korral on surma- või kui seade on eelnevalt maha kukku- oht! nud. Pakkematerjal ei ole mõeldud mängimi- Kui kasutate pikendusjuhet, peab see seks.
  • Seite 101: Tarnekomplekt

    Varalise kahju HOIATUS! OHT – tuleoht! Kasutage ainult originaaltarvikuid. Ärge kunagi asetage seadet kuumade- Ärge jätke vooluvõrku ühendatud sea- le pindadele (nt pliidiplaadid) või sooju- det kunagi järelevalveta. sallikate, lahtise tule lähedale. Jälgige kuumaõhufritüüri alati, kui see Veenduge, et toit ei puutuks vastu sise- töötab.
  • Seite 102: Kasutuselevõtt

    5. Kasutuselevõtt MÄRKUS: Esimese kasutuskorra ajal võib tekkida kerge suits ja lõhn. See on tingitud • Eemaldage kogu pakkematerjal. Eelkõi- küttekeha 2 paigaldusvahenditest ja ei ole ge peab seadme sisemus olema tootedefekt. Tagage piisav ventilatsioon. täiesti vaba pakendijääkidest, näiteks vahtplasti purudest. •...
  • Seite 103: Puuteekraani Ülevaade

    6. Puuteekraani ülevaade Programmi sümbolid (vt “Programmide ülevaade / küpsetustabel” lk 106) 15 °C Temperatuuriühik Numbrite kuvamine (nt temperatuur, küpsetusaeg) 17 min Küpsetusaja ühik Nupp: Kuva küpsetamistemperatuur Nupp: Temperatuuri tõstmine / küpsetusaja pikendamine Nupp: Sisse-/väljalülitamine / programmi käivitamine/peatamine Nupp: Temperatuuri langetamine / küpsetusaja lühendamine Nupp: Kuva küpsetusaeg Nupp: programmi valimiseks vajutage korduvalt Soojendussümbol: süttib seadme soojenemisel...
  • Seite 104: Väike 1X1 Frittimise Abc

    7. Väike 1x1 frittimise Kui toit (nt friikartulid või kananagitsad) va- jab ühtlast pruunistamist, tuleb seda frittimi- se ajal 1–2 korda raputada. Toiduainete ettevalmistamine 1. Tõmmake pann 10 koos küpsetuskorvi- ga 5 käepidemest 9 hoides korpu- • Frittimiseks peavad kõik toiduained ole- sest 1 välja ja raputage toitu. ma võimalikult kuivad.
  • Seite 105: Kasutamine

    8. Kasutamine Sisse-/väljalülitamine • Seadme ooterežiimist sisselülitamiseks va- jutage nuppu Start/Stopp  20. PÕLETUSOHT! - Ekraanil 3 kuvatakse programmide Töö ajal võivad seadme pinnad muutu- sümbolid 14 ja alumine rida nuppu- da kuumaks. Ärge puudutage seadme dega 18 – 23. kuumi osi, näiteks tagaküljel olevat - Eelseadistatud temperatuur 180 °C ja õhuava 13.
  • Seite 106: Käsitsi Seadistamine

    Käsitsi seadistamine Programmide kasutamine Kui seade on sisse lülitatud, kuvatakse ek- raanil 3 alumine rida nuppudega 18 – 23. See võimaldab teil igal ajal muuta tempera- MÄRKUSED: tuuri ja küpsetusaja seadeid, isegi kui prog- • Veenduge, et toit ei puutuks vastu sise- ramm juba töötab. muse ülaosas olevat kuuma kütteke- •...
  • Seite 107: Küpsetusprotsessi Katkestamine

    Küpsetusprotsessi Küpsetusprotsessi lõpp katkestamine • Kui programm on lõpuni jõudnud, kõlab helisignaal. Ventilaator jätkab töötamist Küpsetusprotsessi saate igal ajal katkestada, u 1 minuti jooksul. nt küpsusastme kontrollimiseks. • Panni 10 ja küpsetuskorvi 5 jaoks on 1. Tõmmake pann 10 käepideme 9 abil vaja kuumuskindlat alust, samuti taldri- korpusest 1 välja.
  • Seite 108: Programmide Ülevaade / Küpsetustabel

    Programmide ülevaade / küpsetustabel • Järgmine tabel on abiks näidatud toiduainete küpsetamise seadistamisel. • Temperatuuri ja aja andmed küpsetustabelis on soovituslikud. Temperatuur ja aeg või- vad varieeruda sõltuvalt toidu laadist, suurusest, kogusest ning teie maitsest. eelseadistatud eelseadistatud Sümbol temperatuur puuteek- Programm/kasutamine (reguleeritav va- (reguleeritav...
  • Seite 109: Retseptid

    9. Retseptid Rullitud vorstikesed Koostisained 4 portsjonile Segatud friikartulid Koostisained ürdimajoneesiga vorstikest (nt frankfurter või Koostisained 4 portsjonile viiner) 1 pakk lehttainast Majoneesi koostisained Soola ja pipart munakollane 2 spl sinepit 1 tl sinepit muna 125 ml päevalilleõli 1 tl peeneks hakitud peterselli Valmistamine 1 tl...
  • Seite 110: Küpsetatud Camembert Jõhvikatega

    Küpsetatud camembert Täidisega tomatid jõhvikatega Koostisained 4 portsjonile Koostisained 4 portsjonile MÄRKUS: Olenevalt tomatite suurusest ei pruugi kõik korraga küpsetuskorvi mahtuda. MÄRKUS: Kohe alguses kontrollige, kas Sel juhul töödelge ülejäänud tomateid teises saate küpsetuskorvi 4 Camembert' tervelt etapis. üksteise kõrvale panna. Kui ei, siis praadige Camembert'd 2 partiina.
  • Seite 111: Kikerhernejahust Valmistatud Falafel

    Kikerhernejahust Rullitud lõhe valmistatud falafel Koostisained 2 portsjonile Koostisained 4 portsjonile Koostisained 250 g salatikartulit MÄRKUS: Pöörake tähelepanu maksimaal- 100 g värsket spinatit sele täitmise kõrgusele. Võimalik, et peate te- šalottsibul gema 2 praadimistsüklit. küüslauguküüs Koostisained 1 spl oliiviõli 240 g kikerhernejahu 300 g lõhefileed (ilma nahata)
  • Seite 112: Kabatšoki- Ja Baklažaanivardad

    Minipitsa singi ja 12. Asetage kapparivõi helvestena lõhele ja tõstke peale laimiviilud. rukolaga 13. Murdke paber koostisainete peale, sul- Koostisained 2 portsjonile gege küljed tihedalt ja asetage pakid kõrvuti küpsetuskorvi. Koostisained 14. Küpsetage 200 °C juures u 20 minutit. 1 pakk pitsatainast 15.
  • Seite 113: Marineeritud Kanatiivad

    Marineeritud 9.10 Vedela sisemusega kanatiivad šokolaadikook Koostisained 2 inimesele Koostisained 8 tartleti jaoks Koostisained MÄRKUS: Ühe korraga on võimalik valmis- kanavarrast tada 4 tartletti. 1-2 tl soola Koostisained 1-2 tl paprikat 75 g tumedat šokolaadi muna Marinaadi koostisained 75 g võid 6 spl päevalille- või rapsiõli...
  • Seite 114: Puhastamine

    10. Puhastamine Korpus • Pühkige korpust 1 väljastpoolt niisuta- tud lapiga väikese koguse õrnatoimelise puhastusvahendiga. PÕLETUSOHT! • Kuivatage köögirätikuga üle. Enne seadme liigutamist või puhastamist laske sel jahtuda. Sisemus 1. Puhastage sisemust pehme käsna, vähe- se vee ja õrnatoimelise puhastusvahen- Elektrilöögi OHT! diga.
  • Seite 115: Utiliseerimine

    12. Utiliseerimine 13. Tõrkeotsing Sellele tootele kehtib Euroo- Kui teie seade ei tööta ootuspäraselt, käige pa direktiiv 2012/19/EL: Lä- kõigepealt see kontroll-loend läbi. Võib-olla bikriipsutatud ratastel on tegemist vaid väikese probleemiga, mille prügikonteineri sümbol tä- saate ise lahendada. hendab, et toode kogutakse Euroopa Liidus jäätmekäitlu- se raames eraldi.
  • Seite 116: Tehnilised Andmed

    14. Tehnilised andmed 15. Ettevõtte HOYER Handel GmbH Mudel: SHFD 1400 C1 garantii Toitepinge: 220 – 240 V ~ 50 Hz Kaitseklass: Hea klient! Käesolevale seadmele saate alates ostukuu- Võimsus: 1400 W päevast 3-aastase garantii. Käesoleva toote puuduste korral on Teil toote müüja suhtes seadusest tulenevad õigused.
  • Seite 117 Garantii ei hõlma kuluosi, millele Aadressilt www.lidl-service.com saate alla mõjub tavapärane kulumine, ja pu- laadida selle ja paljud teised käsiraamatud, runevate osade, nt lülitid, valgustid tootevideod ja paigaldustarkvara. või muud detailid, mis on valmista- tud klaasist, kahjustusi. Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on kahjustatud, seda pole otstarbekohaselt ka- sutatud ega hooldatud.
  • Seite 118 Saturs 1. Pārskats ..................117 2. Paredzētais lietojums ..............118 3. Drošības norādījumi ..............118 4. Komplektācija ................121 5. Uzstādīšana ................. 122 6. Skārienjutīgā ekrāna pārskats ............. 123 7. Fritēšanas mazais 1x1 ..............124 8. Lietošana ..................125 Elektrības pieslēgums ................. 125 Skārienjutīgais ekrāns ................
  • Seite 119: Pārskats

    1. Pārskats Korpuss Sildelements (iekšējā nodalījuma augšpusē) Skārienjutīgais ekrāns ar rādījumiem un sensoru taustiņiem MAX Groziņa maksimālā piepildījuma augstuma atzīme (maksimālais piepildījuma augstums ir 2,4 litri) Groziņš Sietveida ieliktnis Atbloķēšanas aizsargs Groziņa atbloķēšanas taustiņš Groziņa rokturis Panna; šeit gatavošanas laikā satek šķidrums Pieslēguma vads ar kontaktspraudni Starplika ar kabeļa uztīšanas ietvaru Ventilācijas atvere...
  • Seite 120: Paredzētais Lietojums

    Pateicamies par jūsu 2. Paredzētais lietojums uzticēšanos! Karstā gaisa cepeškrāsns ir paredzēta pārti- kas gatavošanai, izmantojot karstu gaisu Apsveicam ar jaunas karstā gaisa cepeš- līdz maksimālajai temperatūrai 200 °C. krāsns iegādi. Karstā gaisa cepeškrāsns ir paredzēta pri- vātai lietošanai mājsaimniecībā. Karstā gai- Lai droši rīkotos ar ierīci un iepazītu visu sa cepeškrāsni drīkst lietot tikai iekštelpās.
  • Seite 121 Drošas lietošanas norādījumi Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar sa- mazinātām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai piere- dzes un/vai zināšanu trūkumu, ja tās tiek uzraudzītas vai instruētas par drošu ierīces lietošanu un apzinās iespējamos ris- kus.
  • Seite 122 BRIESMAS, ko rada elek- BRIESMAS bērniem! triskās strāvas trieciens! Gādājiet, lai bērni nekad nevarētu no- Nelietojiet ierīci, ja ierīcei vai pieslēguma raut zemē sakarsušu karstā gaisa cepeš- vadam ir acīmredzami bojājumi vai ierīce krāsni (piem., paraujot aiz tīkla kabeļa). iepriekš ir nokritusi zemē. Applaucēšanās apdraud dzīvību! Ja izmantojat pagarinātāju, tam ir jāat- Iepakojuma materiāls nav nekāda rotaļ-...
  • Seite 123: Komplektācija

    BRIESMAS - aizdegšanās BRĪDINĀJUMS par mantisku risks! kaitējumu! Nekad neatstājiet bez uzraudzības ie- Izmantojiet tikai oriģinālos piederumus. slēgtu ierīci. Nekad nenovietojiet ierīci uz karstām Lietošanas laikā karstā gaisa cepeš- virsmām (piemēram, plīts), kā arī karstu- krāsns ir nepārtraukti jāpārrauga. Tādē- ma avotu vai atklātas uguns tuvumā.
  • Seite 124: Uzstādīšana

    5. Uzstādīšana PIEZĪME. Pirmās lietošanas reizes laikā var izdalīties viegla smaka un dūmi. To izraisa • Noņemiet visu iepakojuma materiālu. sildelementa 2 montāžas līdzekļi, un tas Īpaši jāpievērš uzmanība, lai nav produkta defekts. Nodrošiniet pietieka- iekšējā nodalījumā neatrastos mu ventilāciju. iepakojuma atliekas, piemēram, stiropora gabaliņi.
  • Seite 125: Skārienjutīgā Ekrāna Pārskats

    6. Skārienjutīgā ekrāna pārskats Programmas simboli (skatīt “Programmu pārskats/gatavošanas tabula” 128. lpp.) 15 °C Temperatūras mērvienība Ciparu rādījums (piem., temperatūra, gatavošanas laiks) 17 min Gatavošanas laika mērvienība Taustiņš: parādīt gatavošanas temperatūru Taustiņš: paaugstināt temperatūru/pagarināt gatavošanas laiku Taustiņš: ieslēgt/izslēgt / palaist/apturēt programmu Taustiņš: pazemināt temperatūru/saīsināt gatavošanas laiku Taustiņš: parādīt gatavošanas laiku Taustiņš: nospiest atkārtoti, lai izvēlētos programmu Apsildes simbols: deg, ja ierīce tiek apsildīta...
  • Seite 126: Fritēšanas Mazais 1X1

    7. Fritēšanas mazais Kad pārtikas produkti (piemēram, frī kartu- peļi vai cāļa nageti) kļūst vienmērīgi brūni, tos fritēšanas procesa laikā vajag 1 - 2x sa- Produktu sagatavošana kratīt. 1. Izvelciet pannu 10 kopā ar groziņu 5, • Visiem pārtikas produktiem pirms fritē- turot aiz roktura 9, no korpusa 1 un sa- šanas jābūt iespējami sausiem.
  • Seite 127: Lietošana

    8. Lietošana Skārienjutīgais ekrāns Skārienjutīgajā ekrānā 3 ir redzami simbo- li, kas rāda tikai funkcijas, piem., apsildes BRIESMAS risks! simbols  24. Lietošanas laikā iekārtas virsmas var Pārējie simboli ir (arī) attēloti kā ekrāna po- kļūt karstas. Nepieskarieties karstām ie- gas, piem., palaišanas/apturēšanas rīces daļām, piemēram, ventilācijas at- taustiņš...
  • Seite 128: Manuālie Iestatījumi

    Programmas lietošana • Kad ierīce darbojas, turiet nospiestu pa- laišanas/apturēšanas taustiņu  20, lai pārslēgtu ierīci gaidstāves režīmā. PIEZĪME. - Atskan skaņas signāls. • Uzmaniet, lai ēdieni nesaskartos ar kar- - Ventilators turpina darboties apmē- sto sildelementu 2 ierīces iekštelpas ram vēl 1 minūti, ventilatora simbols augšpusē...
  • Seite 129: Gatavošanas Procesa Pārtraukšana

    Gatavošanas procesa Gatavošanas procesa pārtraukšana beigas Jūs varat jebkurā laikā pārtraukt gatavoša- • Kad programma ir pabeigta, atskan nas procesu, piemēram, lai pārbaudītu brū- akustisks signāls. Ventilators turpina dar- numa pakāpi. boties vēl 1 minūti. 1. Izvelciet pannu 10, turot aiz roktura 9, •...
  • Seite 130: Programmu Pārskats/Gatavošanas Tabula

    Programmu pārskats/gatavošanas tabula • Nākamā tabula sniedz pārskatu par nosaukto produktu pamatiestatījumiem. • Gatavošanas tabulā norādītā temperatūra un gatavošanas ilgums ir orientējošas vērtī- bas. Temperatūra un gatavošanas ilgums var atšķirties atkarībā no produktu īpašībām, apjoma un daudzuma, kā arī no jūsu garšas izjūtas. iepriekš...
  • Seite 131: Receptes

    9. Receptes 8. Pēc 15 minūtēm samaziniet temperatū- ru līdz 180 °C un kārtīgi sakratiet frī kartupeļus. Frī kartupeļi ar 9. Pievienojiet frī kartupeļiem sāli un pa- piedevām un majonēzi sniedziet kopā ar majonēzi. ar zaļumiem Ietītās desiņas Sastāvdaļas 4 porcijām Sastāvdaļas 4 porcijām Sastāvdaļas majonēzei: olas dzeltenums...
  • Seite 132: Cepts Kamambēra Siers Ar Dzērvenēm

    Cepts kamambēra siers Pildīti tomāti ar dzērvenēm Sastāvdaļas 4 porcijām Sastāvdaļas 4 porcijām NORĀDĪJUMS: Atkarībā no tomātu izmē- ra, var nebūt iespējams visus reizē ievietot NORĀDĪJUMS: Jau pašā sākumā pārbau- groziņā. Tādā gadījumā pagatavojiet atliku- diet, vai iespējams ievietotu veselus 4 ka- šos tomātus otrā...
  • Seite 133: Falafels No Aunazirņu Miltiem

    Falafels no aunazirņu 9. Tad ielejiet bļodā 7 ēdamkarotes olīveļ- ļas un uzmanīgi apgrieziet šajā bļodā miltiem falafelu. Sastāvdaļas 4 porcijām 10. Novietojiet falafelus atpakaļ uz palikt- ņa un fritējiet pie 200 °C apmēram 6 mi- NORĀDĪJUMS: Nepārsniedziet maksimā- nūtes, līdz tie kļūst zeltaini brūni. lo iepildīšanas augstumu.
  • Seite 134: Cukīni-Baklažānu Iesms

    Cukīni-baklažānu 7. Ļaujiet ūdenim notecēt no kaperiem un sagrieziet tos lielākos gabalos. iesms 8. Samaisiet kaperus un sagrieztos pēter- Sastāvdaļas 4 porcijām sīļus un baziliku ar sviestu. 9. Nomazgājiet laimu karstā ūdenī, nosu- NORĀDĪJUMS: Nepārsniedziet maksimā- siniet un sagrieziet šķēlēs. lo iepildīšanas augstumu.
  • Seite 135: Mini Pica Ar Šķiņķi Un Rukolu

    Mini pica ar šķiņķi un Marinēti vistas spārniņi rukolu Sastāvdaļas 2 personām Sastāvdaļas 2 porcijām Sastāvdaļas Apm. 8 vistas spārniņi Sastāvdaļas 1-2 tējkarotes sāls 1 paka picas mīklas 1-2 tējkarotes paprikas 1 burka tomātu biezeņa 200 g mocarellas siera 1 saišķis rukolas Sastāvdaļas marinādei 100 g...
  • Seite 136: Šokolādes Kūciņas Ar Šķidru Pildījumu

    10. Tīrīšana 9.10 Šokolādes kūciņas ar šķidru pildījumu Sastāvdaļas 8 kūciņām BRIESMAS, risks! Pirms ierīces pārvietošanas vai tīrīšanas NORĀDĪJUMS: Vienā piegājienā var pa- pagaidiet, kamēr tā atdziest. gatavot 4 kūciņas. BRIESMAS, ko rada Sastāvdaļas elektriskās strāvas trieciens! 75 g tumšās šokolādes Atvienojiet tīkla spraudni 11 no kontakt- olas ligzdas, pirms sākat tīrīt karstā...
  • Seite 137: Uzglabāšana

    12. Utilizēšana • Pagaidiet, līdz visas detaļas pilnībā iz- žūst, pirms tās novietot glabāšanai vai Uz šo produktu attiecas Eiro- atkārtoti lietot. pas Savienības direktīva 2012/19/ES. Simbols, kurā Korpuss attēlots nosvītrots atkritumu • Korpusa 1 ārpusi noslaukiet ar mitru konteiners ar riteņiem, nozī- drānu un nedaudz maiga tīrīšanas lī- mē, ka produkta utilizācija dzekļa.
  • Seite 138: Problēmas Risinājums

    13. Problēmas 14. Tehniskie dati risinājums Modelis: SHFD 1400 C1 Ja rodas ierīces darbības traucējumi, vis- Tīkla spriegums: 220 - 240 V ~ 50 Hz pirms izskatiet šo kontrolsarakstu. Varbūt ra- Aizsardzības klase: I dusies tikai maza problēma, ko varat novērst saviem spēkiem.
  • Seite 139: Hoyer Handel Gmbh Garantija

    15. HOYER Handel GmbH Garantija neattiecas uz dilstošām daļām, kas pakļautas normālam garantija nolietojumam, kā arī uz trauslām Cienījamais klient, daļām, piemēram, slēdžiem, lam- Šai ierīcei tiek piešķirta 3 gadu garantija, pām vai citām daļām, kas izgatavo- sākot no tās iegādes datuma. Defektīvas tas no stikla.
  • Seite 140 Vietnē www.lidl-service.com varat lejupielā- dēt šo un citas rokasgrāmatas, preču video- klipus un instalācijas programmatūru. Noskenējot šo kvadrātkodu, nonāksiet uzreiz Lidl servisa lapā (www.lidl-service.com), kur, ievadot preces artikula numuru (IAN) 467257_2407, varat atvērt attiecīgo lieto- šanas instrukciju. Servisa centrs Serviss Latvijā Tālr.: 80005808 E-pasts: hoyer@lidl.lv IAN: 467257_2407...
  • Seite 142 Inhalt 1. Übersicht ..................141 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........142 3. Sicherheitshinweise ..............142 4. Lieferumfang ................145 5. Inbetriebnahme ................146 6. Das Touchdisplay im Überblick ............ 147 7. Kleines 1x1 des Frittierens ............148 8. Bedienen ..................149 Stromanschluss .................
  • Seite 143: Übersicht

    1. Übersicht Gehäuse Heizelement (an der Oberseite des Innenraumes) Touchdisplay mit Anzeigen und Sensor-Tasten MAX Markierung für die maximale Füllhöhe des Frittierkorbes (maximale Füllhöhe ist 2,4 Liter) Frittierkorb Siebeinsatz Entriegelungsschutz Taste zum Entriegeln des Frittierkorbes Griff des Frittierkorbes Pfanne; hier sammelt sich die Flüssigkeit vom Garen Anschlussleitung mit Netzstecker Abstandhalter mit Kabelaufwicklung Abluftöffnung...
  • Seite 144: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Le- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Heißluft- bensmitteln in heißer Luft bei einer Tempera- fritteuse. tur bis maximal 200 °C vorgesehen. Die Heißluftfritteuse ist für den privaten Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Haushalt konzipiert.
  • Seite 145: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 146 das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fach- GEFAHR für Kinder! werkstatt überprüfen. Sorgen Sie dafür, dass Kinder die heiße Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas- Heißluftfritteuse niemals (z. B. am Netz- sen Händen. kabel) herunterziehen können.
  • Seite 147: Warnung Vor Sachschäden

    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Bewegen oder transportieren Sie die Steckdose: Heißluftfritteuse nicht, während diese - nach jedem Gebrauch eingeschaltet ist. - wenn eine Störung auftritt WARNUNG vor Sachschäden! - wenn Sie das Gerät nicht benutzen Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. - bevor Sie das Gerät reinigen Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße - bei Gewitter...
  • Seite 148: Inbetriebnahme

    5. Inbetriebnahme 3. Drücken Sie die Taste 8 zum Entriegeln des Frittierkorbes und heben den Frittier- • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- korb 5 nach oben aus der Pfanne 10. material. Insbesondere der Innen- HINWEIS: Während des ersten Betriebes raum muss vollständig frei von kann es zu einer leichten Rauch- und Ge- Verpackungsresten, wie zum ruchsentwicklung kommen.
  • Seite 149: Das Touchdisplay Im Überblick

    6. Das Touchdisplay im Überblick Programmsymbole (siehe “Die Programme im Überblick / Gartabelle” auf Seite 152) 15 °C Einheit der Temperatur Anzeige von Ziffern (z. B. Temperatur, Garzeit) 17 min Einheit der Garzeit Taste: Gartemperatur anzeigen Taste: Temperatur erhöhen / Garzeit verlängern Taste: Ein-/Ausschalten / Programm Start/Stopp Taste: Temperatur verringern / Garzeit verkürzen Taste: Garzeit anzeigen...
  • Seite 150: Kleines 1X1 Des Frittierens

    7. Kleines 1x1 des Wenn es bei dem Lebensmittel (z. B. bei Pommes frites oder Chicken-Nuggets) auf Frittierens eine gleichmäßige Bräunung ankommt, müs- Vorbereitung der Lebensmittel sen sie während des Frittiervorganges 1 - 2x geschüttelt werden. • Alle Lebensmittel müssen zum Frittieren 1.
  • Seite 151: Bedienen

    8. Bedienen Das Touchdisplay Auf dem Touchdisplay 3 gibt es Symbole, die nur Funktionen anzeigen, z. B. das Heiz- symbol  24. GEFAHR von Verbrennungen! Andere Symbole stellen (auch) eine Schalt- Während des Betriebes können die fläche dar, z. B. die Taste Start/Stopp  20. Oberflächen des Gerätes heiß...
  • Seite 152: Manuelle Einstellungen

    Programme • Während das Gerät läuft, halten Sie die Taste Start/Stopp  20 gedrückt, um verwenden das Gerät in den Standby-Betrieb zu schalten. HINWEISE: - Es ertönt ein Signalton. • Achten Sie darauf, dass die Speisen - Der Ventilator läuft noch ca. 1 Minute nicht das heiße Heizelement 2 an der weiter und das Lüftersymbol  25...
  • Seite 153: Garprozess Unterbrechen

    Garprozess Ende des Garprozesses unterbrechen • Wenn das Programm bis zum Ende durchgelaufen ist, ertönt ein akustisches Sie können den Garprozess jederzeit unter- Signal. Der Ventilator läuft noch brechen, z. B. um den Bräunungsgrad zu ca. 1 Minute weiter. überprüfen. • Sie benötigen eine hitzebeständige Un- 1.
  • Seite 154: Die Programme Im Überblick / Gartabelle

    Die Programme im Überblick / Gartabelle • Die folgende Tabelle gibt grundlegende Einstellhilfen für die angegebenen Lebensmittel. • Die Temperatur- und Zeitangaben in der Gartabelle sind Richtwerte. Abhängig von der Beschaffenheit, der Größe und der Menge der Lebensmittel sowie Ihrem Geschmack können Temperatur und Zeit abweichen.
  • Seite 155: Rezepte

    9. Rezepte 8. Reduzieren Sie die Temperatur nach 15 Minuten auf 180 °C und schütteln die Pommes frites durch. Gemischte Pommes 9. Salzen Sie die Pommes frites und servie- frites mit Kräuter- ren diese mit der Kräuter-Mayonnaise. Mayonnaise Würstchen im Zutaten für 4 Portionen Schlafrock Zutaten für die Mayonnaise...
  • Seite 156: Gebackener Camembert Mit Preiselbeeren

    Gebackener Gefüllte Tomaten Camembert mit Zutaten für 4 Portionen Preiselbeeren HINWEIS: Je nach Größe der Tomaten pas- Zutaten für 4 Portionen sen vielleicht nicht alle aufeinmal in den Frit- tierkorb. In diesem Fall verarbeiten Sie die HINWEIS: Prüfen Sie ganz zu Beginn, ob übriggebliebenen Tomaten in einem zweiten Sie die 4 Camemberts im Ganzen nebenei- Arbeitsgang.
  • Seite 157: Falafel Aus Kichererbsenmehl

    Falafel aus 10. Geben Sie die Falafel zurück auf den Einsatz und frittieren Sie sie bei 200 °C Kichererbsenmehl ca. 6 Minuten, bis sie goldbraun sind. Zutaten für 4 Portionen Lachs im Päckchen HINWEIS: Achten Sie auf die maximale Füllhöhe. Eventuell müssen Sie 2 Frittiergän- Zutaten für 2 Portionen ge machen.
  • Seite 158: Zucchini-Auberginen-Spieße

    9. Die Limette heiß waschen, trocken tup- 3. Geben Sie das Gemüse in die Gewürz- fen und in Scheiben schneiden. Öl-Mischung. 10. Zwei große Stücke Backpapier zurecht- 4. Stecken Sie das Gemüse abwechselnd legen. auf die Spieße. 11. Die Kartoffelscheiben jeweils in die Mit- 5.
  • Seite 159: Marinierte Chickenwings

    9.10 Schokotörtchen mit 8. Die Mini-Pizzen mit etwas Olivenöl be- träufeln und servieren. flüssigem Kern Tipp: Je nach Dicke des Teiges braucht die Zutaten für 8 Törtchen: Pizza 1 - 2 Minuten länger oder kürzer. HINWEIS: Sie können jeweils 4 Törtchen in Marinierte einem Arbeitsgang zubereiten.
  • Seite 160: Reinigen

    10. Reinigen • Reinigen Sie die Pfanne 10 von Hand mit warmem Wasser und Spülmittel. Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach. GEFAHR von Verbrennungen! • Lassen Sie alle Teile vollständig trock- Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor nen, bevor Sie sie wegräumen oder er- Sie dieses bewegen oder reinigen.
  • Seite 161: Entsorgen

    12. Entsorgen Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- Dieses Produkt unterliegt der und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von europäischen Richtlinie Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. 2012/19/EU. Das Symbol LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- der durchgestrichenen Ab- rekt in den Filialen und Märkten an. Rückga- falltonne auf Rädern bedeu- be und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
  • Seite 162: Problemlösung

    Starke Rauch- Aufheizen verbrennen? und Geruchs- Der Frittierkorb 5 darf entwicklung nicht mehr als bis zur Markierung MAX 4 gefüllt werden. 14. Technische Daten Modell: SHFD 1400 C1 Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50 Hz Schutzklasse: Leistung: 1400 W 160 DE...
  • Seite 163: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    15. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 164 • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...

Diese Anleitung auch für:

467257 2407

Inhaltsverzeichnis