Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDSB 2400 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDSB 2400 A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STEAM GENERATOR IRON SDSB 2400 A1
STEAM GENERATOR IRON
User manual
CENTRALE VAPEUR
Mode d' e mploi
IAN 478925_2410
STOOMSTRIJKIJZER STATION
Gebruiksaanwijzing
DAMPFBÜGELSTATION
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDSB 2400 A1

  • Seite 1 STEAM GENERATOR IRON SDSB 2400 A1 STEAM GENERATOR IRON STOOMSTRIJKIJZER STATION User manual Gebruiksaanwijzing CENTRALE VAPEUR DAMPFBÜGELSTATION Mode d’ e mploi Bedienungsanleitung IAN 478925_2410...
  • Seite 2 GB/IE/NI User manual Page FR/BE Mode d’ e mploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 3 21 ] 20 ] 10 ] 11 ] 19 ] 12 ] 13 ] 14 ] 18 ] 15 ] 17 ] 16 ]...
  • Seite 4 22 ] 23 ] 24 ] 14 ] 16 ]...
  • Seite 5 20 ] 17 ] 15 ]...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 7: Introduction

    List of pictograms used DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result Voltage (alternating current) in death or severe injury if not avoided (e . g . risk of suffocation) WARNING! – Designating a hazard Hertz (supply frequency) with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e .
  • Seite 8: Intended Use

    ˜ Intended use Water tank with MIN, 0.5 L, 1.0 L and 14 ] 1.5 L (MAX) markings This product is only intended for dry   or steam ironing of garments, curtains/ Mains cord and hose storage 15 ] upholstery, and fabrics (also hanging) . Do On/off button with indicator 16 ] not use it for any other purpose .
  • Seite 9: Children And Persons With Disabilities

    In the case of damage resulting been given supervision or from non-compliance with instruction concerning use these operating instructions of the product in a safe way the warranty claim becomes and understand the hazards invalid! No liability is accepted involved . for consequential damage! In Children shall not play with  ...
  • Seite 10 WARNING! Risk of electric The product must not be   shock! Do not immerse left unattended while it is the product’s electrical connected to the supply components in water or mains . other liquids . Never hold the The plug must be removed  ...
  • Seite 11: Never Touch The Soleplate In Operation Or While Heated Up

    Do not operate the product Store the product in a cool,     with wet hands or while dry place, protected from standing on a wet floor . Do moisture and out of the reach not touch the power plug of children .
  • Seite 12: Filling The Water Tank

    3 . Check whether the product and all parts 4 . Fill the water tank  with tap water 14 ] are in good condition, if any damage or distilled water through the filling or defect is detected, do not use the aperture ...
  • Seite 13: Unlocking The Steam Iron

    ˜ Steam ironing Symbol Ironing process High temperature INFO: For coarse fabrics (e . g . cotton   flashes while the product is heating   or linen) . up .   flashes again during a re-heating   Highest temperature process with the same temperature For steam ironing setting .
  • Seite 14: Steam Burst Mode

    ˜ Steam burst mode Pull the item to be ironed tight . 2 . Start the steam ironing function (see “Steam The steam burst mode ends after approx .   ironing”) . 5 seconds . 3 . Hold the steam iron  in a vertical 19 ] Entering the steam burst mode: Press the...
  • Seite 15: Auto-Off Function

    Turn the temperature control  to the Idle time Auto-off function min position . after approx . Sleep mode is activated: 2 . Switching off the product: Press   . All 16 ] 10 minutes**     +   indicators go off .  ...
  • Seite 16: Cleaning

    Do not use abrasive, aggressive cleaning Hold the steam iron  horizontally above 19 ]   agents or hard brushes . a sink with the soleplate  facing down . 12 ] Wait until no more steam or boiling/dirty ˜ Cleaning water escapes . 8 .
  • Seite 17: Storage

    ˜ Disposal 2 . Turn the temperature control  to the min position . The packaging is made entirely of recyclable 3 . Switching off the product: Press   16 ] materials, which you may dispose of at local 4 . Let the product cool completely . recycling facilities .
  • Seite 18: Warranty Claim Procedure

    ˜ Service Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of Service Great Britain purchase, we will repair or replace it – at our Tel . : 0800 0569216 choice – free of charge to you . The warranty E-Mail: owim@lidl .
  • Seite 19 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 20: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés DANGER ! – Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il n’ e st pas évité, peut entraîner la mort ou Tension (courant alternatif) une blessure grave (par ex . risque d’asphyxie) AVERTISSEMENT ! – Indique un Hertz (fréquence du secteur) danger avec un risque modéré, qui, s’il n’...
  • Seite 21: Contenu De L' E Mballage

    ˜ Utilisation conforme aux Rangement du câble et du tuyau 15 ] prescriptions Touche marche/arrêt avec 16 ] voyant Ce produit est destiné uniquement   au repassage à sec ou à la vapeur de Cordon d’alimentation avec fiche 17 ] vêtements, de rideaux/coussins et tissus secteur (aussi suspendus) .
  • Seite 22: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Dans le cas de dommages Ce produit peut être utilisé   résultant du non-respect des par des enfants de plus de instructions du mode d’ e mploi, 8 ans et par des personnes le recours à la garantie est ayant des capacités annulé ! Toute responsabilité...
  • Seite 23: Sécurité Électrique

    Utilisez ce produit Veillez à ce que la tension   uniquement comme décrit nominale indiquée sur dans ce mode d’ e mploi . l’ é tiquette signalétique N’ e ssayez pas de modifier le corresponde bien à la produit d’une quelconque tension de réseau de votre manière .
  • Seite 24 Le produit doit être placé et Protégez le produit de     utilisé sur une surface plane et la chaleur . Ne posez pas stable . le produit à proximité de Lorsque vous placez le flammes ou sources de   fer à...
  • Seite 25: Mise En Service

    Rangez le produit dans un Pour éliminer d’ é ventuels résidus de   fabrication, repassez plusieurs fois un vieux endroit frais et sec, protégé chiffon propre . contre l’humidité et hors de la Sortez le produit de l’ e mballage . Retirez portée des enfants .
  • Seite 26: Réglage De La Température

    3 . En cas d’utilisation d’ e au du robinet : Tournez le thermostat réglé sur la Mélangez l’ e au du robinet à de l’ e au position minimale min sur la température distillée dans le rapport suivant : souhaitée . 2 . Le thermostat est divisé...
  • Seite 27: Repassage À La Vapeur

    3 . Allumer le produit : Appuyez sur   16 ] Quantité de Voyant  reste allumé . La semelle chauffe . 12 ] vapeur 4 . Réglez le thermostat sur la   reste allumé . température désirée (voir « Réglage de la température ») .
  • Seite 28: Remplissage Du Réservoir À Nouveau

    Vêtements :   ˜ Remplissage du réservoir à – Ne défroissez jamais un vêtement à la nouveau vapeur lorsque celui-ci est porté . – Laisser les vêtements refroidir sur un INFO : cintre avant de les porter . Voyant d’alarme d’absence d’ e au   ...
  • Seite 29: Coupure De Sécurité

    5 . Placez le fer à vapeur sur le re- 19 ] Temps de Coupure de sécurité pose-fer de la station de vapeur 13 ] 18 ] marche à 6 . Laissez le produit complètement refroidir . vide Ne laissez pas le produit sans surveillance après Le mode d’arrêt tant qu’il est encore chaud .
  • Seite 30: Nettoyage

    ˜ Nettoyage 6 . Appuyez sur   et maintenez-la appuyée pendant env .   5 secondes .   Éliminer l’ e au restante dans le réservoir commence à clignoter . Le produit chauffe . d’ e au   : 14 ] Maintenez le fer à...
  • Seite 31: Rangement

    Lors d’une utilisation régulière du produit, Pièces de rechange   nous vous recommandons d’avoir toujours Vous pouvez vous procurer des   à votre disposition un filtre anticalcaire pièces de rechange compatibles sur 22 ] de remplacement . Ensuite, vous pourrez www .
  • Seite 32: Garantie

    Afin de contribuer à la protection La garantie couvre les défauts de matériels de l’ e nvironnement, veuillez ne pas et de fabrication . Cette garantie ne couvre jeter votre produit usagé dans les pas les pièces du produit soumises à une ordures ménagères, mais éliminez-le usure normale, et qui sont donc considérées de manière appropriée .
  • Seite 33 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Seite 34: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen GEVAAR! – Duidt op een gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood Spanning (wisselstroom) tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv . verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt op Hertz (netfrequentie) een gevaar met een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv .
  • Seite 35: Beoogd Gebruik

    ˜ Beoogd gebruik Watertank met markeringen MIN, 0.5 L, 14 ] 1.0 L en 1.5 L (MAX) Dit product is bestemd voor het droog-   of stoomstrijken van kledingstukken, Snoer- en slangenhaspel 15 ] gordijnen/kussens en andere stoffen (ook 16 ] Aan-/uittoets met indicator hangend) .
  • Seite 36: Kinderen En Personen Met Beperkingen

    In geval van schade als Dit apparaat mag door   gevolg van het niet naleven kinderen vanaf 8 jaar en door van deze gebruiksaanwijzing personen met verminderde vervalt uw aanspraak op fysieke, sensorische of garantie! Wij aanvaarden geestelijke vermogens of geen aansprakelijkheid voor gebrek aan ervaring en/of gevolgschade! Er wordt geen...
  • Seite 37 Probeer niet op een of Controleer de netstekker en   andere wijze iets aan het het aansluitsnoer regelmatig product te veranderen . op beschadigingen . Als het netsnoer van dit Elektrische veiligheid product wordt beschadigd, GEVAAR! Gevaar voor dan moet dit door de elektrische schokken! fabrikant, zijn klantendienst Probeer het product niet zelf...
  • Seite 38 Als het strijkijzer op de Bescherm het product     terugzetvoorziening tegen hitte . Zet het product (basisstation) wordt niet neer in de buurt geplaatst, moet ervoor van open vlammen of worden gezorgd dat het hittebronnen- zoals kachels oppervlak, waarop het of verwarmingsapparatuur .
  • Seite 39: Ingebruikname

    Berg het product op een Haal het product uit de verpakking .   Verwijder al het verpakkingsmateriaal en droge, koele plaats op, waar beschermfolie . het beschermd is tegen 2 . Controleer of alle onderdelen aanwezig vocht en het zich buiten zijn en of de beschrijving van het meegeleverde volledig is (zie “Levering”) .
  • Seite 40: Bediening

    3 . Bij gebruik van kraanwater: Meng het Draai de temperatuurregelaar leidingwater met gedestilleerd water in de wijzers van de klok mee van de de volgende verhouding: minimuminstelling min naar de gewenste temperatuurstand . Hardheid water Verdunning van 2 . De temperatuurregelaar is in leidingwater met 4 zones verdeeld .
  • Seite 41 3 . Het product inschakelen: Druk op   6 . Stoomhoeveelheid instellen: Druk een 16 ]  licht continu op . De strijkzool warmt aantal maal op   12 ] op . Stoomhoeveelheid Indicator 4 . Stel de temperatuurregelaar in op de gewenste temperatuur (zie “Temperatuur  ...
  • Seite 42: Stoomstrijken

    Kledingstukken:   ˜ Watertank opnieuw vullen – Het gladstomen van kledingstukken niet toegestaan als ze gedragen worden . INFO: – Laat kledingstukken op een kleerhanger Indicator voor geen-water-alarm    afkoelen voordat u ze aantrekt . Als u continu op de stoomstootknop  10 ] OPGELET! Risico op schade aan het drukt nadat de watertank ...
  • Seite 43: Veiligheidsuitschakeling

    ˜ Stoomstrijkijzer vergrendelen Wrijf het overblijvende restwater met een droge doek van de strijkzool af . 12 ] Houd de lip van de vergrendelingsgreep vast . Trek de 11 ] ˜ Veiligheidsuitschakeling vergrendelingsgreep naar buiten als deze zich in de vergrendelde positie bevindt . INFO: 2 .
  • Seite 44: Zelfreinigingsfunctie Gebruiken

    3 . Maak de strijkzool schoon met een 9 . Het product uitschakelen: Druk op   12 ] 16 ] vochtig doekje en een mild, niet schurend Alle indicatoren doven . schoonmaakmiddel . 10 . Trek de netstekker  uit het stopcontact . 17 ] 4 .
  • Seite 45: Opbergen

    6 . Trek de watertank aan de Neem de aanduiding van de 14 ] handgreep uit het basisstation verpakkingsmaterialen voor de 23 ] 18 ] Giet water door de vulopening in de afvalscheiding in acht . Deze zijn 24 ] gootsteen .
  • Seite 46: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    ˜ Service Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout Service Nederland vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – Tel . : 08000225537 gratis voor u repareren of vervangen . E-Mail: owim@lidl . n l De garantieperiode wordt door een Service Belgiё...
  • Seite 47 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....... Seite Einleitung ..................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 48: Einleitung

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod Spannung (Wechselstrom) oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann...
  • Seite 49: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ˜ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wassertank mit Markierungen 14 ] MIN, 0.5 L, 1.0 L und 1.5 L (MAX) Dieses Produkt ist nur zum Trocken- oder   Dampfbügeln von Kleidungsstücken, Kabel- und Schlauchaufbewahrung 15 ] Vorhängen/Polstern und Geweben (auch 16 ] Ein-/Aus-Taste mit Anzeige hängend) bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
  • Seite 50 Im Falle von Schäden aufgrund Erfahrung und/oder Wissen der Nichteinhaltung dieser benutzt werden, wenn sie Bedienungs anleitung erlischt beaufsichtigt oder bezüglich Ihr Garantie anspruch! Für des sicheren Gebrauchs Folgeschäden wird keine des Produkts unterwiesen Haftung übernommen! wurden und die daraus Im Falle von Sach- oder resultierenden Gefahren Personenschäden aufgrund...
  • Seite 51: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit Wenn die Netzanschlussleitung dieses GEFAHR! Stromschlag­ Produkts beschädigt wird, gefahr! Versuchen Sie muss sie durch den Hersteller nicht, das Produkt selbst oder seinen Kunden dienst zu reparieren. Im Fall oder eine ähnlich qualifizierte einer Fehlfunktion dürfen Person ersetzt werden, um Reparaturen ausschließlich Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 52 Wenn das Bügeleisen auf Schützen Sie das Produkt     die Abstellvorrichtung vor Hitze. Stellen Sie das (Basisstation) gestellt wird, Produkt nicht in der Nähe ist sicherzustellen, dass von offenen Flammen oder die Fläche, auf der die Hitzequellen wie Öfen oder Abstellvorrichtung steht, Heizgeräten auf.
  • Seite 53: Fassen Sie Die Bügelsohle Niemals Während Des Betriebs Oder Im Aufgeheizten

    Lagern Sie das Produkt an Um etwaige Produktionsrückstände zu   entfernen, bügeln Sie einige Male über ein einem kühlen, trockenen Ort, altes, sauberes Tuch. geschützt vor Feuchtigkeit Entnehmen Sie das Produkt aus der und außerhalb der Verpackung. Entfernen Sie sämtliche Reichweite von Kindern.
  • Seite 54 3. Bei Verwendung von Leitungswasser: 2. Der Temperaturregler  ist in 4 Bereiche Mischen Sie das Leitungswasser mit unterteilt. Diese stellen grobe destilliertem Wasser in folgendem Empfehlungen für unterschiedliche Verhältnis: Stoffarten dar: Wasser härte Anteil destilliertes Symbol Bügelvorgang Wasser zu Niedrige Temperatur Leitungs wasser Für synthetische Stoffe Sehr weich/weich...
  • Seite 55: Wassertank Befüllen

    4. Stellen Sie den Temperaturregler  Dampf menge Anzeige auf die gewünschte Temperatur (siehe Power   leuchtet „Temperatur einstellen“). durchgehend. Die Bügelsohle  heizt auf die 12 ] eingestellte Temperatur auf.   blinkt im Display  , solange das Sobald   /   /  ...
  • Seite 56: Wassertank Erneut Befüllen

    ACHTUNG! Risiko von Produkt schäden! Wasserstand unter die MIN-Markierung Behandeln Sie kein Leder, keinen Samt, gesunken ist, leuchtet nach ca. 3 Minuten   keine imprägnierten Möbel und keine die Anzeige für den Kein-Wasser- dampfempfindlichen Materialien. Alarm  auf. Sobald die Anzeige für Berühren Sie keine hitzeempfindlichen den Kein-Wasser-Alarm ...
  • Seite 57: Sicherheitsabschaltung

    ˜ Dampfbügeleisen verriegeln Wischen Sie verbleibendes Restwasser mit einem trockenen Tuch von der Bügel- Halten Sie die Lasche am Verriegelungs- sohle  12 ] griff  fest. Ziehen Sie den 11 ] Verriegelungs griff heraus, wenn er sich in ˜ Sicherheitsabschaltung der verriegelten Position befindet. INFO: 2.
  • Seite 58: Selbstreinigungs-Funktion Verwenden

    3. Reinigen Sie die Bügelsohle  mit einem 8. Das Produkt schaltet nach Abschluss der 12 ] feuchten Tuch und einem milden, nicht Selbst reinigungs-Funktion automatisch scheuernden Reinigungsmittel. zurück in den Dampfmodus. 4. Nach der Reinigung: Lassen Sie alle Teile 9. Produkt ausschalten: Drücken Sie  ...
  • Seite 59: Lagerung

    2. Drehen Sie den Temperaturregler  Bewahren Sie das Produkt an einem die Position min. trockenen Ort außerhalb der Reichweite 3. Produkt ausschalten: Drücken Sie   von Kindern auf. 16 ] 4. Lassen Sie das Produkt vollständig Lagern Sie das Produkt nur mit entleertem abkühlen.
  • Seite 60: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre Sollten Funktionsfehler oder sonstige ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den telefonisch oder per E-Mail an die unten Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, aufgeführte Serviceabteilung.
  • Seite 61 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY www.owim.com Model No.: HG10042 Version: 05/2025 IAN 478925_2410...

Diese Anleitung auch für:

Hg10042478925 2410

Inhaltsverzeichnis