Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDSB 2400 A1 Bedienungsanleitung
Silvercrest SDSB 2400 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SDSB 2400 A1 Bedienungsanleitung

Dampfbügelstation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDSB 2400 A1:
Inhaltsverzeichnis
DAMPFBÜGELSTATION STEAM GENERATOR IRON
CENTRALE VAPEUR SDSB 2400 A1
DAMPFBÜGELSTATION
Bedienungsanleitung
STEAM GENERATOR IRON
User manual
CENTRALE VAPEUR
Mode d' e mploi
STOOMSTRIJKIJZER STATION
Gebruiksaanwijzing
ŻELAZKO ZE STACJĄ PAROWĄ
Instrukcja obsługi
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA S PARNÍ
STANICÍ
Návod na obsluhu
IAN 478925_2410
PARNÁ ŽEHLIACA STANICA
Návod na obsluhu
CENTRO DE PLANCHADO DE VAPOR
Manual de instrucciones
STRYGEJERN MED DAMPSTATION
Betjeningsvejledning
FERRO DA STIRO CON CALDAIA
Istruzioni per l'uso
GŐZVASALÓ
Használati útmutató
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDSB 2400 A1

  • Seite 1 DAMPFBÜGELSTATION STEAM GENERATOR IRON CENTRALE VAPEUR SDSB 2400 A1 DAMPFBÜGELSTATION PARNÁ ŽEHLIACA STANICA Bedienungsanleitung Návod na obsluhu STEAM GENERATOR IRON CENTRO DE PLANCHADO DE VAPOR User manual Manual de instrucciones CENTRALE VAPEUR STRYGEJERN MED DAMPSTATION Mode d’ e mploi Betjeningsvejledning...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’ e mploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página 103 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 130 Használati útmutató Oldal...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....... Seite Einleitung ..................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 7: Einleitung

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod Spannung (Wechselstrom) oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann...
  • Seite 8: Lieferumfang

    ˜ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wassertank mit Markierungen MIN, 0.5 L, 1.0 L und 1.5 L (MAX) Dieses Produkt ist nur zum Trocken- oder   Damp bügeln von Kleidungsstücken, Kabel- und Schlauchau bewahrung Vorhängen/Polstern und Geweben (auch Ein-/Aus-Taste mit Anzeige hängend) bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Im Falle von Schäden aufgrund Erfahrung und/oder Wissen der Nichteinhaltung dieser benutzt werden, wenn sie Bedienungsanleitung erlischt beaufsichtigt oder bezüglich Ihr Garantieanspruch! Für des sicheren Gebrauchs Folgeschäden wird keine des Produkts unterwiesen Haftung übernommen! wurden und die daraus Im Falle von Sach- oder resultierenden Gefahren Personenschäden aufgrund verstanden haben.
  • Seite 10: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit Wenn die Netzanschlussleitung dieses GEFAHR! Stromschlag- Produkts beschädigt wird, gefahr! Versuchen Sie muss sie durch den Hersteller nicht, das Produkt selbst oder seinen Kundendienst zu reparieren. Im Fall oder eine ähnlich quali izierte einer Fehlfunktion dürfen Person ersetzt werden, um Reparaturen ausschließlich Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 11 Wenn das Bügeleisen auf Schützen Sie das Produkt     die Abstellvorrichtung vor Hitze. Stellen Sie das (Basisstation) gestellt wird, Produkt nicht in der Nähe ist sicherzustellen, dass von o enen Flammen oder die Fläche, auf der die Hitzequellen wie Öfen oder Abstellvorrichtung steht, Heizgeräten auf.
  • Seite 12: Fassen Sie Die Bügelsohle Niemals Während Des Betriebs Oder Im Aufgeheizten

    Lagern Sie das Produkt an Um etwaige Produktionsrückstände zu   entfernen, bügeln Sie einige Male über ein einem kühlen, trockenen Ort, altes, sauberes Tuch. geschützt vor Feuchtigkeit Entnehmen Sie das Produkt aus der und außerhalb der Verpackung. Entfernen Sie sämtliche Reichweite von Kindern.
  • Seite 13 3. Bei Verwendung von Leitungswasser: 2. Der Temperaturregler ist in 4 Bereiche Mischen Sie das Leitungswasser mit unterteilt. Diese stellen grobe destilliertem Wasser in folgendem Empfehlungen für unterschiedliche Verhältnis: Sto arten dar: Wasserhärte Anteil destilliertes Symbol Bügelvorgang Wasser zu Niedrige Temperatur Leitungswasser Für synthetische Sto e Sehr weich/weich...
  • Seite 14: Wassertank Befüllen

    4. Stellen Sie den Temperaturregler Dampfmenge Anzeige auf die gewünschte Temperatur (siehe Power leuchtet „Temperatur einstellen“). durchgehend. Die Bügelsohle heizt auf die eingestellte Temperatur auf. blinkt im Display , solange das Sobald durchgehend Damp bügeleisen die eingestellte auf dem Display leuchtet, können Sie Temperatur noch nicht erreicht hat.
  • Seite 15: Damp Bügeln

    ACHTUNG! Risiko von Produktschäden! Wasserstand unter die MIN-Markierung Behandeln Sie kein Leder, keinen Samt, gesunken ist, leuchtet nach ca. 3 Minuten   keine imprägnierten Möbel und keine die Anzeige für den Kein-Wasser- dampfemp indlichen Materialien. Alarm auf. Sobald die Anzeige für Berühren Sie keine hitzeemp indlichen den Kein-Wasser-Alarm aktiviert ist,...
  • Seite 16: Sicherheitsabschaltung

    ˜ Damp bügeleisen verriegeln Wischen Sie verbleibendes Restwasser mit einem trockenen Tuch von der Bügel- Halten Sie die Lasche am Verriegelungs- sohle fest. Ziehen Sie den Verriegelungsgri heraus, wenn er sich in ˜ Sicherheitsabschaltung der verriegelten Position be indet. INFO: 2.
  • Seite 17: Selbstreinigungs-Funktion Verwenden

    3. Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem 8. Das Produkt schaltet nach Abschluss der feuchten Tuch und einem milden, nicht Selbstreinigungs-Funktion automatisch scheuernden Reinigungsmittel. zurück in den Dampfmodus. 4. Nach der Reinigung: Lassen Sie alle Teile 9. Produkt ausschalten: Drücken Sie trocknen.
  • Seite 18: Lagerung

    2. Drehen Sie den Temperaturregler Bewahren Sie das Produkt an einem die Position min. trockenen Ort außerhalb der Reichweite 3. Produkt ausschalten: Drücken Sie von Kindern auf. 4. Lassen Sie das Produkt vollständig Lagern Sie das Produkt nur mit entleertem abkühlen.
  • Seite 19: Garantie

    ˜ Garantie Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Das Produkt wurde nach strengen Mülltonne bedeutet, dass dieses Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Gerät am Ende der Nutzungszeit Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von nicht über den Haushaltsmüll Material- oder Herstellungsfehlern haben entsorgt werden darf.
  • Seite 20: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkau beleg und die Artikelnummer (IAN 478925_2410) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie inden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Au kleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Seite 21 List of pictograms used ..............Page Introduction .
  • Seite 22: Introduction

    List of pictograms used DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result Voltage (alternating current) in death or severe injury if not avoided (e.g. risk of su ocation) WARNING! – Designating a hazard Hertz (supply frequency) with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e.g.
  • Seite 23: Intended Use

    ˜ Intended use Water tank with MIN, 0.5 L, 1.0 L and 1.5 L (MAX) markings This product is only intended for dry   or steam ironing of garments, curtains/ Mains cord and hose storage upholstery, and fabrics (also hanging). Do On/o button with indicator not use it for any other purpose.
  • Seite 24: Children And Persons With Disabilities

    In the case of damage resulting been given supervision or from non-compliance with instruction concerning use these operating instructions of the product in a safe way the warranty claim becomes and understand the hazards invalid! No liability is accepted involved. for consequential damage! In Children shall not play with  ...
  • Seite 25 WARNING! Risk of electric The product must not be   shock! Do not immerse left unattended while it is the product’s electrical connected to the supply components in water or mains. other liquids. Never hold the The plug must be removed  ...
  • Seite 26: First Set-Up Of The Product

    Do not operate the product Store the product in a cool,     with wet hands or while dry place, protected from standing on a wet loor. Do moisture and out of the reach not touch the power plug of children. with wet hands.
  • Seite 27: Filling The Water Tank

    3. Check whether the product and all parts 4. Fill the water tank with tap water are in good condition, if any damage or distilled water through the illing or defect is detected, do not use the aperture . Observe the MIN/MAX product, but follow the procedure markings on the water tank: described in chapter “Warranty”.
  • Seite 28: Unlocking The Steam Iron

    ˜ Steam ironing Symbol Ironing process High temperature INFO: For coarse fabrics (e.g. cotton lashes while the product is heating   or linen). lashes again during a re-heating   Highest temperature process with the same temperature For steam ironing setting. does not lash if a lower temperature  ...
  • Seite 29: Steam Burst Mode

    ˜ Steam burst mode Pull the item to be ironed tight. 2. Start the steam ironing function (see “Steam The steam burst mode ends after approx.   ironing”). 5 seconds. 3. Hold the steam iron in a vertical Entering the steam burst mode: Press the position.
  • Seite 30: Locking The Steam Iron

    Turn the temperature control to the Idle time Auto-o function min position. after approx. Sleep mode is activated: 2. Switching o the product: Press . All 10 minutes** indicators go o .   are lashing. 3. Disconnect the mains plug from the The base station mains socket.
  • Seite 31: Cleaning

    Do not use abrasive, aggressive cleaning Hold the steam iron horizontally above   agents or hard brushes. a sink with the soleplate facing down. Wait until no more steam or boiling/dirty ˜ Cleaning water escapes. 8. The product switches back to steam Remove residual water from the water mode automatically after completing the tank...
  • Seite 32: Storage

    ˜ Disposal 2. Turn the temperature control to the min position. The packaging is made entirely of recyclable 3. Switching o the product: Press materials, which you may dispose of at local 4. Let the product cool completely. recycling facilities. 5.
  • Seite 33: Warranty

    ˜ Warranty You can ind the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the The product has been manufactured to strict front page of the instruction manual (bottom quality guidelines and meticulously examined left), or as a sticker on the rear or bottom of the before delivery.
  • Seite 34 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ........Page Introduction .
  • Seite 35: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés DANGER ! – Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il n’ e st pas évité, peut entraîner la mort ou Tension (courant alternatif) une blessure grave (par ex. risque d’asphyxie) AVERTISSEMENT ! – Indique un Hertz (fréquence du secteur) danger avec un risque modéré, qui, s’il n’...
  • Seite 36: Consignes Générales De Sécurité

    ˜ Utilisation conforme aux Rangement du câble et du tuyau prescriptions Touche marche/arrêt avec voyant Ce produit est destiné uniquement   au repassage à sec ou à la vapeur de Cordon d’alimentation avec iche vêtements, de rideaux/coussins et tissus secteur (aussi suspendus).
  • Seite 37: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Dans le cas de dommages Ce produit peut être utilisé   résultant du non-respect des par des enfants de plus de instructions du mode d’ e mploi, 8 ans et par des personnes le recours à la garantie est ayant des capacités annulé...
  • Seite 38: Sécurité Électrique

    Utilisez ce produit Veillez à ce que la tension   uniquement comme décrit nominale indiquée sur dans ce mode d’ e mploi. l’ é tiquette signalétique N’ e ssayez pas de modi ier le corresponde bien à la produit d’une quelconque tension de réseau de votre manière.
  • Seite 39 Le produit doit être placé et Protégez le produit de     utilisé sur une surface plane et la chaleur. Ne posez pas stable. le produit à proximité de Lorsque vous placez le lammes ou sources de   fer à repasser sur son chaleur comme des fours ou socle (station de vapeur), des chau ages.
  • Seite 40: Mise En Service

    Rangez le produit dans un Pour éliminer d’ é ventuels résidus de   fabrication, repassez plusieurs fois un vieux endroit frais et sec, protégé chi on propre. contre l’humidité et hors de la Sortez le produit de l’ e mballage. Retirez portée des enfants.
  • Seite 41: Déverrouillage Du Fer À Vapeur

    3. En cas d’utilisation d’ e au du robinet : Tournez le thermostat réglé sur la position minimale min sur la température Mélangez l’ e au du robinet à de l’ e au distillée dans le rapport suivant : souhaitée. 2.
  • Seite 42: Repassage À La Vapeur

    3. Allumer le produit : Appuyez sur Quantité de Voyant reste allumé. La semelle chau e. vapeur 4. Réglez le thermostat sur la reste allumé. température désirée (voir « Réglage de la température »). Moyen reste allumé. La semelle chau e à la température Power reste allumé.
  • Seite 43: Remplissage Du Réservoir À Nouveau

    Vêtements :   ˜ Remplissage du réservoir à – Ne défroissez jamais un vêtement à la nouveau vapeur lorsque celui-ci est porté. – Laisser les vêtements refroidir sur un INFO : cintre avant de les porter. Voyant d’alarme d’absence d’ e au  ...
  • Seite 44: Coupure De Sécurité

    5. Placez le fer à vapeur sur le re- Temps de Coupure de sécurité pose-fer de la station de vapeur marche à 6. Laissez le produit complètement refroidir. vide Ne laissez pas le produit sans surveillance après Le mode d’arrêt tant qu’il est encore chaud.
  • Seite 45: Nettoyage

    ˜ Nettoyage 6. Appuyez sur et maintenez-la appuyée pendant env. 5 secondes. Éliminer l’ e au restante dans le réservoir commence à clignoter. Le produit chau e. d’ e au Maintenez le fer à vapeur Tirez le réservoir d’ e au par sa horizontalement, avec la semelle poignée...
  • Seite 46: Rangement

    Lors d’une utilisation régulière du produit, Pièces de rechange   nous vous recommandons d’avoir toujours Vous pouvez vous procurer des   à votre disposition un iltre anticalcaire pièces de rechange compatibles sur de remplacement. Ensuite, vous pourrez www.optimex-shop.com. immédiatement changer le iltre Le iltre anticalcaire de rechange  ...
  • Seite 47: Garantie

    Article L217–4 du Code de la consommation Le produit ainsi que les accessoires et les Le vendeur livre un bien conforme au contrat matériaux d’ e mballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du et répond des défauts de conformité existant producteur.
  • Seite 48: Faire Valoir Sa Garantie

    ˜ Faire valoir sa garantie Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit Pour garantir la rapidité d’ e xécution de la être intentée par l‘acquéreur dans un délai de procédure de garantie, veuillez respecter les deux ans à...
  • Seite 49 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ....... . . Pagina Inleiding ..................Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 50: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen GEVAAR! – Duidt op een gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood Spanning (wisselstroom) tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv. verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt op Hertz (netfrequentie) een gevaar met een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv.
  • Seite 51: Beoogd Gebruik

    ˜ Beoogd gebruik Watertank met markeringen MIN, 0.5 L, 1.0 L en 1.5 L (MAX) Dit product is bestemd voor het droog-   of stoomstrijken van kledingstukken, Snoer- en slangenhaspel gordijnen/kussens en andere sto en (ook Aan-/uittoets met indicator hangend). Gebruik het niet voor andere doeleinden.
  • Seite 52: Kinderen En Personen Met Beperkingen

    In geval van schade als Dit apparaat mag door   gevolg van het niet naleven kinderen vanaf 8 jaar en door van deze gebruiksaanwijzing personen met verminderde vervalt uw aanspraak op fysieke, sensorische of garantie! Wij aanvaarden geestelijke vermogens of geen aansprakelijkheid voor gebrek aan ervaring en/of gevolgschade! Er wordt geen...
  • Seite 53 Probeer niet op een of Controleer de netstekker en   andere wijze iets aan het het aansluitsnoer regelmatig product te veranderen. op beschadigingen. Als het netsnoer van dit Elektrische veiligheid product wordt beschadigd, GEVAAR! Gevaar voor dan moet dit door de elektrische schokken! fabrikant, zijn klantendienst Probeer het product niet zelf...
  • Seite 54 Als het strijkijzer op de Bescherm het product     terugzetvoorziening tegen hitte. Zet het product (basisstation) wordt niet neer in de buurt geplaatst, moet ervoor van open vlammen of worden gezorgd dat het hittebronnen- zoals kachels oppervlak, waarop het of verwarmingsapparatuur.
  • Seite 55: Ingebruikname

    Berg het product op een Haal het product uit de verpakking.   Verwijder al het verpakkingsmateriaal en droge, koele plaats op, waar beschermfolie. het beschermd is tegen 2. Controleer of alle onderdelen aanwezig vocht en het zich buiten zijn en of de beschrijving van het meegeleverde volledig is (zie “Levering”).
  • Seite 56: Bediening

    3. Bij gebruik van kraanwater: Meng het Draai de temperatuurregelaar leidingwater met gedestilleerd water in de wijzers van de klok mee van de de volgende verhouding: minimuminstelling min naar de gewenste temperatuurstand. Hardheid water Verdunning van 2. De temperatuurregelaar is in leidingwater met 4 zones verdeeld.
  • Seite 57 3. Het product inschakelen: Druk op 6. Stoomhoeveelheid instellen: Druk een licht continu op. De strijkzool warmt aantal maal op Stoomhoeveelheid Indicator 4. Stel de temperatuurregelaar in op de gewenste temperatuur (zie “Temperatuur licht continu op. instellen”). Gemiddeld licht continu op. De strijkzool warmt op tot de ingestelde temperatuur.
  • Seite 58: Stoomstrijken

    Kledingstukken:   ˜ Watertank opnieuw vullen – Het gladstomen van kledingstukken niet toegestaan als ze gedragen worden. INFO: – Laat kledingstukken op een kleerhanger Indicator voor geen-water-alarm   a koelen voordat u ze aantrekt. Als u continu op de stoomstootknop OPGELET! Risico op schade aan het drukt nadat de watertank leeg is of...
  • Seite 59: Veiligheidsuitschakeling

    ˜ Stoomstrijkijzer vergrendelen Wrijf het overblijvende restwater met een droge doek van de strijkzool Houd de lip van de vergrendelingsgreep vast. Trek de ˜ Veiligheidsuitschakeling vergrendelingsgreep naar buiten als deze zich in de vergrendelde positie bevindt. INFO: 2. Zet het stoomstrijkijzer Het basisstation blijft ingeschakeld  ...
  • Seite 60: Zelfreinigingsfunctie Gebruiken

    3. Maak de strijkzool schoon met een 9. Het product uitschakelen: Druk op vochtig doekje en een mild, niet schurend Alle indicatoren doven. schoonmaakmiddel. 10. Trek de netstekker uit het stopcontact. 4. Na het schoonmaken: Laat alle onderdelen 11. Trek de watertank aan de drogen.
  • Seite 61: Opbergen

    6. Trek de watertank aan de Neem de aanduiding van de handgreep uit het basisstation verpakkingsmaterialen voor de Giet water door de vulopening in de afvalscheiding in acht. Deze zij n gootsteen. gemarkeerd met de a kortingen (a) Trek het verbruikte antikalk ilter naar en een cij...
  • Seite 62: Garantie

    ˜ Garantie ˜ Afwikkeling in geval van garantie Het product werd volgens strenge Om een snelle a handeling van uw reclamatie kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de te waarborgen dient u de volgende uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In instructies in acht te nemen: geval van materiaal- of fabricagefouten hebt Houd bij...
  • Seite 63 Wykaz użytych piktogram w i symboli ......... Strona Wstęp .
  • Seite 64: Wykaz Użytych Piktogram W I Symboli

    Wykaz użytych piktogram w i symboli NIEBEZPIECZE STWO! – Wskazuje niebezpiecze stwo o wysokim stopniu ryzyka, kt re, je li się go Napięcie (prąd przemienny) nie uniknie, spowoduje mier lub poważne obrażenia (np. uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje Herc (częstotliwo sieciowa) niebezpiecze stwo o rednim stopniu ryzyka, kt re, je li się...
  • Seite 65: Og Lne Instrukcje Bezpiecze Stwa

    ˜ Używa zgodnie z P łka spoczynkowa przeznaczeniem Zbiornik na wodę ze znakami MIN, 0.5 L, 1.0 L i 1.5 L (MAX) Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie   do prasowania na sucho lub parą odzieży, Schowek na kabel i wąż zasłon, tapicerki i tkanin (nawet wiszących).
  • Seite 66 Uszkodzenia powstałe w Niniejsze urządzenie   wyniku nieprzestrzegania może by obsługiwane niniejszej instrukcji obsługi przez dzieci w wieku nie są objęte gwarancją! 8 lat i starsze oraz przez Nie ponosimy żadnej osoby o ograniczonych odpowiedzialno ci w zdolno ciach psychicznych, przypadku wystąpienia szk d sensorycznych i umysłowych wt rnych! Nie bierzemy...
  • Seite 67 Z produktu należy korzysta Upewni się, że napięcie   wyłącznie zgodnie z znamionowe podane na niniejszą instrukcją. tabliczce znamionowej jest Nigdy nie pr bowa zgodne z napięciem sieci mody ikowa produktu w zasilającej. żaden spos b. Regularnie sprawdza , czy  ...
  • Seite 68 Podczas pracy i po Chroni produkt przed     wyłączeniu produkt musi by wysoką temperaturą. Nie umieszczany tylko na r wnej i umieszcza produktu w stabilnej powierzchni. pobliżu otwartego ognia Umieszczając żelazko na ani r deł ciepła, takich jak   stojaku (stacji bazowej) piece lub grzejniki.
  • Seite 69: Uruchomienie

    Produkt przechowywa w Wyją produkt z opakowania. Usuną   wszystkie materiały opakowaniowe i folie chłodnym, suchym miejscu, ochronne. z dala od wilgoci i poza 2. Sprawdzi , czy są wszystkie czę ci i czy zasięgiem dzieci. opisany zakres dostawy jest kompletny (patrz akapit „Zakres dostawy”).
  • Seite 70: Obsługa

    3. Podczas korzystania z wody z kranu: 2. Regulator temperatury posiada Wodę z kranu zmiesza z wodą 4 zakresy. To zalecenia og lne dla r żnych destylowaną w następujących rodzaj w tkanin: proporcjach: Symbol Proces prasowania Twardo wody Do wody Niska temperatura wodociągowej Tkaniny syntetyczne...
  • Seite 71: Ustawianie Temperatury

    4. Regulatorem temperatury ustawi 6. Regulacja ilo ci pary: Nacisną kilka razy żądaną temperaturę (patrz akapit przycisk „Ustawianie temperatury”). pary Wskazanie Stopa zacznie nagrzewa się do ustawionej temperatury. Wska nik Wska nik wieci w będzie miga na wy wietlaczu spos b ciągły. dop ki żelazko parowe nie nagrzeje rednia...
  • Seite 72: Ko Czenie Prasowania

    Odzież:   ˜ Uzupełnianie wody w – Nigdy nie należy czy ci parą odzieży zbiorniku podczas jej noszenia. – Przed założeniem ubrania należy INFO: odczeka , aż ostygnie. Wska nik alarmu o braku wody   Je li po opr żnieniu zbiornika wody UWAGA! Ryzyko uszkodzenia produktu! lub gdy poziom wody spadnie poniżej Nie prasowa parą...
  • Seite 73: Czyszczenie I Konserwacja

    5. Żelazko parowe ustawi na p łce Czas bez- Wyłącznik bezpiecze stwa spoczynkowej stacji bazowej czynno ci 6. Odczeka , aż produkt całkowicie po ok. 20 Włącza się tryb ostygnie. Nie zostawia produktu bez minutach** automatycznego wyłączania: nadzoru, gdy jest jeszcze gorący. Wska niki  ...
  • Seite 74: Czyszczenie

    Do czyszczenia nie należy używa 5. Włączanie produktu: Nacisną przycisk   ciernych, agresywnych rodk w . Wska nik wieci w spos b czyszczących ani twardych szczotek. ciągły. Dop ki żelazko parowe osiągnie ustawionej temperatury i będzie ˜ Czyszczenie się nagrzewa , to na wy wietlaczu będzie miga wska nik Usuną...
  • Seite 75: Przechowywanie

    9. Wtyczkę sieciową podłączy do INFO: gniazdka sieciowego. Produkt posiada iltr zapobiegający   10. Włączanie produktu: Nacisną przycisk osadzaniu się kamienia . Filtr . Wcisną na ok. 5 sekund przycisk zapobiegający osadzaniu się kamienia . Wska nik zga nie. należy wymieni po upływie ok. 11 godzin 11.
  • Seite 76 Produkt: Należy postępowa zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbi rki urządze elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mie szkodliwy wpływ na rodowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawarto niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz czę ci składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną...
  • Seite 77: Serwis

    Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje czę ci produktu, kt re podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za czę ci zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodze czę ci delikatnych, np. przełącznik w lub czę...
  • Seite 78 Seznam použitých piktogramů a symbolů ........Strana Úvod .
  • Seite 79: Seznam Použitých Piktogramů A Symbolů

    Seznam použitých piktogramů a symbolů NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za Napětí (střídavý proud) následek smrt nebo těžké zranění (např. nebezpečí udušení) VAROVÁNÍ! – Označuje Hertz (síťová frekvence) nebezpečí se středním stupněm rizika, které...
  • Seite 80: Rozsah Dodávky

    ˜ Rozsah dodávky ˜ Technické údaje Napařovací žehlička s parní stanicí Číslo modelu Základnová stanice se síťovou zástrčkou VDE: HG10042 Náhradní iltr se síťovou zástrčkou BS: HG10042-BS Krátký návod Jmenovité napětí: 220–240 V~, ˜ Seznam dílů 50–60 Hz Příkon: 2000–2400 W (Obr.
  • Seite 81: Elektrická Bezpečnost

    Děti a osoby se zdravotním Použití v souladu s určením omezením m VAROVÁNÍ! Neodborné použití může vést k zraněním. m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ Používejte tento výrobek ŽIVOTA A NEHOD PRO výhradně podle tohoto KOJENCE A DĚTI! návodu. Nenechte děti hrát si bez Nepokoušejte se výrobek dozoru s balicími materiály.
  • Seite 82 Pravidelně kontrolujte síťovou Výrobek nesmí být použit     zástrčku a přípojné vedení na v případě, že došlo k pádu poškození. a má viditelné známky Když je síťové přípojné poškození nebo je netěsný. vedení tohoto přístroje Neuvádějte tento výrobek poškozen, musí být nahrazen do provozu, je-li poškozeno výrobcem nebo jeho připojovací...
  • Seite 83: Uvedení Do Provozu

    Chraňte přípojné vedení Ohřátý výrobek držte   před horkými povrchy a výhradně za rukojeť. Pára je otevřenými plameny. Dbejte velmi horká. Nedržte nikdy na to, aby za ně nikdo nemohl své ruce na žehlicí ploše. neúmyslně tahat nebo přes Nikdy se nedotýkejte žehlicí  ...
  • Seite 84 ˜ Obsluha Voda s aditivy (jako je například škrob,   parfémy, změkčovadla nebo jiné ˜ Nastavte teplotu chemické látky) se nesmí dostat do nádržky na vodu . Výrobek může VÝSTRAHA! Riziko poškození výrobku! být poškozením, že se v parní komoře Před žehlením: Vždy zkontrolujte žehlicí...
  • Seite 85: Naplnění Nádržky Na Vodu

    ˜ Žehlení (bez páry) 5. Nastavte teplotní regulátor (viz „Nastavte teplotu“). INFORMACE: 6. Nastavení množství páry: Stlačte vícekrát bliká poprvé během procesu   ohřevu. během procesu ohřevu mezi tím   Množství páry Indikátor opět bliká. svítí průběžně. Otočte teplotní regulátor polohy MIN.
  • Seite 86: Ukončení Žehlení

    VÝSTRAHA! Riziko poškození výrobku! Indikátor alarmu Bez vody je pouze   Neošetřujte kůži, samet, impregnovaný vizuální alarm.   nábytek a žádné na páru citlivé materiály. Stisknutím a podržením po dobu cca Nedotýkejte se materiálů citlivých na 5 sekund výrobek resetujete.  ...
  • Seite 87: Bezpečnostní Vypnutí

    Z bezpečnostních důvodů se výrobek 3. Zkontrolujte, zda napařovací žehlička   přepne do pohotovostního režimu, správně sedí na odstavné ploše režimu spánku nebo automatického Posuňte uzamykatelnou rukojeť zpět. vypnutí, pokud se napařovací žehlička Napařovací žehlička je nyní je pevně nepřemístí. spojena se základnovou stanicí...
  • Seite 88 ˜ Výměna iltru proti Po cca 100 minutách parního žehlení začne   blikat. vodnímu kameni Používáte-li vodu z vodovodu: Použijte OPATRNĚ! Použití iltru proti vodnímu samočisticí funkci po každém použití. kameni Naplňte nádržku na vodu . Zasuňte nádržku na vodu zpět do základnové Nevhodné...
  • Seite 89: Skladování

    Vytáhněte použitý iltr proti vodnímu Výrobek: kameni směrem nahoru ven ze šachty. Vložte nový iltr proti vodnímu kameni do šachty a zatlačte jej tak, že pevně sedí. 8. Zasuňte nádržku na vodu zpět do základnové stanice , dokud nezapadne. 9. Spojte síťovou zástrčku s vhodnou zásuvkou.
  • Seite 90: Záruka

    Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený...
  • Seite 91 Zoznam použitých piktogramov/symbolov ........Strana Úvod .
  • Seite 92: Zoznam Použitých Piktogramov/Symbolov

    Zoznam použitých piktogramov/symbolov NEBEZPEČENSTVO! – Označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať Napätie (striedavý prúd) za následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr. nebezpečenstvo zadusenia) VÝSTRAHA! – Označuje Hertz (sieťová frekvencia) nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť...
  • Seite 93: Rozsah Dodávky

    ˜ Používanie v súlade s určením Miesto na uloženia kábla a hadice Tento produkt je určený na suché alebo   Vypínač s indikátorom parné žehlenie odevov, závesov/ čalúnenia a textílií (aj zavesených). Napájací kábel so sieťovou zástrčkou Nepoužívajte ho na iné účely. Základná...
  • Seite 94 V prípade poškodenia z Tento produkt môžu používať   dôvodu nedodržania tohto deti od 8 rokov a staršie, návodu na obsluhu zaniká nárok ako aj osoby so zníženými na záruku! Za následne vzniknuté fyzickými, zmyslovými alebo škody nepreberáme žiadnu duševnými schopnosťami, záruku! V prípade majetkových alebo nedostatkom alebo personálnych škôd...
  • Seite 95 Elektrická bezpečnosť Keď je poškodený napájací kábel produktu, musí ho NEBEZPEČENSTVO! vymeniť výrobca alebo jeho Nebezpečenstvo zásahu zákaznícky servis, prípadne elektrickým prúdom! iná, podobne kvali ikovaná Nepokúšajte sa opravovať osoba, aby sa zabránilo produkt svojpomocne. vzniku nebezpečenstva. V prípade poruchy môžu opravy vykonávať...
  • Seite 96 Produkt nepoužívajte, ak je Produkt nepoužívajte, keď je   poškodený napájací kábel poškodená ochranná vrstva alebo zástrčka, ak produkt spojovacej hadice! nefunguje alebo je akýmkoľ- Sieťovú zástrčku neťahajte   vek spôsobom poškodený. zo zásuvky za napájací kábel Nádrž na vodu nevyťahujte a napájací...
  • Seite 97: Uvedenie Do Prevádzky

    ˜ Uvedenie do prevádzky Pred plnením nádrže na vodu : Produkt vypnite stlačením . Vytiahnite sieťovú ˜ Vybalenie produktu zástrčku zo zásuvky. INFORMÁCIA: 2. Nádrž na vodu vytiahnite za rukoväť Produkt môže pri prvom použití uvoľňovať zo základnej stanice   mierne výpary alebo zápach.
  • Seite 98: Nastaviť Teplotu

    Regulátor teploty otočte z polohy pre 4. Regulátor teploty nastavte na minimálne nastavenie MIN na požadovaný požadovanú teplotu (pozri „Nastaviť stupeň teploty. teplotu“). 2. Regulátor teploty je rozdelený na Žehliaca plocha sa zohreje na 4 oblasti. Tie predstavujú odporúčania pre nastavenú...
  • Seite 99: Parné Žehlenie

    INFORMÁCIA: Keď svieti na displeji Po opraní: Produkt, ktorý chcete žehliť, nepretržite, môžete začať s parným zaveste. Takto sa uschne a bude menej žehlením. pokrčený. 8. Počas žehlenia môžete držať stlačené Pri parnom žehlení: Látky absorbujú tlačidlo na výstup pary , aby sa para zo vlhkosť.
  • Seite 100: Bezpečnostné Vypnutie

    ˜ Ukončenie žehlenia Čas nečinnosti Bezpečnostné vypnutie po pribl. Aktivuje sa pohotovostný INFORMÁCIA: Parné žehlenie – pred 30 sekundách* režim: vypnutím produktu počkajte, kým naparo- vacia žehlička prestane vytvárať paru.   blikajú. Pri nasledujúcom použití produktu vďaka Základná stanica tomu zo žehliacej plochy nevytečie  ...
  • Seite 101: Čistenie A Údržba

    ˜ Čistenie a údržba 2. Regulátor teploty nastavte do polohy MIN. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo 3. Sieťovú zástrčku zapojte do vhodnej zásahu elektrickým prúdom! Pred zásuvky. čistením alebo starostlivosťou: Vytiahnite 4. Regulátor teploty nastavte na sieťovú zástrčku zo zásuvky. maximálnu teplotu (regulátor otočte v VÝSTRAHA! smere hodinových ručičiek do koncového Elektrické...
  • Seite 102: Skladovanie

    Náhradné diely INFORMÁCIA: Náhradné diely si môžete kúpiť cez stránku Produkt je vybavený iltrom proti     www.optimex-shop.com. usadzovaniu vodného kameňa . Filter Náhradný ilter proti usadzovaniu proti usadzovaniu vodného kameňa sa   vodného kameňa (číslo výrobku musí vymeniť po pribl. 11 prevádzkových IAN 478925_2410) sa dá...
  • Seite 103: Záruka

    O možnostiach likvidácie Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a opotrebovaného výrobku sa výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje môžete informovať na Vašej obecnej na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému alebo mestskej správe. opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, Ak výrobok doslúžil, v záujme nabíjateľné...
  • Seite 104 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ........Página 104 Introducción .
  • Seite 105: Lista De Símbolos Y Pictogramas Utilizados

    Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡PELIGRO! – Identi ica un peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene como consecuencia una Tensión (corriente alterna) lesión grave o incluso la muerte (p. ej., peligro de as ixia) ¡ADVERTENCIA! – Identi ica un Hertzio (frecuencia de red) peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como...
  • Seite 106: Uso Previsto

    ˜ Uso previsto Depósito de agua con marcas MIN, 0.5 L, 1.0 L y 1.5 L (MAX) Este producto ha sido concebido   únicamente para el planchado en seco o al Compartimento para guardar el cable vapor de prendas, cortinas/acolchados y y el tubo de unión tejidos (también para colgar).
  • Seite 107 ¡Quedará anulada su garantía Este aparato puede ser   en el caso de daños resultantes utilizado por niños a partir de la no observación de de los 8 años y personas este manual de instrucciones! con capacidades ísicas, ¡No se asumirá ninguna mentales o sensoriales responsabilidad por daños reducidas, siempre y...
  • Seite 108: Seguridad Eléctrica

    Seguridad eléctrica A in de evitar riesgos, si el cable de red de este ¡PELIGRO! ¡Peligro de producto resulta dañado, descarga eléctrica! Nunca debe ser sustituido por el intente reparar el producto fabricante, su representante usted mismo. En caso de fallo de servicio al cliente o una de funcionamiento, deje que persona con una cuali icación...
  • Seite 109 No ponga el producto en Mantenga alejado el cable funcionamiento si el cable de conexión de super icies de conexión o enchufe están calientes y llamas abiertas. dañados, si el producto no Asegúrese que nadie tire funciona o está dañado en accidentalmente o pueda modo alguno.
  • Seite 110: Puesta En Marcha

    Solo toque el producto ˜ Llenado del depósito de agua   caliente por el agarre. El INFORMACIÓN: Si el agua potable de su localidad es   vapor está muy caliente. muy dura, se recomienda mezclar el Nunca ponga las manos agua potable con agua destilada.
  • Seite 111: Planchado (Sin Vapor)

    4. Llene el depósito de agua a través del Símbolo Proceso de planchado ori icio de llenado con agua potable o Temperatura alta agua destilada. Tenga en cuenta las marcas Para tejidos gruesos MIN-/MAX del depósito de agua: (p. ej., algodón o lino) Marca Cantidad de llenado de agua Temperatura más alta...
  • Seite 112: Planchado Al Vapor

    5. Puede empezar a planchar, una vez que se 8. Durante el planchado, ahora puede haya alcanzado la temperatura ajustada mantener pulsado el botón salida de 6. Durante las pausas de planchado, coloque vapor para un rociado continuo de la plancha de vapor en la super icie de vapor desde la suela de la plancha a las...
  • Seite 113: Finalización De Planchado

    Antes del alisado al vapor: Realice siempre Antes de volver a llenar el depósito   una prueba en una zona del tejido poco de agua : Pulse para apagar el visible. producto. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. INFORMACIÓN: 2.
  • Seite 114: Limpieza Y Mantenimiento

    Por razones de seguridad, el producto 2. Coloque la plancha de vapor en la   cambia al modo Standby o al modo super icie de apoyo de la estación Suspensión o al modo Apagado base automático, si la plancha de vapor 3.
  • Seite 115 4. Después de la limpieza: Deje secar todas 10. Desconecte el enchufe de la toma de las piezas. corriente. 11. Utilice el mango para extraer el ˜ Uso de la función de autolimpieza depósito de agua de la estación base .
  • Seite 116: Conservación

    ˜ Eliminación 5. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. El embalaje está compuesto por materiales no 6. Utilice el mango para extraer el contaminantes que pueden ser desechados depósito de agua de la estación en el centro de reciclaje local. base .
  • Seite 117: Garantía

    ˜ Garantía ˜ Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado según normas Para garantizar una rápida tramitación de de calidad exigentes y ha sido probado su consulta, tenga en cuenta las siguientes minuciosamente antes de la entrega. En caso indicaciones: de fallos de material o de fabricación, dispone Para realizar cualquier consulta, tenga a...
  • Seite 118 Liste over anvendte piktogrammer/symboler ........Side Indledning .
  • Seite 119: Liste Over Anvendte Piktogrammer/Symboler

    Liste over anvendte piktogrammer/symboler FARE! – Betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, medfører dødsfald Spænding (vekselspænding) eller alvorlige kvæstelser (f.eks. fare for kvælning) ADVARSEL! – Betegner en Hertz (netfrekvens) faresituation med middel risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser (f.eks.
  • Seite 120: Leveringsomfang

    ˜ Leveringsomfang (Fig. B) Strygejern med dampstation Anti-kalk- ilter Basisstation Håndtag (vandbeholder) Reserve ilter Påfyldningsåbning Lynvejledning ˜ Liste over dele ˜ Tekniske data (Fig. A) Modelnummer Temperaturregulator med VDE-stik: HG10042 Knap til selvrensning- og med BS-stik: HG10042-BS anti-kalk-funktion Mærkespænding: 220–240 V~, 50–60 Hz Knap til damptilstand E ektforbrug:...
  • Seite 121: Forskriftsmæssig Anvendelse

    Børn og personer med handicap Forskriftsmæssig anvendelse m ADVARSEL! Enhver m ADVARSEL! LIVSFARE OG uautoriseret brug kan RISIKO FOR ULYKKER FOR medføre kvæstelser. SMÅBØRN OG BØRN! Anvend kun produktet i Børn må ikke efterlades med henhold til denne vejledning. emballagen uden opsyn. Forsøg ikke at ændre Emballagen udgør en produktet på...
  • Seite 122 Kontrollér jævnligt netstik og Produktet må ikke anvendes,     tilslutningsledning for skader. hvis det har været tabt Hvis produktets og udviser synlige tilslutningsledning bliver beskadigelse eller er utæt. beskadiget, skal den Produktet må ikke udskiftes af producenten tages i brug, hvis eller dennes kundeservice tilslutningsledningen eller eller en tilsvarende...
  • Seite 123: Ibrugtagning

    Tilslutningsledningen skal Tag kun fat i det opvarmede   holdes væk fra varme produkt med håndtaget. over lader og åben ild. Vær Damp er meget varmt. Hold opmærksom på, at ingen aldrig hænderne foran kommer til at trække utilsigtet strygesålen. i tilslutningsledningen eller Rør aldrig ved strygesålen  ...
  • Seite 124: Betjening

    ˜ Betjening Vand med tilsætningssto er (som   stivelse, parfume, skyllemiddel eller ˜ Indstilling af temperatur andre kemikalier) må ikke komme i vandbeholderen . Produktet kan OBS! Fare for produktskader! blive beskadiget, da der kan dannes Før strygningen: Kontrollér altid sto ets  ...
  • Seite 125: Strygning (Uden Damp)

    ˜ Strygning (uden damp) 5. Stil temperaturregulatoren på ”Indstilling af temperatur”). INFO: 6. Indstilling af dampmængden: Tryk lere blinker den første gang under   gange på opvarmningen. blinker igen indimellem under   Dampmængde Indikator opvarmningen. lyser konstant. Drej temperaturregulatoren Middel lyser konstant.
  • Seite 126: Genopfyldning Af Vandbeholderen

    OBS! Fare for produktskader! Indikatoren for intet-vand-alarmen   Læder, løjl, imprægnerede møbler og kun en optisk alarm.   dampøm indtlige materialer må ikke Hold trykket nede i ca. 5 sekunder for behandles. at nulstille produktet. Rør ikke direkte ved varmefølsomme  ...
  • Seite 127: Låsning Af Dampstrygejernet

    ADVARSEL! Tomgangstid Sikkerhedsa brydelse Produktets elektriske dele må aldrig   efter ca. Standby-tilstand er nedsænkes i vand eller andre væsker. 30 sekunder* aktiveret: Hold aldrig produktet under rindende   vand. blinker. Lad produktet a køle fuldstændigt, inden   Basisstationen   du rengør det.
  • Seite 128: Opbevaring

    4. Stil temperaturregulatoren på den Vi anbefaler altid at have et ekstra   højeste temperaturindstilling (drej anti-kalk- ilter på lager ved regulatoren med uret til slutpunktet). regelmæssig brug af produktet. Så kan 5. Tænd produktet: Tryk på lyser du straks skifte anti-kalk- ilteret, hvis konstant.
  • Seite 129: Bortska Else

    Anvend burrebåndet på For miljøets skyld, så må produktet tilslutningsledningen for at fastgøre aldrig smides ud sammen med netstikket. husholdningsa aldet, når det er Opbevar produktet i originalemballagen, udtjent, men skal a leveres til en når det ikke anvendes. fagmæssig korrekt bortska else. Opbevar produktet på...
  • Seite 130: Afvikling Af Garantisager

    Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas. ˜ Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger:...
  • Seite 131 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ........Pagina Introduzione .
  • Seite 132: Elenco Dei Pittogrammi/Simboli Utilizzati

    Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati PERICOLO! – Indica un pericolo ad alto rischio che, se non evitato, Tensione (corrente alternata) causa la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di so ocamento) Hertz (frequenza di rete) AVVERTENZA! – Indica un pericolo a medio rischio che, se non evitato, può...
  • Seite 133: Contenuto Della Confezione

    Questo prodotto è destinato unicamente   Ferro da stiro a vapore per un uso domestico; non è adatto all’uso Flessibile di collegamento commerciale. Impugnatura (ferro da stiro a vapore) Il produttore non si assume alcuna   responsabilità per danni derivanti da utilizzi non conformi.
  • Seite 134 Il Produttore declina qualsiasi Pulizia e manutenzione non   responsabilità in caso di danni devono essere e ettuate dai a cose o persone dovuti a bambini non sorvegliati. un utilizzo non conforme o al Il prodotto e il cavo di alimen-  ...
  • Seite 135 AVVERTENZA! Rischio Il prodotto non deve essere   di scossa elettrica! Non lasciato incustodito mentre utilizzare un prodotto è collegato alla rete di danneggiato. Scollegare alimentazione. il prodotto dalla rete di La spina va tolta dalla presa   alimentazione e rivolgersi al prima di riempire d’acqua il rivenditore se il prodotto è...
  • Seite 136: Messa In Funzione

    Non maneggiare il prodotto Conservare il prodotto     con le mani bagnate o stando in luogo fresco, asciutto, su un pavimento bagnato. protetto dall’umidità e fuori Non toccare la spina con le dalla portata dei bambini. mani bagnate. Rischi di ustioni Proteggere il prodotto dal  ...
  • Seite 137: Riempire Il Serbatoio Dell'acqua

    Estrarre il prodotto dalla confezione. 3. Quando si utilizza l’acqua del rubinetto: Rimuovere tutto il materiale di imballaggio Mescolare l’acqua del rubinetto con acqua e le pellicole protettive. distillata nel seguente rapporto: 2. Veri icare la presenza di tutti i componenti Durezza dell’acqua Quantità...
  • Seite 138: Stiratura A Vapore

    Ruotare il termostato dalla posizione La piastra del ferro si scalda ino a minima MIN alla temperatura desiderata. raggiungere la temperatura impostata. 2. Il termostato è suddiviso in 4 campi. Essi lampeggia sul display inché il rappresentano suggerimenti generici per ferro da stiro a vapore non ha raggiunto vari tipi di tessuto:...
  • Seite 139: Modalità Getto Di Vapore

    Appendere l’articolo da stirare a una Non appena   super icie resistente al calore (ad es. accende sul display in modo isso, è appendino per abiti o ringhiera). possibile avviare la stiratura a vapore. Prima di vaporizzare: Fare sempre una 8.
  • Seite 140: Termine Della Stiratura

    Prima di riempire di nuovo il serbatoio Per motivi di sicurezza, il prodotto passa   dell’acqua : Premere per spegne- in modalità standby, di sospensione o re il prodotto. Staccare la spina dalla spegnimento automatico se il ferro da stiro presa.
  • Seite 141: Pulizia E Manutenzione

    ˜ Utilizzare la funzione di 3. Veri icare che il ferro da stiro a vapore sia posizionato correttamente sulla autopulizia super icie di appoggio . Spingere INFO: indietro l’impugnatura di blocco . Ora Il prodotto dispone di una funzione di  ...
  • Seite 142: Conservazione

    11. Staccare il serbatoio dell’acqua 6. Staccare il serbatoio dell’acqua tenendolo all’impugnatura tenendolo all’impugnatura basamento . Versare l’acqua attraverso il basamento . Versare l’acqua attraverso il foro di riempimento nel lavabo. foro di riempimento nel lavabo. Tirare il iltro anticalcare usato verso ˜...
  • Seite 143: Garanzia

    Osservare l‘identi icazione dei Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia materiali di imballaggio per lo smaltimento di erenziato, i quali decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo sono contrassegnati da scontrino originale in un posto sicuro perché abbreviazioni (a) e da numeri (b) con questo documento viene richiesto come il seguente signi icato: 1–7: plastiche/...
  • Seite 144: Assistenza

    Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore. In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
  • Seite 145 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája ......Oldal 145 Bevezető ..................Oldal 145 Rendeltetésszerű...
  • Seite 146: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája VESZÉLY! – Magas kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez Feszültség (váltóáram) vagy súlyos sérüléshez vezet (pl. fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! – Közepes Hertz (hálózati frekvencia) kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezethet (pl.
  • Seite 147: A Csomagolás Tartalma

    ˜ A csomagolás tartalma ˜ Műszaki adatok Gozvasaló Modellszám Alapegység VDE elektromos Tartalék szűrő csatlakozóval: HG10042 Rövid útmutató BS elektromos ˜ Alkatrészlista csatlakozóval: HG10042-BS Névleges feszültség: 220–240 V~, (A ábra) 50–60 Hz Hőmérséklet-szabályozó Teljesítményfelvétel: 2000–2400 W Az öntisztító és a vízkőtelenítő Védelmi osztály: funkció...
  • Seite 148 Gyermekek és fogyatékkal A tisztítást és a felhasználói   élők karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. m FIGYELMEZTETÉS! A termék és az elektromos ÉLETVESZÉLY GYERMEKEK,   vezetéke a bekapcsolás KISGYERMEKEK SZÁMÁRA! vagy a lehűtés alatt legyen Ne hagyja a gyermekeket 8 évnél iatalabb gyermekek a csomagolóanyagokkal számára nem elérhető...
  • Seite 149 FIGYELMEZTETÉS! A csatlakozót ki kell húzni   Áramütésveszély! Ne a konnektorból, amíg a használja a terméket, ha az víztartályt vízzel feltölti. sérült. Ha a termék megsérült, A terméket egyenletes, stabil   válassza le a hálózati áramról felületen lehet használni vagy és forduljon az eladójához.
  • Seite 150: Üzembe Helyezés

    Óvja a terméket a hőtől. Ne Égési sérülés kockázata   tegye a terméket nyílt lángok A gőzsugarat soha ne irányítsa   vagy hőforrások (tűzhelyek, emberekre vagy állatokra. fűtőberendezések) Soha ne gőzöljön   közelébe. ruhadarabokat vagy más Óvja az elektromos textíliát, amikor azokat más  ...
  • Seite 151: A Víztartály Feltöltése

    3. Ellenőrizze, hogy a termék és minden 4. Töltse fel a víztartályt alkatrész jó állapotban van-e. Ha sérülést betöltőnyíláson keresztül csapvízzel vagy hibát talál, ne használja a terméket, vagy desztillált vízzel. Vegye igyelembe hanem járjon el a „Garancia” c. fejezetben a víztartály MIN/MAX jelöléseit: leírtak szerint.
  • Seite 152: Gőzölős Vasalás

    ˜ Gőzölős vasalás Szimbólum Vasalási mód Magas hőmérséklet TUDNIVALÓK: Erősebb anyagokhoz A termék felmelegedése alatt a   (pl. pamut vagy vászon) villog. Ha a termék ismét ugyanarra a   Legmagasabb hőmérséklet hőmérsékleti beállításra felmelegszik, a Gőzölős vasaláshoz újra villog. Alacsonyabb hőmérséklet beállítása  ...
  • Seite 153: Gőzlöket Üzemmód

    ˜ Gőzlöket üzemmód Gőzvasalás során: Az anyagok felszívják a nedvességet. Az újbóli használat vagy A gőzlöket üzemmód kb. 5 másodperc   a tárolás előtt hagyja az agyagokat teljes után befejeződik. mértékben megszáradni. A gőzlöket üzemmód indítása: Nyomja meg a gőzlöket gombját 2 ×...
  • Seite 154: A Vasalás Befejezése

    ˜ A vasalás befejezése Üresjárat Biztonsági kikapcsolás A készenléti üzemmód TUDNIVALÓK: Gőzölős vasalás – a termék 30 másodperc bekapcsol: kikapcsolása előtt várja meg, míg a gő- után* zölős vasalóból már nem távozik gőz.   villog. Ezzel megakadályozza, hogy a termék kö- Az alapegység vetkező...
  • Seite 155: Tisztítás És Karbantartás

    ˜ Tisztítás és karbantartás Töltse fel a víztartályt . Tolja vissza a víztartályt az alapegységbe (lásd a „A VESZÉLY! Áramütésveszély! A termék víztartály feltöltése” c. részt). tisztítása vagy karbantartása előtt: 2. Állítsa a hőmérséklet-szabályozót Húzza ki az elektromos csatlakozót a min állásba. konnektorból.
  • Seite 156: A Vízkőszűrő Cseréje

    8. Tolja vissza a víztartályt ˜ A vízkőszűrő cseréje alapegységbe , amíg az be nem rögzül. 9. Dugja be az elektromos csatlakozót VIGYÁZAT! A vízkőszűrő használata: egy megfelelő konnektorba. Fogyasztásra/ivásra nem 10. A termék bekapcsolása: Nyomja meg a alkalmas! gombot .
  • Seite 157: Garancia

    Termék: Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
  • Seite 158 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY www.owim.com Model No.: HG10042 Version: 05/2025 IAN 478925_2410...

Diese Anleitung auch für:

478925 2410Hg10042

Inhaltsverzeichnis