Seite 1
PICCOLINA 200 | 400 | 600 | 900 |BEIGE |GREEN |BLUE |RED| BRONZE| GOLD Cafetera italiana / Italian coffee maker Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Seite 2
Instrucciones de seguridad 6. Garantie et SAV Safety instructions 7. Copyright Instructions de sécurité 8. Déclaration de conformité Sicherheitshinweise simplifiée de l’UE Istruzioni di sicurezza INHALT Instruções de segurança Veiligheidsinstructies 1. Teile und Komponenten Instrukcja bezpieczeństwa 2. Vor dem Gebrauch Bezpečnostní...
Seite 3
TARTALOMJEGYZÉK 4. Schoonmaak en onderhoud 5. Technische specificaties 1. Alkatrészek és komponensek 6. Garantie en technische 2. Használat előtt ondersteuning 3. Üzemeltetés 7. Copyright 4. Tisztítás és karbantartás 8. Vereenvoudigde EU-Verklaring van 5. Műszaki leírás Overeenstemming. 6. Garancia és Technikai Támogatás 7.
Seite 5
GR • Ή κωδικοποίηση στο παρόν εγχειρίδιο είναι γενική και ισχύει για όλες τις παραλλαγές κωδικών της συσκευής. • يبرع ةيجمربلا تاميلعتلا تاريغتم عيمج ىلع قبطنيو ا ًماع ليلدلا .زاهجلاب ةصاخلا Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 6
- La temperatura de las superficies accesibles podría ser alta mientras se usa el producto y podría causar quemaduras. No toque Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 7
- No sobrepase la válvula de aire de seguridad al llenar con agua. El exceso de agua podría impedir Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 8
Esto es un proceso normal que tendrá lugar con el tiempo. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 9
- The temperature of accessible surfaces may be high while the product is in use and may cause burns. Do not touch hot surfaces during and immediately after operation. Use protection to Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 10
- Periodically check that the safety air valve is not obstructed and is working properly. A clogged valve can create a risk of overpressure. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 11
This is a normal process that will occur over time. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 12
- N’utilisez pas l’appareil pour ranger du café expresso. - N’utilisez pas le produit avant d’avoir vérifié que toutes les pièces et tous les composants sont Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 13
à la chaleur. - Veillez à ce que la cafetière soit placée de manière stable sur la source de chaleur afin Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 14
à café à cause du café et des minéraux qui se trouvent dans l’eau, et en extérieurs, à cause de l’exposition directe à la chaleur. C’est un processus normal qui arrivera avec le temps. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 15
Produkts beschädigt werden. - Verwenden Sie die Kaffeekocher nicht für Kaffee Aufzubewahren. - Verwenden Sie das Produkt erst, wenn Sie überprüft haben, dass alle Teile und Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 16
Dampf abzulassen, bevor Sie ihn ganz abschrauben. - Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten der Kaffeemaschine lebensmittelecht und hitzebeständig sind. - Achten Sie darauf, dass die Kaffeemaschine Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 17
Warnung: Flecken können sowohl innerhalb des Kaffeekochers durch Kaffee und Mineralien im Wasser als auch außerhalb durch direkte Hitzeeinwirkung entstehen. Dies ist ganz normal und wird nach einiger Zeit erscheinen. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 18
Non toccare le superfici calde mentre l’apparecchio è in uso e immediatamente dopo. Utilizzare protezioni per evitare scottature. - Mantenere la moka fuori dalla portata dei Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 19
L’acqua in eccesso potrebbe impedire il corretto funzionamento e creare rischi. - Controllare periodicamente che la valvola di sicurezza dell’aria non sia ostruita e che funzioni Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 20
È un processo normale che avverrà con il tempo. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 21
- A temperatura das superfícies acessíveis pode ser alta enquanto se usa o produto e poderão causar queimaduras. Não toque nas superfícies quentes enquanto estiver em funcionamento Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 22
- Não encha demasiado a válvula de ar de segurança quando encher com água. O excesso de água pode impedir o funcionamento correto e Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 23
água, assim como no exterior como consequência da exposição direta ao calor. Este é um processo normal que acontecerá com o tempo. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 24
- De temperatuur van de aanraakbare oppervlakken kan oplopen tijdens het gebruik en brandwonden veroorzaken. Raak de hete Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 25
- Kook voor het eerste gebruik water in de brewer en gooi het weg om productieresten te verwijderen. - Vul het veiligheidsventiel niet te veel als je het Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 26
Dit is een normaal proces en zal plaats vinden over de tijd. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 27
- Nie używaj produktu, dopóki nie upewnisz się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i zamontowane. - Temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka podczas używania produktu i spowodować oparzenia. Nie dotykać gorących Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 28
- Przed pierwszym użyciem należy zagotować wodę w urządzeniu i wylać ją, aby usunąć wszelkie pozostałości po produkcji. - Podczas napełniania poziom wody nie może przekraczać zaworu powietrza. Nadmiar wody Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 29
Jest to normalny proces, który będzie zachodził w miarę upływu czasu. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 30
- Teplota přístupných povrchů může být během používání výrobku vysoká a může způsobit popáleniny. Nedotýkejte se horkých povrchů Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 31
- Při plnění vodou nepřesahujte bezpečnostní vzduchový ventil. Přebytečná voda by mohla bránit správnému fungování a vytvářet rizika. - Pravidelně kontrolujte, zda není bezpečnostní vzduchový ventil ucpaný a zda správně funguje. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 32
Jedná se o normální proces, který nastane v průběhu času. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 33
ürünü kullanmayın. - Ürün kullanımdayken erişilebilir yüzeylerin sıcaklığı yüksek olabilir ve yanıklara neden olabilir. Çalışma sırasında ve hemen sonrasında sıcak yüzeylere dokunmayın. Yanıkları önlemek Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 34
çalıştığını periyodik olarak kontrol edin. Tıkalı bir valf aşırı basınç riski yaratabilir. - Kahve çok sıcak olacağı için dikkatli bir şekilde servis edin. Dökülmelere ve yanıklara neden olabilecek ani hareketlerden kaçının. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 35
Uyarı: Kahve ve sudaki mineraller nedeniyle makinenin iç kısmında ve doğrudan ısıya maruz kalmanın bir sonucu olarak dış kısmında lekeler oluşabilir. Bu, zaman içinde gerçekleşecek normal bir süreçtir. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 36
- Ne használja a terméket addig, amíg nem ellenőrizte, hogy minden alkatrész és komponens benne van-e és össze van-e szerelve. - A termék felülete használat közben magas Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 37
- Az első használat előtt forraljon vizet a főzőben, majd dobja ki, hogy a gyártási maradványokat eltávolítsa. - Ne töltse túl a biztonsági légszelepet, amikor vízzel tölti fel. A felesleges víz Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 38
Figyelmeztetés: A kávé és a vízben lévő ásványi anyagok miatt foltok jelenhetnek meg a gép belsejében, valamint a közvetlen hőhatás következtében a külsején. Ez egy normális folyamat, amely idővel végbemegy. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 39
- La temperatura de les superfícies accessibles podria ser alta mentre es fa servir el producte i podria causar cremades. No toqueu les Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 40
- Abans del primer ús, bulli aigua a la cafetera i rebutgi-la per netejar qualsevol residu de fabricació. - No sobrepasseu la vàlvula daire de seguretat en Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 41
Això és un procés normal que tindrà lloc amb el temps. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 42
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή για την αποθήκευση καφέ εσπρέσο. - Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν μέχρι να ελέγξετε ότι όλα τα εξαρτήματα και τα συστατικά περιλαμβάνονται και έχουν συναρμολογηθεί. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 43
καφετιέρας είναι ασφαλή για τρόφιμα και ανθεκτικά στη θερμότητα. - Βεβαιωθείτε ότι η καφετιέρα είναι σταθερά τοποθετημένη στην πηγή θερμότητας για να αποφύγετε διαρροές ή ατυχήματα. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 44
μετάλλων στο νερό, καθώς και στο εξωτερικό ως αποτέλεσμα της άμεσης έκθεσης στη θερμότητα. Πρόκειται για μια φυσιολογική διαδικασία που θα λάβει χώρα με την πάροδο του χρόνου. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 45
توخى الحذر عند فتح ماكينة القهوة بعد االستخدام. قد يكون هناك ضغط متبقي بالداخل. انتظري بضع دقائق بعد إزالة القدر من على النار حتى يخرج الضغط بشكل طبيعي، أو ارفعي الغطاء بحرص إلخراج البخار Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 46
ملحوظة: قد تظهر البقع على الجزء الداخلي من ماكينة القهوة بسبب القهوة والمعادن الموجودة في الماء، وعلى الجزء الخارجي بسبب التعرض .المباشر للحرارة. هذه عملية طبيعية ستحدث مع مرور الوقت Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 47
Séquelo bien antes de utilizarlo. Contenido de la caja Cafetera Manual de instrucciones 3. FUNCIONAMIENTO Montaje y desmontaje Para colocar el embudo sobre el recipiente de agua, bastará con dejarlo Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 48
Evite que la llama alcance el mango. Para placas eléctricas/vitrocerámicas: Coloque la cafetera sobre la Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 49
Se adjunta a continuación una tabla informativa con cada referencia Piccolina y la cantidad de personas y la cantidad de tazas de café que se podrán preparar: Piccolina Cantidad de tazas Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 50
Si no va a utilizar la cafetera durante un período prolongado, puede guardar las piezas por separado, asegurándose de que estén bien secas, para permitir una mejor ventilación. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 51
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 52
El texto completo de la Declaración de Conformidad de la UE se puede encontrar en la siguiente dirección web: https://cecotec.es/es/ information/declaration-of-conformity Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 53
Wash the product with warm soapy water to remove any dirt or oil. Dry it thoroughly before use. Contents of the box Coffee maker Instruction manual Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 54
For gas cookers: Place the coffee maker on the stove, centered on the burner, with a medium-low flame that does not exceed the base of the coffee maker. Do not allow the flame to reach the handle. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 55
An informative table with each Piccolina reference and the number of people is attached below: and the number of cups of coffee that can be prepared Piccolina Number of cups Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 56
If you will not be using the brewer for a long period of time, you can store the parts separately, making sure they are thoroughly dry, to allow for better ventilation. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 57
Made in China | Designed in Spain 6. WARRANTY AND SAT Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
Seite 58
. The full text of the EU Declaration of Conformity can be found at the following web address: https://cecotec.es/es/information/declaration- of-conformity Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 59
Nettoyez l’appareil avec de l’eau tiède et du savon pour éliminer les restes de saleté ou d’huile. Séchez-le bien avant de le réutiliser. Contenu de la boîte Machine à café Manuel d’instructions Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 60
3. Placez le réservoir de café sur le réservoir d’eau et vissez fermement sans forcer. Veillez à ce que les deux parties soient correctement alignées avant de les visser afin d’éviter d’endommager le filetage. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 61
Un tableau informatif avec chaque référence Piccolina et le nombre de personnes et le nombre de tasses de café qui peuvent être préparées est joint ci-dessous : Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 62
Vérifiez régulièrement l’état du joint en caoutchouc. S’il est fissuré, durci ou déformé, remplacez-le par un nouveau joint d’origine du fabricant Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 63
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 64
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l›UE peut être consulté sur le site web suivant : https://www.storececotec.fr/fr/information/ declaration-of-conformity Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 65
Waschen Sie das Produkt mit lauwarmen Wasser und Seife, um Schmutz und Öl zu entfernen. Trocknen Sie es richtig, bevor Sie es benutzen. Verpackungsinhalt Kaffeemaschine Diese Bedienungsanleitung Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 66
Intensität; experimentieren Sie, um Ihren idealen Geschmack zu finden, aber füllen Sie den Trichter nicht zu voll. 3. Setzen Sie den Kaffeebehälter auf den Wassertank und schrauben Sie Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 67
WARNUNG: Kontakt mit salzigen oder säurehaltigen Substanzen vermeiden. HINWEIS: Diese Modelle sind für alle Arten von Heizflächen geeignet. Nachstehend finden Sie eine Informationstabelle mit den einzelnen Piccolina- Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 68
Temperaturen und aggressiven Reinigungsmitteln zu vermeiden. Entfernen Sie immer die Gummidichtung, bevor Sie das Gerät in den Geschirrspüler stellen, und waschen Sie es von Hand. Häufiges Waschen Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 69
Piccolina 900 Bronze, Piccolina 200 Gold, Piccolina 400 Gold, Piccolina 600 Gold, Piccolina 900 Gold. Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern. Hergestellt in China | Entworfen in Spanien Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 70
Vorschriften übereinstimmt. Dieses Produkt wurde unter Einhaltung der erforderlichen Sicherheits- und Qualitätsstandards entwickelt, hergestellt und geprüft. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf folgender Website zu finden: https:// storececotec.de/de/information/declaration-of-conformity Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 71
Lavare l’apparecchio con acqua tiepida e sapone per eliminare qualsiasi residuo di sporco o di olio. Asciugare bene prima di utilizzarla nuovamente. Contenuto della scatola Moka Manuale di istruzioni Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 72
La quantità di caffè influisce sull’intensità; sperimentare per trovare il gusto ideale, ma non sovraccaricare l’imbuto. 3. Posizionare il contenitore del caffè sopra il serbatoio dell’acqua e avvitare Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 73
Di seguito è allegata una tabella informativa con ogni riferimento di Piccolina e il numero di persone e di tazze di caffè che possono essere preparate: Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 74
Controllare periodicamente le condizioni della guarnizione. Se incrinata, indurita o deformata, sostituirla con una nuova guarnizione originale del produttore per garantire una tenuta adeguata e prevenire perdite di vapore. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 75
Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 76
Europea. Questo prodotto è stato progettato, fabbricato e testato per soddisfare gli standard di sicurezza e qualità richiesti. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente link: https://storececotec.it/it/information/declaration-of- conformity Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 77
Lave o produto com água morna e sabão para eliminar qualquer resto de sujidade ou óleo. Seque bem antes de voltar a usar. Conteúdo da caixa Máquina de café Manual do utilizador Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 78
3. Coloque o recipiente para café em cima do reservatório de água e enrosque bem, mas sem forçar. Certifique-se de que as duas partes estão corretamente alinhadas antes de aparafusar para evitar danificar a rosca. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 79
NOTA: Estes modelos de cafeteiras são adequados para qualquer tipo de fogão. Segue-se um quadro informativo com cada referência Piccolina e o número de pessoas e o número de chávenas de café que podem ser preparadas:. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 80
Verifique periodicamente o estado da lâmina. Se estiver rachada, endurecida ou deformada, substitua-a por uma nova junta original do fabricante para garantir uma vedação correta e evitar fugas de vapor. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 81
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 82
O texto completo da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrado no seguinte website: https://cecotec.pt/pt/information/declaration-of- conformity. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 83
Droog het product goed alvorens het te gebruiken. Inhoud van de doos Koffiemachine Handleiding 3. WERKING Montage en demontage Om de trechter over het waterreservoir te plaatsen, laat u hem gewoon in Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 84
4. Stel de warmte in van het apparaat dat je gebruikt om te verwarmen: Voor gasfornuizen: Plaats de brewer op het vuur, gecentreerd op de Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 85
OPMERKING: Deze modellen koffiemachines zijn geschikt voor elk type verwarmingsoppervlak. Bijgevoegd is een informatietabel met elke Piccolina-referentie en het aantal personen en het aantal kopjes koffie dat kan worden bereid: Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 86
Controleer regelmatig de toestand van de rubberen afdichting. Als de Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 87
600 Goud, Piccolina 900 Goud. Technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de productkwaliteit te verbeteren. product. Gemaakt in China / Ontworpen in Spanje Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 88
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is te vinden op de volgende website: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 89
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Umyj urządzenie letnią wodą z detergentem, aby usunąć wszelkie zabrudzenia lub olej. Dobrze go wysusz przed użyciem. Zawartość opakowania Kawiarka Instrukcja obsługi Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 90
3. Umieść zbiornik na kawę na zbiorniku na wodę i dokręć mocno, ale bez stosowania nadmiernej siły. Przed przykręceniem upewnij się, że obie części są wyrównane, aby uniknąć uszkodzenia gwintu. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 91
UWAGA: Te modele kawiarek nadają się do każdego rodzaju kuchenki. Poniżej załączono tabelę informacyjną z każdą referencją Piccolina i liczbą osób oraz liczbą filiżanek kawy, które można przygotować:. Piccolina Liczba filiżanek Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 92
Kawiarkę należy przechowywać całkowicie suchą i zmontowaną w suchym i bezpiecznym miejscu. Jeśli nie zamierzasz korzystać z Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 93
Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 94
Unii Europejskiej. Ten produkt został zaprojektowany, wyprodukowany i przetestowany spełniając wymagane normy bezpieczeństwa i jakości. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 95
Cecotec. Omyjte výrobek vlažnou mýdlovou vodou za účelem odstranění případných nečistot nebo oleje. Před použitím ho řádně vysušte. Obsah krabice Kávovar Návod k použití Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 96
že jsou oba díly správně zarovnány, aby nedošlo k poškození závitu. 4. Nastavte ohřev v závislosti na použitém zařízení, na kterém se hodláte kávu připravit: Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 97
POZNÁMKA: Tyto modely kávovarů jsou vhodné pro jakýkoli typ ohřevného povrchu. Níže je přiložena informační tabulka s jednotlivými referenčními čísly modelu Piccolina s uvedením počtu osob šálků, které lze připravit: Piccolina Počet šálků Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 98
Kávovar skladujte zcela suchý a sestavený na suchém a bezpečném místě. Pokud kávovar nebudete používat po delší dobu, díly můžete uložit odděleně, ale ujistěte se, že jsou zcela suché, abyste zajistili jejich správnou ventilaci. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 99
Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 100
Tento produkt byl navržen, vyroben a testován tak, aby splňoval požadované bezpečnostní a kvalitativní normy. Úplné znění EU prohlášení o shodě naleznete na této internetové stránce: https:// cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 101
Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Kir veya yağı temizlemek için ürünü ılık sabunlu suyla yıkayın. Kullanmadan önce iyice kurulayın. Paket içeriği Kahve makinesi Kullanma kılavuzu Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 102
şekilde hizalandığından emin olun. 4. Isıtmak için kullandığınız cihazın ısısını ayarlayın: Gazlı ocaklar için: Kahve makinesini, brülörün ortasına gelecek şekilde, kahve makinesinin tabanını aşmayan orta-düşük alevle ateşin üzerine Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 103
4. TEMİZLİK VE BAKIM Makine sıcakken içine soğuk su dökmeyin. Sıcaklıktaki ani değişiklikler malzemeyi etkileyerek bükülme ve deformasyona neden olabilir. Kahve makinesinin dışını temizlemek için metal yüzeylere özel temizlik Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 105
CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’nin önceden izni olmaksızın kısmen veya tamamen çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, herhangi bir yolla (elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt veya benzeri) iletilemez veya dağıtılamaz. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 106
Bu ürün, gerekli güvenlik ve kalite standartlarını karşılayacak şekilde tasarlanmış, üretilmiş ve test edilmiştir. AB Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki web sitesinde bulunabilir: “https://cecotec.es/ es/information/declaration-of-conformity”. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 107
Cecotec hivatalos műszaki ügyfélszolgálatával Mossa le a terméket meleg szappanos vízzel, hogy eltávolítsa a szennyeződéseket és az olajat. Használat előtt alaposan szárítsa meg. A csomag tartalma Kávéfőző Használati utasítás Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 108
A menet sérülésének elkerülése érdekében csavarozás előtt győződjön meg arról, hogy a két rész megfelelően illeszkedik egymáshoz. 4. Állítsa be a fűtésre használt készülék hőfokát: Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 109
MEGJEGYZÉS: Ezek a kávéfőző modellek bármilyen típusú fűtőfelületre alkalmasak. Az alábbiakban egy tájékoztató táblázatot mellékelünk, amely tartalmazza az egyes Piccolina referenciákat, a személyek számát és az elkészíthető kávék csészék számát:. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 110
Rendszeresen ellenőrizze a gumitömítés állapotát. Ha megrepedt, megkeményedett vagy deformálódott, cserélje ki egy új, eredeti gyártói tömítésre a megfelelő tömítés biztosítása és a gőzszivárgás megakadályozása érdekében. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 111
Javasoljuk, hogy a javításokat szakképzett személyzet végezze el. Ha a termékkel kapcsolatos incidenst észlel, vagy bármilyen kérdése van, kérjük, forduljon a Cecotec hivatalos műszaki ügyfélszolgálatához a +34 96 321 07 28-as telefonszámon. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 112
és egyéb vonatkozó rendelkezéseknek. Ezt a terméket az előírt biztonsági és minőségi szabványoknak megfelelően tervezték, gyártották és tesztelték. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalon található: https://cecotec. es/es/information/declaration-of-conformity. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 113
Per col·locar l’embut sobre el recipient d’aigua, només cal deixar-lo caure a l’interior del recipient fins que quedi fix. El filtre de cafè es col·loca còncau a la base del dipòsit de cafè i, sobre Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 114
Quan comenci a sortir el cafè, pot reduir lleugerament la potència per a una extracció més suau. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 115
S’adjunta a continuació una taula informativa amb cada referència Piccolina i la quantitat de persones i la quantitat de tasses de cafè que es podran preparar: Piccolina Quantitat de tasses Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 116
Deseu la cafetera completament seca i muntada en un lloc sec i segur. Si no utilitzeu la cafetera durant un període prolongat, podeu guardar les peces per separat, assegurant-vos que estiguin ben seques, per permetre una millor ventilació. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 118
El text complet de la Declaració de Conformitat de la UE es pot trobar a la següent adreça web: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 119
Πλύνετε το προϊόν με ζεστό σαπουνόνερο για να αφαιρέσετε τυχόν ρύπους ή λάδια. Στεγνώστε το καλά πριν από τη χρήση. Περιεχόμενα του κουτιού Καφετιέρα Οδηγίες χρήσης Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 120
μην υπερφορτώνετε το χωνί. 3. Τοποθετήστε το δοχείο καφέ πάνω στο δοχείο νερού και βιδώστε το σφιχτά, αλλά χωρίς να το πιέσετε. Βεβαιωθείτε ότι τα δύο μέρη Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 121
επιφάνειας θέρμανσης. Παρακάτω επισυνάπτεται ένας ενημερωτικός πίνακας με κάθε αναφορά Piccolina και τον αριθμό των ατόμων και τον αριθμό των φλιτζανιών καφέ που μπορούν να παρασκευαστούν:. Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 122
πιάτων μπορεί να μειώσει τη διάρκεια ζωής της ελαστικής φλάντζας και σε ορισμένες περιπτώσεις να επηρεάσει τη λάμψη του αλουμινίου. Ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση της ελαστικής φλάντζας. Εάν έχει Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 123
Gold, Piccolina 900 Gold. Οι τεχνικές προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση για τη βελτίωση της ποιότητας της συσκευή. Κατασκευασμένο στην Κίνα | Σχεδιασμένο στην Ισπανία Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 124
κατασκευαστεί και δοκιμαστεί ώστε να πληροί τα απαιτούμενα πρότυπα ασφάλειας και ποιότητας. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ βρίσκεται στον ακόλουθο δικτυακό τόπο: https:// cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 125
يتم وضع فلتر القهوة بشكل مقعر في قاعدة وعاء القهوة ويتم وضع الختم المطاطي فوقه حتى يتم إحكامه .بالكامل. ستالحظ أن قاعدة الفلتر تتناسب تما م ًا مع الحشية المطاطية Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 126
انتظر حتى تبرد ماكينة القهوة تما م ًا قبل محاولة فكها. يمكن أن يحترق المعدن الساخن وقد يؤدي الضغط .الداخلي إلى تناثره. بمجرد أن تبرد ماكينة القهوة ، قم بفك الجزء العلوي ونظف المنتج جي د ً ا Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 127
قم بتخزين ماكينة القهوة جافة تما م ًا ومجمعة في مكان آمن وجاف. إذا كنت لن تستخدم ماكينة القهوة لفترة .طويلة، فيمكنك تخزين األجزاء بشكل منفصل، مع التأكد من جفافها تما م ًا، للسماح بتهوية أفضل . المواصفات الفنية Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...
Seite 128
صنع في الصين | مصمم في اسبانيا SAT . الضمان و المسؤولية تجاه المستخدم النهائي أو المستهلك عن أي عدم تطابق موجود في وقتCecotec تتحمل شركة .تسليم المنتج بموجب الشروط واألحكام والمواعيد النهائية التي تحددها اللوائح المعمول بها .من المستحسن أن يتم إجراء اإلصالحات بواسطة موظفين متخصصين...
Seite 129
واألحكام األخرى ذات الصلة باللوائح المعمول بها في االتحاد األوروبي. لقد تم تصميم هذا المنتج وتصنيعه واختباره لتلبية معايير السالمة والجودة المطلوبة. يمكن العثور على https:// :النص الكامل إلعالن المطابقة لالتحاد األوروبي على عنوان الويب التالي cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity Piccolina 200 | 400 | 600 | 900 |Beige |Green |Blue |Red| Bronze| Gold...