Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CAF E LI ZZI A 79 0 S TEEL
CAF E LI ZZI A 79 0 S HIN Y
CAF E LI ZZI A 79 0 WHIT E
CAF E LI ZZI A 79 0 BL ACK
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec Cumbia CAFELIZZIA 790

  • Seite 1 CAF E LI ZZI A 79 0 S TEEL CAF E LI ZZI A 79 0 S HIN Y CAF E LI ZZI A 79 0 WHIT E CAF E LI ZZI A 79 0 BL ACK Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Piezas y componentes Instructions de sécurité 2. Antes de usar Sicherheitshinweise 3. Funcionamiento Istruzioni di sicurezza 4. Limpieza y mantenimiento Instruções de segurança 5. Resolución de problemas Veiligheidsvoorschriften 6. Especificaciones técnicas Instrukcje bezpieczeństwa 7.
  • Seite 3 INDEX ÍNDICE 1. Parts and components 1. Peças e componentes 2. Before use 2. Antes de usar 3. Operation 3. Funcionamento 4. Cleaning and maintenance 4. Limpeza e manutenção 5. Troubleshooting 5. Resolução de problemas 6. Technical specifications 6. Especificações técnicas 7.
  • Seite 4: Instrucciones De Seguridad

    Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No cubra el dispositivo mientras esté en funcionamiento ni coloque objetos pesados sobre él.
  • Seite 5: Safety Instructions

    Technical Support Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el Do not cover the appliance during operation and do not place producto está...
  • Seite 6: Instructions De Sécurité

    S’il présente des dommages, il doit cleaned thoroughly, therefore, although it is unlikely to occur, être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. there could be rests of water drops.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas fourni ou recommandé das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung par Cecotec, cela pourrait provoquer des dommages. zum Nachschlagen oder für künftige Benutzer gut auf. La température des surfaces accessibles pourrait être élevée lorsque vous utilisez l’appareil et pourrait provoquer des...
  • Seite 8: Istruzioni Di Sicurezza

    Im Freien oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o mitgeliefert wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
  • Seite 9: Instruções De Segurança

    Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para Avvertenza: questo prodotto ha superato un controllo di evitar qualquer tipo de perigo.
  • Seite 10: Veiligheidsvoorschriften

    Cecotec om elk gevaar te vermijden. Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto. Bedek het toestel niet als het is ingeschakeld. Leg er geen É...
  • Seite 11: Instrukcje Bezpieczeństwa

    NEDERLANDS POLSKI verstrekt door Cecotec zouden schade kunnen veroorzaken. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA De temperatuur van de aanraakbare oppervlakken kan oplopen Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie tijdens het gebruik en brandwonden veroorzaken. poniższą instrukcję. Zachować tę instrukcję dla wykorzystania Raak de hete oppervlakken niet aan als het toestel in w przyszlosci lub dla nowych użytkownikow...
  • Seite 12: Bezpečnostní Pokyny

    Zachowaj szczególną czujność, gdy z urządzenia korzystają poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u dzieci lub gdy jest używane w ich pobliżu. oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Ostrzeżenie: ten produkt przeszedł kontrolę jakości przed Během fungování...
  • Seite 13: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no estuvieran en Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v buen estado, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec inmediatamente. blízkosti dětí nebo přímo dětmi.
  • Seite 14: Funcionamiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL Aviso: si desea llevar a cabo un ciclo de limpieza más exhaustiva del interior de la cafetera, Aviso: es posible que el vaporizador emita algunas gotas de agua antes de producir vapor. utilice una solución de 1:4 de vinagre y agua o utilice producto de descalcificación. Repita la operación únicamente con agua para eliminar posibles restos.
  • Seite 15: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Gire el selector de vapor hasta la posición de agua para que la máquina dispense agua durante unos segundos. Problema Causa Solución Gire el selector de vapor hasta la posición de apagado cuando los indicadores luminosos El café...
  • Seite 16: Especificaciones Técnicas

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de Producto: Cafelizzia 790 Steel/ 790 Shiny/ 790 White/ 790 Black teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 17: Parts And Components

    ENGLISH ENGLISH 3. OPERATION 1. PARTS AND COMPONENTS Fill the water tank without exceeding the MAX mark. Connect the coffee machine to a power supply and make sure the steam knob is set at the off 1. Tank cover 2. Water tank position.
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH ENGLISH order to clean possible milk remaining inside the tube. cleaning. Do not use abrasive cleaners or scouring pads as they could cause damage to the product’s Hot water surface. Turn the steam knob to the water position. The steam tube will start dispensing hot water. Use a soft, dampened cloth to clean the outer part of the device.
  • Seite 19: Technical Specifications

    ENGLISH ENGLISH No water/steam. There is no water in the Fill the tank with water and turn Milk is not properly The milk used is not Use whole milk. water tank or it is not on the device. frothed. suitable for this function. Steam can only be released after installed properly.
  • Seite 20: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que tous les composants soient bien présents. S’il en manque un ou s’ils ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec immédiatement. Premier nettoyage Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau. L’eau ne doit pas dépasser le niveau « MAX », indiqué...
  • Seite 21: Fonctionnement

    FRANÇAIS FRANÇAIS S’il ne s’y trouve pas, les 4 indicateurs lumineux se maintiennent allumés et la machine à café ne fonctionne pas. 1. Déconnexion 2. Vapeur/Eau Note : si vous souhaitez réaliser un nettoyage plus exhaustif de l’intérieur de la machine à café, utilisez une solution avec 1/4 de vinaigre et d’eau ou utilisez un produit détartrant.
  • Seite 22: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS FRANÇAIS Processus de refroidissement de l’appareil Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau et un produit détartrant, jusqu’à la marque « MAX ». Après avoir émis de la vapeur ou préparé du café, il est très probable que la température de Vous pouvez aussi utiliser du vinaigre.
  • Seite 23: Spécifications Techniques

    6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. Produit : Cafelizzia 790 Steel/ 790 Shiny/ 790 White/ 790 Black Référence : 01582/01583/01650/01651...
  • Seite 24: Teile Und Komponenten

    Vergewissern Sie sich, dass die Lieferung vollständig ist. Falls Komponenten fehlen oder sich nicht in einem guten Zustand befinden, kontaktieren Sie umgehend den technischen Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Tassen unter Kaffeeaufläufe gestellt sind. Kundendienst von Cecotec. Milchschaum Erste Reinigung Zuerst drücken Sie den Einschalter.
  • Seite 25: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH DEUTSCH Zum Abkühlen des Geräts folgen Sie diese Schritte: Hinweis: Der Dampfrohr kann einige Wassertropfe erzeugen, bevor er Dampf erzeugt. Drehen Sie den Dampfregler bis die Wasser-Position, um Wasser weniger Sekunden austreten zu lassen. Sobald die Milchaufwärmung beginnt (bis 75ºC) und das Volumen der Milch steigert drehen Drehen Sie den Dampfregler bis Aus-Position, wenn die Kontrollleuchte langsam blinkt.
  • Seite 26: Problembehebung

    DEUTSCH DEUTSCH 5. PROBLEMBEHEBUNG Es tritt kein Dampf aus. Der Dampfrohr ist Benutzen Sie einen dünnes Draht, Problem Ursache Lösung verstopft. um den Dampfrohr nach jeder Der Dampfregler ist nicht Verwendung zu reinigen. Der Kaffee kommt nicht Nicht genügend Wasser im Fügen Sie Wasser hinzu.
  • Seite 27: Entsorgung Von Alten Elektrogeräten

    Verificare che tutte le componenti siano incluse, nel caso mancasse qualcuna o non fossero in Flüssigkeiten in Kontakt geraten ist oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw. Defekt buono stato, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. dem Verbraucher zugerechnet werden kann.
  • Seite 28: Funzionamento

    ITALIANO ITALIANO Avviso: se si desidera effettuare un ciclo di pulizia esaustiva dall’interno della macchina, Avviso: è possibile che il vaporizzatore emetta gocce d’acqua prima di produrre vapore. utilizzare una soluzione composta da 1/4 di aceto e acqua o utilizzare un prodotto per la decalcificazione.
  • Seite 29: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO ITALIANO 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Girare il selettore del vapore fino alla posizione dell’acqua per erogare acqua per alcuni secondi. Girare il selettore del vapore fino in posizione di spegnimento quando gli indicatori luminosi Problema Causa Soluzione lampeggeranno lentamente. Il caffè...
  • Seite 30: Specifiche Tecniche

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. 6. SPECIFICHE TECNICHE...
  • Seite 31: Peças E Componentes

    Serviço de Assistência Técnica oficial de Espuma de leite Cecotec. Primeiro, pressione o botão de ligar. Depois, pressione o botão de vapor. O indicador luminoso de vapor se iluminará de forma fixa quando o processo de aquecimento tenha terminado.
  • Seite 32: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Gire o seletor de vapor até à posição de desligar quando os indicadores luminosos pisquem Quando o leite começar a aquecer (até 75 ºC) e o volume do leite aumentar, gire o seletor lentamente. de vapor no sentido horário até à posição de desligado e pressione o botão de vapor para Quando os indicadores luminosos passarem a fixos, o dispositivo estará...
  • Seite 33: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Não prepara café Há demasiado ou muito 1 café requer 1 colherada de Problema Causa Solução corretamente. pouco café. café e deve ser bem prensado. O café não deve ser muito moído Não sai café Não há...
  • Seite 34: Garantia E Sat

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre 15. Knop voor 1 kop koffie em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de 16. Aan-knop telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 35: Werking

    NEDERLANDS NEDERLANDS Opmerking: als u het toestel grondig schoon wil maken gebruik dan een oplossing van water en voordat er stoom uit komt. azijn (1/4) of een ontkalkingsproduct. Herhaal het proces met water om mogelijke resten van deze producten te verwijderen. Als de melk begint op te warmen (tot 75 ºC) en het volume van de melk groter wordt, draait u de stoomknop dicht in wijzerzin en drukt u op de stoomknop om de functie uit te schakelen.
  • Seite 36: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS NEDERLANDS 5. PROBLEEMOPLOSSING komt. Draai de stoomknop dicht wanneer de indicatielampjes langzaam knipperen. Probleem Oorzaak Oplossing Als de indicatielampjes stoppen met knipperen is het toestel klaar voor gebruik. Er komt geen koffie uit het Het waterreservoir is leeg. Voeg water toe. Opmerking: de espressomachine beschikt over een veiligheidssysteem dat het toestel toestel.
  • Seite 37: Technische Specificaties

    Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Product: Cafelizzia 790 Steel/ 790 Shiny/ 790 White/ 790 Black...
  • Seite 38: Części I Komponenty

    Sprawdź, czy opakowanie zawiera wszystkie elementy oraz zweryfikuj ich stan. Jeśli zauważysz Najpierw naciśnij przycisk zasilania. Następnie naciśnij przycisk pary. Kontrolka pary zaświeci jakąś nieprawidłowość, niezwłocznie skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. się stałym światłem, kiedy urządzenie osiągnie odpowiednią temperaturę.
  • Seite 39: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI POLSKI 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ruchu wskazówek zegara, aby zamknąć zawór. Naciśnij przycisk pary, aby dezaktyrowac tę funckję. Wypnij urządzenie z prądu i poczekaj, aż całkowicie się schłodzi, zanim przystąpisz do jego Ostrzeżenie: Od razu po zakończeniu spieniania przemyj dyszę mokrą gąbką. Potem, wyjmij mycia.
  • Seite 40: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI POLSKI 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Kawa nie jest poprawnie W sitku jest za dużo lub za Do zrobienia 1 kawy należy Problem Przyczyna Rozwiązanie parzona. mało kawy. wsypać jedną łyżeczkę kawy i dobrze ją ubić. Ziarno nie może Kawa nie nalewa się Zbiornik na wodę...
  • Seite 41: Gwarancja I Pomoc Techniczna

    W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. 2. PŘED POUŽITÍM Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly, nálepky atd.
  • Seite 42: Fungování

    ČEŠTINA ČEŠTINA 3. FUNGOVÁNÍ vypuštění páry, aby se vyčistily zbytky mléka vevnitř pěniče. HORKÁ VODA Nalejte do nádoby vodu tak, aby nepřesáhla značku MAX. Natočte selektor páry do pozice vody. Napařovač začne vydávat horkou vodu. Připojte přístroj do sítě elektrické energie a ujistěte se, že jak tlačítko páry je v poloze vypnuto. Natočte selektor páry do pozice vypnutí...
  • Seite 43: Řešení Problémů

    ČEŠTINA ČEŠTINA produktu. Káva vytéká přes hranu Rameno není upevněné v Otočte držákem filtru do pozice Použijte jemný vlhký hadřík pro čištění venkovní části kávovaru. ramene. pozici zablokování. blokování. Vyvarujte se ponoření hlavního těla přístroje do vody nebo jakékoli jiné tekutiny. Kolem hrany ramene je Vyčistěte okraje.
  • Seite 44: Technické Specifikace

    V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním zákaznickým servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. CAFELIZZIA 790 STEEL/SHINY/WHITE/BLACK...
  • Seite 45 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain)

Inhaltsverzeichnis