Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Heckenschere
EN
Original operating instructions
Cordless hedge trimmer
FR
Instructions d'origine
Taille-haies a accumulateur
IT
Istruzioni per l'uso originali
Cesoie per siepi a batteria
DA/
Original betjeningsvejledning
NO
Akku-hækkeklipper
SV
Original-bruksanvisning
Batteridriven häcksax
CS
Originální návod k obsluze
Akumulátorové plotové nůžky
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové záhradnícke
nožnice
NL
Originele handleiding
Accuheggenschaar
ES
Manual de instrucciones original
Tijeras recortasetos de pilas
recargables
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöiset pensassakset
SL
Originalna navodila za uporabo
Baterijske škarje za živo mejo
HU
Eredeti használati utasítás
Akku-kerti olló
13
Art.-Nr.: 34.109.80
Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 1
Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 1
GP-CH 36/65 Li BL
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Foarfece pentru gard viu cu
acumulator
EL
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Θαμνοκοπτης μπαταριας
PT
Manual de instruções original
Corta-sebes sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BS
Akumulatorske škare za živicu
SR
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorske makaze za živicu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowe nożyce
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarjlı çit makası
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторные садовые
ножницы
ET
Originaalkasutusjuhend
Akuhekilõikur
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora dzīvžogu šķēres
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinės sodo žirklės
UK
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Акумуляторні садові ножиці
I.-Nr.: 21015
23.10.2025 08:48:44
23.10.2025 08:48:44
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GP-CH 36/65 Li BL

  • Seite 1 GP-CH 36/65 Li BL Originalbetriebsanleitung Instrucţiuni de utilizare originale Akku-Heckenschere Foarfece pentru gard viu cu acumulator Original operating instructions Cordless hedge trimmer Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Θαμνοκοπτης μπαταριας Instructions d’origine Taille-haies a accumulateur Manual de instruções original Corta-sebes sem fi o Istruzioni per l’uso originali...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 2 Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 2 23.10.2025 08:48:47 23.10.2025 08:48:47...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 3 Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 3 23.10.2025 08:48:49 23.10.2025 08:48:49...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 4 Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 4 23.10.2025 08:48:53 23.10.2025 08:48:53...
  • Seite 5 Li-Ion - 5 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 5 Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 5 23.10.2025 08:48:56 23.10.2025 08:48:56...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schwert weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße worden und können zum Vergleich eines Elektro- werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Verwendung Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Diese Heckenschere ist zum Schneiden von He- die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- cken, Büschen und Sträuchern geeignet. nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
  • Seite 8: Bedienung

    5. Vor Inbetriebnahme Defekt des Akku-Packs! 5.3 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 5) 5.1 Montage des Akkus (Bild 3) Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- Drücken Sie die Rasttaste (Pos. C) des Akkus tätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige und schieben Sie den Akku in die dafür vorge- (Pos.
  • Seite 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    (Stufe 1 – ECO/Pos. D, Stufe 2 – MAX/Pos. Schnittgutsammler (Bild 11-14) E). Das Umschalten ist nur möglich wenn der Bei waagrechten Schnitten wird empfohlen, den Motor nicht läuft. Schnittgutsammler zu montieren. Dieser ermög- 3. Wird das Gerät 10 Minuten lang nicht betrie- licht einen einfachen Abtransport des Schnittgu- ben, erlischt die LED.
  • Seite 10: Aufbewahrung

    Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Gerät läuft nicht: www.Einhell-Service.com Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden 8. Entsorgung und Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad- resse.
  • Seite 11: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 12 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 12 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 12...
  • Seite 13: Serviceinformationen

    Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 14: Safety Regulations

    Danger! 8. Lock for handle When using the equipment, a few safety pre- 9. Cuttings collector cautions must be observed to avoid injuries and 10. Battery mount damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2.2 Items supplied Keep this manual in a safe place, so that the in- Please check that the article is complete as...
  • Seite 15: Technical Data

    4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect Rated voltage .......... 36 V DC working order. Cutter rail length ........720 mm • Service and clean the appliance regularly. Cutting length .........
  • Seite 16 4. In the section entitled “Charger indicator” you from the tool. Never use or charge a defective will fi nd a table with an explanation of the LED battery. display on the charger. The battery can become a little warm during the 6.
  • Seite 17: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance and What to do if the blockage cannot be over- come ordering of spare parts 1. Stop the equipment. 2. Remove the battery. Danger! 3. Remove the jammed material from the blade Before putting away or cleaning, switch off the (wear work gloves to prevent injury when you hedge trimmer and remove the battery pack.
  • Seite 18: Ordering Replacement Parts

    Replacement part number of the part required the customer service address provided. For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Seite 19: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charg- ing times are shown directly on the charger.
  • Seite 20 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 20 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 20...
  • Seite 21: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 23: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été l’aff ectation mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer diff érents Ce taille-haie convient pour tailler des haies, des outils électriques entre eux.
  • Seite 24: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service l’appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Cela peut l’endommager ! 5.1 Montage de l’accumulateur (fi gure 3) 5.3 Indicateur de charge de l’accumulateur Enfoncez la touche à cran (pos. C) de (fi gure 5) l’accumulateur et insérez l’accumulateur dans Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de le logement prévu à...
  • Seite 25: Après Utilisation

    (fi gure 6/pos. 3a) de la poignée de guidage ches qui dépassent sont coupées (cf. figure ou sur l’interrupteur (fi gure 6/pos. 5a) de 10). la poignée, l’appareil est à nouveau prêt à Avertissement ! Faites particulièrement attention l’emploi. lorsque vous coupez le long du fi l repère. Ne cou- 2.
  • Seite 26: Mise Au Rebut Et Recyclage

    No. de pièce de rechange de la pièce requise l’adresse indiquée. Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Seite 27 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 28: Élimination Des Déchets

    Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 28 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 28...
  • Seite 29: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 30: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 2. Salvamano Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 3. Impugnatura di comando con interruttore diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 4. Regolazione della velocità oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 5. Impugnatura con interruttore istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 6.
  • Seite 31: Caratteristiche Tecniche

    responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo Avvertimento: che ne risultino. Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va- riare dai valori indicati a seconda del modo in cui 4. Caratteristiche tecniche l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato.
  • Seite 32 5.2 Ricarica della batteria (Fig. 4) 1 LED o 2 LED sono illuminati 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per farlo La batteria dispone di una suffi ciente carica re- premete il tasto di arresto. sidua. 2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di 1 LED lampeggia: rete a disposizione.
  • Seite 33: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • ruotate l‘impugnatura. Le superfici laterali di una siepe vengono ta- Per riportare l‘impugnatura nella posizione di gliate dall‘alto verso il basso con movimenti a partenza la sicura (Pos. 8) deve essere tirata di semicerchio (vedi Fig. 15). nuovo in direzione della freccia. Per eseguire tagli verticali l‘impugnatura dovrebbe essere ruotata Dopo l’utilizzo di 90°.
  • Seite 34: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    11. Anomalie Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com L‘apparecchio non funziona: Controllate che la batteria sia carica e che il cari- cabatterie funzioni. Nel caso in cui l‘apparecchio 8.
  • Seite 35 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 36: Smaltimento

    La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Seite 37: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 38: Sikkerhedsanvisninger

    DA/NO Fare! 3. Manøvregreb med afbryderknap Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 4. Hastighedsregulering ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 5. Håndtag med afbryderknap skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 6. Sværdbeskyttelse jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 7.
  • Seite 39: Tekniske Data

    DA/NO 4. Tekniske data Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Nominel spænding ........36 V d.c. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne Sværdlængde ........720 mm mellemrum. Klippelængde ......... 650 mm •...
  • Seite 40 DA/NO 3. Sæt akkumulatorbatteriet i ladeaggregatet. stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er 4. Under punkt ”Visning på ladeaggregat” fi ndes akkumulatorbatteriet meget afl adet og defekt. en oversigt over LED-visningernes betydning. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive oplades varm.
  • Seite 41: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    7. Rengøring, vedligeholdelse og Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på reservedelsbestilling www.Einhell-Service.com Fare! Sluk hækkeklipperen, og tag akkumulatorbatteriet 8. Bortskaff else og genanvendelse ud, inden du stiller den fra dig, og inden du starter rengøringen.
  • Seite 42: Transport

    DA/NO og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på...
  • Seite 43: Visning På Ladeaggregat

    DA/NO 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 44 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 44 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 44...
  • Seite 45: Serviceinformationer

    Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 46: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 3. Styrhandtag med brytare Innan maskinen kan användas måste särskilda 4. Hastighetsreglering säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 5. Handtag med brytare olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 6. Svärdskydd denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 7. Slagskydd ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 8.
  • Seite 47: Tekniska Data

    4. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. Nominell spänning ......... 36 V DC • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Svärdlängd ..........720 mm • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Klipplängd ..........650 mm •...
  • Seite 48: Använda Maskinen

    6. Använda maskinen Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta är helt normalt. 6.1 Strömbrytare (bild 6) Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- Häcksaxen är utrustad med en tvåhandssäker- trollera hetsbrytare. Denna fungerar endast om brytaren • att nätspänning finns i vägguttaget (pos.
  • Seite 49: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel 7. Rengöring, Underhåll och Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com reservdelsbeställning Fara! 8. Skrotning och återvinning Koppla ifrån häcksaxen och dra ut batteriet innan du ställer undan och rengör den.
  • Seite 50 9. Förvaring • Dra ut batteriet (batterierna). • Rengör maskinen. • Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den optimala förvaringstemperatu- ren är mellan 5 °C och 30 °C. • Använd svärdskyddet. 10.
  • Seite 51: Lampor På Laddaren

    12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 52 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 52 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 52...
  • Seite 53 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 54: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 5. Rukojeť se spínacím tlačítkem Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 6. Ochrana lišty bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 7. Ochrana proti nárazu a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 8. Aretace pro rukojeť k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 9.
  • Seite 55: Technická Data

    4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Jmenovité napětí ........36 V d.c. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění Délka lišty ..........720 mm přístroje. Délka střihu ..........650 mm • Přizpůsobte Váš...
  • Seite 56 4. V bodě „Indikace nabíječky“ naleznete ta- tor z přístroje. Defektní akumulátor se již nesmí bulku s vysvětlivkami k LED indikacím na používat, resp. nabíjet. nabíječce. Během nabíjení se může akumulátor trochu 6. Obsluha zahřívat. To je ovšem normální. 6.1 Zapnutí/vypnutí (obr. 6) Pokud není...
  • Seite 57: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    • Identifikační číslo přístroje náhradních dílů • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na Nebezpečí! www.Einhell-Service.com Před zastavením a čištěním nůžky na živé ploty vypněte a vyjměte akumulátor. - 57 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 57 Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 57 23.10.2025 08:49:36...
  • Seite 58: Likvidace A Recyklace

    8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Seite 59: Indikace Nabíječky

    12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 60 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 60 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 60...
  • Seite 61: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 62: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 2. Ochrana rúk Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 3. Vodiaca rukoväť so spínačom príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 4. Regulácia rýchlosti možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 5. Rukoväť so spínačom škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 6.
  • Seite 63: Technické Údaje

    4. Technické údaje Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Menovité napätie ........36 V d.c. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Dĺžka lišty ..........720 mm prístroja. Dĺžka strihania ........650 mm •...
  • Seite 64 tabuľku s významom signalizácie kontroliek prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naďalej LED na nabíjačke. používať, resp. nabíjať. Počas nabíjania môže dôjsť k miernemu zahriatiu akumulátora. To je však normálne. 6. Obsluha Ak nie je možné akumulátor nabiť, skontrolujte, 6.1 Zapnutie/vypnutie (obr. 6) •...
  • Seite 65: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    7. Čistenie, údržba a objednanie Postup, keď sa zablokovanie nedá uvoľniť 1. Prístroj zastavte. náhradných dielov 2. Vyberte akumulátor. 3. Zo strihacieho noža odstráňte zaseknutý ma- Nebezpečenstvo! teriál (používajte pritom ochranné rukavice, Pred odstavením a čistením záhradnícke nožnice aby ste sa vyvarovali zraneniam). vypnite a vytiahnite akumulátor.
  • Seite 66: Objednávanie Náhradných Dielov:

    • Číslo potrebného náhradného dielu su zákazníckeho servisu. Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
  • Seite 67: Signalizácia Nabíjačky

    12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 68 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 68 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 68...
  • Seite 69: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 70: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afbeelding 1/ 2) zorgvuldig door.
  • Seite 71: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik reedschappen onderling te vergelijken. De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en Deze heggenschaar is geschikt voor het snoeien de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook van heggen, struiken en heesters. worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is.
  • Seite 72: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling 5.3 Accucapaciteitsindicator (afb. 5) Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- catie (pos. A). De accu-capaciteitsindicatie (pos. 5.1 Montage van de accu (afb. 3) B) signaleert de laadtoestand van de accu aan de Druk op de vergrendelingsknop (pos. C) op de hand van 3 LEDs.
  • Seite 73: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    3. Als het apparaat 10 minuten lang niet wordt kan het snoeisel eenvoudig worden verwijderd. gebruikt, gaat de led uit. Zo blijft het oppervlak van de haag schoon. Schuif de snoeiselverzamelaar (pos. 9) in de geleidings- 6.3 Draaibare handgreep (afb. 3) groef (pos.
  • Seite 74: Bestellen Van Wisselstukken

    Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
  • Seite 75: Indicatie Lader

    12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 76 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 76 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 76...
  • Seite 77: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 78: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/ 2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 79: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Los valores totales de vibración indicados y el ni- vel de emisión de ruidos indicado se han calcula- do conforme a un método de ensayo normalizado El recortasetos ha sido diseñado para podar se- y se pueden utilizar para comparar una herrami- tos, arbustos y matorrales.
  • Seite 80: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha 5.3 Indicador de capacidad de la batería (fi g. 5) Pulsar el interruptor para consultar el indicador de 5.1 Montaje de la batería (fi g. 3) capacidad de la batería (pos. A). El indicador de Presionar el dispositivo de retención (pos.
  • Seite 81: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    3. El LED se apaga si el aparato está 10 minu- Recolector de material de corte (fi g. 11-14) tos sin funcionar. Se recomienda montar el recolector de material de corte, al cortar en horizontal. Este permite la 6.3 Empuñadura orientable (fi g. 3) retirada fácil del material de corte.
  • Seite 82: Pedido De Piezas De Recambio:

    No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Seite 83: Indicación Cargador

    12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 84 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 84 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 84...
  • Seite 85: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 86 Vaara! 8. Kahvan lukitus Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 9. Silppusäiliö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 10. Akunpidike välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 2.2 Toimituksen sisältö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 87: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Nimellisjännite ........36 V d.c. • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Terälevyn pituus ........720 mm • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Leikkauspituus ........650 mm • Älä...
  • Seite 88 6. Käyttö Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman. Tämä on kuitenkin normaalia. 6.1 Päälle-/poiskytkentä (kuva 6) Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja Pensasleikkuri on varustettu turvakatkaisimella, tarkasta, jota käytetään kahdella kädellä. Pensasleikkuri • onko pistorasiassa verkkojännite toimii vain, kun yhdellä kädellä painetaan ohjaus- •...
  • Seite 89: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Tarvittavan varaosan varaosanumero. 3. Anna laitteen jäähtyä ja varastoi se käytön Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- jälkeen paikassa, johon lapsilla ei ole pääsyä. teesta www.Einhell-Service.com 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Vaara! Ennen pensasleikkurin säilytystä ja puhdistusta sammuta laite ja vedä akku irti.
  • Seite 90: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Seite 91: Latauslaitteen Näyttö

    12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 92 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 92 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 92...
  • Seite 93 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 94: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 4. Uravnavanje hitrosti Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 5. Ročaj s preklopno tipko varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 6. Zaščita za meč in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 7. Zaščita pred udarci navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 8.
  • Seite 95: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. Nazivna napetost ........36 V d.c. • Vaš način dela prilagodite napravi. Dolžina rezila ......... 720 mm • Ne preobremenjujte naprave. Dolžina reza ...........
  • Seite 96 6. Uporaba Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, preverite, ali • je vtičnica pod napetostjo; 6.1 Stikalo za vklop/izklop (slika 6) • ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben. Škarje za živo mejo so opremljene z dvoročnim varnostnim izklopom. Delajo le, če z eno roko Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno pritiskate na stikalno tipko (pol.
  • Seite 97: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela 7. Čiščenje, vzdrževanje in Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com naročanje nadomestnih delov Nevarnost! 8. Odstranjevanje in ponovna Preden škarje za živo mejo odložite in očistite, uporaba odstranite baterijo.
  • Seite 98: Transport

    občinski upravi. 9. Skladiščenje • Odstranite akumulatorsko/-e baterijo/-je. • Očistite napravo. • Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna temperatura shranjevanja je med 5 in 30 ˚C. • Uporabljajte zaščito za rezilo.
  • Seite 99: Prikaz Polnilnika

    12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 100 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 100 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 100...
  • Seite 101: Servisne Informacije

    Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 102: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 103: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega- dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig- lenes felbecsülésére is fel lehet használni. Ez a sövényvágó olló sövények, bokrok és bozó- tok vágására alkalmas. Figyelmeztetés: A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro- A gépet csak a rendeltetése szerint szabad has- mos szerszám tényleges használata alatt eltérhet ználni.
  • Seite 104 Ennél ügyelni a reteszelőgomb bereteszelésére! Mind a 3 LED vil ágít: Az akku kiszerelése az ellenkező sorrendben Az akku teljesen fel van töltve. történik! 2 vagy 1 LED világít: 5.2 Az akku töltése (4-es kép) Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- 1.
  • Seite 105: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    • 6.3 Forgatható fogantyú (3-as kép) A sövény oldalait alulról felfelé ívszerű moz- A sövényvágó olló egy forgatható hátulsó fogan- dulatokkal lesz levágva (lásd a 15-ös képet). tyúval van felszerelve. Azt balra és jobbra 90°-ban el lehet fordítani. Ehhez húzza a csúszkát (poz. 8) Használat után a nyíl irányába, és fordítsa el a fogantyút.
  • Seite 106: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    ügyfélszolgálati Aktuális árak és inforációk a címre. www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
  • Seite 107: A Töltőkészülék Kijelzése

    12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 108 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 108 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 108...
  • Seite 109 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 110: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului și cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/ 2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1.
  • Seite 111: Date Tehnice

    Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate provizorie a solicitării aparatului. cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată Avertisment: neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- Emisiile de vibraţie şi emisiile sonore pot devia de dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării la valorile menţionate în timpul utilizării efective a neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/...
  • Seite 112 5.2 Încărcarea acumulatorului (Fig. 4) Toate cele 3 LED-uri luminează: 1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat. Acumulatorul este complet încărcat. Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare. 2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată Luminează 1 sau 2 LED-uri: pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi- Acumulatorul este sufi...
  • Seite 113 6.3 Mâner rotibil (Fig. 3) tăiat (Poz. 9) în canelura de ghidare (Poz. 1a) a Foarfecele pentru gard viu este dotat cu un mâner șinei lamei până când acesta este așezat complet posterior rotibil (Poz. 5b). Acesta poate fi rotit pe șina lamei.
  • Seite 114: Comanda Pieselor De Schimb:

    în ciuda prezenţei tensiunii, trimiteţi Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa aparatul la service-ul pentru clienţi indicat. www.Einhell-Service.com 8. Eliminarea și reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă...
  • Seite 115 12. Afi șajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 116 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 116 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 116...
  • Seite 117: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 118: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Λεπίδα Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.
  • Seite 119: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μετρήθηκαν βάσει τυποποιημένης μεθόδου Αυτό το θαμνοκοπτικό προορίζεται για να δοκιμής και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για κόβετε πρασιές, μικρούς και μεγάλους θάμνους. τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με μία άλλη.
  • Seite 120: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Περιορίστε τον χρόνο εργασίας! χωριστά σε πλαστικές σακούλες ώστε να Εδώ πρέπει να λάβετε υπόψη σας όλα αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή πυρκαγιά! τα τμήματα του κύκλου λειτουργίας (για Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας παράδειγμα χρόνους κατά τους οποίους είναι μπαταρίας, φροντίστε...
  • Seite 121: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    6.2 Ρύθμιση αριθμού στροφών (εικ. 7) Υποδείξεις για την εργασία • Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ηλεκτρονική Ένα θαμνοκοπτικό μπορεί να ρύθμιση του αριθμού στροφών για ρύθμιση της χρησιμοποιηθεί όχι μόνο για πρασιές, αλλά ταχύτητας κοπής. Είναι διαθέσιμα 2 επίπεδα και...
  • Seite 122: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    • Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες αμέσως μετά από κάθε χρήση. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com • Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα νωπό πανί. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλυτικά μέσα∙ μπορεί να καταστρέψουν...
  • Seite 123 11. Βλάβες Η συσκευή δεν λειτουργεί: Ελέγξτε αν η μπαταρία είναι φορτισμένη και αν λειτουργεί ο φορτιστής. Εάν παρόλο που υπάρχει τάση δεν λειτουργεί η συσκευή, στείλτε την σε ένα από τα αναφερόμενα τμήματα εξυπηρέτησης πελατών. - 123 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 123 Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 123 23.10.2025 08:50:20 23.10.2025 08:50:20...
  • Seite 124 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 125 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 125 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 125...
  • Seite 126 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 127: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 128: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados foram medidos segundo um método de ensaio normalizado e Este corta-sebes destina-se ao corte de sebes, podem ser utilizados para a comparação de uma moitas e arbustos.
  • Seite 129: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em 5.3 Indicação da capacidade da bateria (fi gura 5) funcionamento Prima o interruptor para a indicação da capacida- de da bateria (pos. A). A indicação da capacidade 5.1 Montagem da bateria (fi gura 3) da bateria (pos. B) assinala o nível de carga da Prima a tecla de engate (pos.
  • Seite 130: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    quando o motor não está a funcionar. fi cará limpa. Empurre o coletor (pos. 9) na ranhu- 3. O LED apaga-se quando o aparelho não é ra-guia (pos. 1a) da guia da lâmina, até encaixar operado durante 10 minutos. totalmente na guia da lâmina. •...
  • Seite 131: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Seite 132 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 133 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 132 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 132...
  • Seite 134 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 135: Sigurnosne Napomene

    HR/BS Opasnost! 7. Zaštita od udarca Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 8. Blokiranje ručke sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 9. Sakupljač odrezane živice ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 10. Mjesto za umetanje akumulatora za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 2.2 Sadržaj isporuke budu na raspolaganju.
  • Seite 136: Tehnički Podaci

    HR/BS 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. Nazivni napon ......... 36 V DC • Redovito čistite i održavajte uređaj. Dužina noža ........... 720 mm • Svoj način rada prilagodite uređaju. Dužina rezanja ........
  • Seite 137 HR/BS 6. Rukovanje Akumulator se tijekom punjenja može malo zagri- jati. To je normalno. 6.1 Uključivanje/isključivanje (slika 6) Ako se paket akumulatora ne može napuniti, Škare za živicu opremljene su dvoručnom sigur- provjerite nosnom sklopkom. Škare rade samo kad jednom •...
  • Seite 138: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com rezervnih dijelova Opasnost! 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Prije odlaganja i čišćenja isključite škare za živicu i odvojite akumulator.
  • Seite 139: Transport

    HR/BS zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi. 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- maju pristup.
  • Seite 140: Pokazivač Punjača

    HR/BS 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 141 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 140 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 140...
  • Seite 142: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 143: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 7. Zaštita od udarca Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 8. Deo za utvrđivanje ručke bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 9. Sakupljač odrezanog bilja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 10. Prihvat akumulatora za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 2.2 Sadržaj isporuke budu na raspolaganju.
  • Seite 144: Pre Puštanja U Pogon

    4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprekorne uređaje. Nominalni napon ........36 V d.c. • Redovno održavajte i čistite uređaj. Dužina mača .......... 720 mm • Prilagodite svoj način rada uređaju. Dužina reza ..........650 mm •...
  • Seite 145 6. Rukovanje Akumulator može da se malo zagreje tokom pun- jenja. Međutim, to je normalno. 6.1 Uključivanje/isključivanje (slika 6) Ako punjenje paketa akumulatora nije moguće, Makaze za živicu imaju dvoručno bezbednosno proverite uključivanje/isključivanje. Ona radi samo kada • da li na utičnici postoji napon mreže se jednom rukom pritisne preklopni taster (poz.
  • Seite 146: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    • 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani rezervnih delova www.Einhell-Service.com Opasnost! Pre ostavljanja i čišćenja isključite makaze za živu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje ogradu i skinite akumulator. Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta 7.1 Čišćenje...
  • Seite 147 otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi. 9. Skladištenje • Izvadite akumulator(e). • Očistite uređaj. • Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup.
  • Seite 148 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 149 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 148 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 148...
  • Seite 150 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 151: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Ostrze proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Osłona dłoni obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Seite 152: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu zostały zmierzone według znormalizowanych procedur i mogą służyć jako podstawa do porów- Nożyce do żywopłotu są przeznaczone do cięcia nywania urządzeń elektrycznych. żywopłotów, zarośli i krzaków. Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu Urządzenia należy używać...
  • Seite 153: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem 5.3 Wskaźnik poziomu naładowania akumula- tora (rys. 5) Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu 5.1 Montaż akumulatora (rys. 3) naładowania akumulatora (poz. A). Wskaźnik Nacisnąć przycisk blokady (poz. C) akumulatora (poz. B) sygnalizuje stan naładowania akumulato- i wsunąć akumulator w jego mocowanie. Przycisk ra za pomocą...
  • Seite 154: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    gotowe do użycia. Ostrzeżenie! Podczas cięcia wzdłuż 2. Po naciśnięciu przycisku „SET” (poz. F) przeciągniętej żyłki należy zachować szczególną zmienia się prędkość cięcia (poziom 1 – ostrożność. Nie przeciąć żyłki. Może zostać ECO / poz. D, poziom 2 – MAX / poz. E). pochwycona przez noże tnące i spowodować...
  • Seite 155: Konserwacja

    Numer części zamiennej napięcia urządzenie nie działa, należy przesłać je Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na podany adres serwisu. na stronie: www.Einhell-Service.com 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu.
  • Seite 156: Wskazania Diod Na Ładowarce

    12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 157 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 156 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 156...
  • Seite 158: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 159: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 6. Pala koruması Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 7. Darbe koruması lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 8. El sapı sabitlemesi nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 9. Kesim artıkları toplayıcısı Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 10. Akü yuvası İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- lanma talimatını...
  • Seite 160: Teknik Özellkler

    4. Teknik özellkler Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin! • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler Anma gerilim ...........36 V d.c. kullanın. Pala uzunluğu ........720 mm • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- Kesme uzunluğu ........650 mm mizleyin.
  • Seite 161 3. Aküyü şarj cihazına takın. Bütün LED lambaları yanıp sönüyor: 4. „Şarj cihazı kontrol göstergeleri“ bölümünde Akünün sıcaklığı aşıldı. Aküyü aletten çıkarın ve şarj cihazındaki LED lambalarının anlamlarını bir gün boyunca oda sıcaklığında muhafaza edin. gösteren bir tablo bulunur. Bu hata tekrar meydana geldiğinde akü derin derecede boşalmış...
  • Seite 162: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça kendi başına çözemiyorsa, aleti kısa bir süre kapatın. Sıkışma giderilecektir. Aleti tekrar açın Siparişi (bkz. madde 6.1) ve çalışmaya devam edin. Tehlike! Bloke durumu açılamadığında yapılacak işlemler Çit makası üzerinde temizlik çalışmaları yapma- 1. Aleti durdurun. dan ve aleti durdurmadan önce makası...
  • Seite 163: Yedek Parça Siparişi:

    • İstenilen yedek parçanın yedek parça müşteri hizmetleri adresine gönderin. numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım...
  • Seite 164: Şarj Cihazı Göstergeleri

    12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 165 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 164 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 164...
  • Seite 166: Servis Bilgileri

    Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 167 Опасность! электрическому инструменту. Неточное При использовании устройств необходимо соблюдение указаний, содержащихся в соблюдать определенные правила техники следующей инструкции, может привести к безопасности для того, чтобы избежать поражению электрическим током, пожару и травм и предотвратить ущерб. Поэтому (или) тяжелым травмам. внимательно прочитайте настоящее Сохраняйте...
  • Seite 168: Использование В Соответствии С Предназначением

    Опасность! Внимание! Устройство и упаковка не являются Устройство поставляется без аккумуляторов детскими игрушками! Запрещено детям и зарядного устройства. Использовать играть с пластиковыми пакетами, устройство можно только с литий-ионными пленками и мелкими деталями! Опасность аккумуляторами серии Power X-Change! заключается в том, что они могут проглотить...
  • Seite 169: Перед Вводом В Эксплуатацию

    • Используйте перчатки. 3. Вставьте аккумулятор в зарядное устройство. Осторожно! 4. В разделе «Индикаторы зарядного Остаточные опасности устройства» приводится таблица с Даже в том случае, если Вы используете указанием значений светодиодной описываемый электрический инструмент индикации зарядного устройства. в соответствии с предписанием, то и тогда всегда...
  • Seite 170: Работа С Устройством

    Горят 2 или 1 светодиод(а) 3. Если устройство не используется в остаточный заряд аккумулятора достаточен. течение 10 минут, светодиод гаснет. Мигает 1 светодиод: 6.3 Поворотная рукоятка (рис. 3) аккумулятор разряжен, необходимо зарядить Садовые ножницы оснащены вращающейся его. задней рукояткой (поз. 5b). Ее можно поворачивать...
  • Seite 171: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    • Номер необходимой запасной детали свободными насколько это возможно от Актуальные цены и информация находятся на пыли и грязи. Протрите устройство чистой странице www.Einhell-Service.com ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением. • Мы рекомендуем очищать устройство 8. Утилизация и вторичное...
  • Seite 172 утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления. 9. Хранение • Извлеките аккумулятор(-ы). • Очистите устройство. • Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном...
  • Seite 173: Индикаторы Зарядного Устройства

    12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 174: Утилизация

    оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 173 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 173 Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 173...
  • Seite 175: Информация О Сервисном Обслуживании

    * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Seite 176: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    Oht! 7. Põrkekaitse Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 8. Käepideme lukustus seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 9. Lõigatava materjali kogur ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 10. Akupesa / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.2 Tarnekomplekt käeulatuses.
  • Seite 177: Enne Kasutuselevõttu

    • Hammaste va ekaugus ......30 mm Laske seadet vajaduse korral kontrollida. • Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. Lõikeid/minutis ........2600/3600 • Kandke kindaid. Helirõhu tase L ....... 87,2 dB(A) Müratase L ........95,2 dB(A) Ettevaatus! Hälve K ..........
  • Seite 178 Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik ole- 6.2 Pöörlemissageduse reguleerimine ma, saatke palun (joonis 7) • laadija Seade on lõikamiskiiruse seadistamiseks varusta- • ja aku tud elektroonilise pöörlemissageduse regulaatori- meie klienditeenindusse. ga. Võimalik on 2 kiiruse astet. 1. Pärast aku sisestamist süttib üks LEDidest, Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta võtke seade on töövalmis.
  • Seite 179: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Oht! • Vajamineva varuosa varuosanumber Lülitage hekilõikur enne seismapanemist ja Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt puhastamist välja ning eemaldage aku. www.Einhell-Service.com. 7.1 Puhastamine • Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori- 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad. Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või Transpordikahjustuste vältimiseks on seade...
  • Seite 180 • Kasutage juhtplaadi kaitset. 10. Transportimine • Eemaldage aku(d). • Kandke seadet alati ühe käega käepidemest ja teise käega juhtkäepidemest hoides. Ärge tõstke seadet mootorikorpusest hoides. • Kindlustage seade transportimise ajal, et väl- tida kahjustamist või vigastusi. • Kasutage transportimisel võimalikult origin- aalpakendit.
  • Seite 181: Laadija Näidik

    12. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 182 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 181 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 181...
  • Seite 183 Tera Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 184: Drošības Norādījumi

    Bīstami! 3. Vadības rokturis ar ieslēgšanas taustiņu Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības 4. Ātruma regulēšana pasākumi, lai novērstu savainojumus un 5. Rokturis ar ieslēgšanas taustiņu bojājumus. Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 6. Sliedes aizsargs instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo 7.
  • Seite 185: Tehniskie Rādītāji

    4. Tehniskie rādītāji Nodrošiniet, lai trokšņa rašanās un vibrācijas būtu minimālas! • Izmantojiet tikai ierīces, kas ir nevainojamā Nominālais spriegums ....36 V līdzstrāva kārtībā. Sliedes garums ........720 mm • Regulāri apkopiet un tīriet ierīci. Griešanas garums ........650 mm •...
  • Seite 186 6. Lietošana Uzlādes laikā akumulators var nedaudz sasilt. Tas ir normāli. 6.1 Ieslēgšana/izslēgšana (6. attēls) Ja akumulatoru bloka uzlāde nav iespējama, Dzīvžoga šķēres ir aprīkotas ar drošības shēmu, lūdzu, pārbaudiet: kas ir darbināma ar abām rokām. Tas darbojas • vai kontaktligzdā ir elektrotīkla spriegums; tikai tad, ja ar vienu roku ir nospiests ieslēgšanas •...
  • Seite 187: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    • nepieciešamās rezerves daļas numurs. Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama 7. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu tīmekļa vietnē www.Einhell-Service.com. pasūtīšana Bīstami! Pirms novietođanas glabāšanā un tīrīšanas izslēdziet dzīvžoga šķēres un izņemiet akumula- toru.
  • Seite 188: Utilizācija Un Otrreizējā Izmantošana

    8. Utilizācija un otrreizējā izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātas detaļas nav sadzīves atkri- tumi.
  • Seite 189: Uzlādes Ierīces Indikācija

    12. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Nozīme un darbība Zaļa gais- gaismas mas diode diode Izsl. mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumula- tors nav ievietots uzlādes ierīcē. Iesl. Lzsl. Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Attiecīgos uzlādes laikus skat.
  • Seite 190 Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek atbilstoši utilizētas, tās var kaitēt videi un cilvēku veselībai iespējamās bīstamo vielu klātbūtnes dēļ. Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Germany AG piekrišanu. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas - 189 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 189...
  • Seite 191 Trūkstošas detaļas * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.Einhell-Service.com. Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem: • Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts? •...
  • Seite 192: Saugos Nurodymai

    Pavojus! 6. Pjūklo juostos apsauga Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių 7. Apsauga nuo smūgių saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite 8. Rankenos fi ksatorius nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 9. Nupjautų šakų rinktuvas mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, 10.
  • Seite 193: Techniniai Duomenys

    4. Techniniai duomenys Visiškai sumažinkite triukšmo susidarymą ir vibraciją! • Naudokite tik nepriekaištingos būklės prietai- Maitinimo šaltinis ........36 V DC sus. Pjūklo juostos ilgis........720 mm • Reguliariai techniškai prižiūrėkite ir valykite Pjovimo ilgis ..........650 mm prietaisą. Atstumas tarp dantų ........30 mm •...
  • Seite 194 6. Valdymas Įkrovimo metu akumuliatorius gali šiek tiek įkaisti. Tai yra normalu. 6.1 Įjungimas / išjungimas (6 pav.) Jei akumuliatoriaus įkrauti nepavyktų, patikrinkite: Sodo žirklės sukonstruotos su dviem rankomis • ar elektros lizde yra įtampa; valdoma apsaugine jungiklių sistema. Jos vei- •...
  • Seite 195: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Atsarginių Dalių Užsakymas

    • Prietaiso tapatybės numerį • Reikiamos dalies atsarginės dalies numerį. 7. Valymas, techninė priežiūra ir Dabartines kainas ir naujausią informaciją rasite tinklalapyje www.Einhell-Service.com atsarginių dalių užsakymas Pavojus! 8. Utilizavimas ir antrinis Prieš padėdami sodo žirkles į šalį ir pradėdami panaudojimas valyti, jas išjunkite ir ištraukite akumuliatorių.
  • Seite 196 toks surinkimo punktas yra, pasiteiraukite komu- naliniame ūkyje. 9. Laikymas • Išimkite akumuliatorių (-ius). • Išvalykite prietaisą. • Prietaisą ir jo priedus laikykite tamsioje, sausoje, nešaltoje ir vaikams neprieinamoje vietoje. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C. • Naudokite pjūklo juostos apsaugą.
  • Seite 197: Kroviklio Indikatoriai

    12. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė ir priemonės Raudonas Žalias šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Atitinkamus kro- vimo laikus rasite tiesiai prie kroviklio.
  • Seite 198 Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atliekos dėl galimų pavojingų medžiagų gali turėti žalingą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai. Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų Einhell Germany AG leidimą. Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau - 197 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 197...
  • Seite 199: Aptarnavimo Informacija

    Peilis Detalių trūkumas * netiekiamos kartu su prietaisu! Esant defektui arba trūkumui, prašome gedimo atvejį registruoti internetu www.Einhell-Service.com. Prašome gedimą aprašyti tiksliai ir atsakyti į bet kokiu atveju pateikiamus klausimus: • Ar prietaisas veikė, ar jau iš pradžių buvo sugedęs? •...
  • Seite 200: Вказівки По Техніці Безпеки

    Небезпека! Зберігайте всі правила та вказівки з При користуванні приладами слід техніки безпеки для використання у дотримуватися певних заходів безпеки, щоб майбутньому. запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. 2. Опис приладу та об’єм Надійно...
  • Seite 201: Застосування За Призначенням

    • Вказівки з техніки безпеки Загальні значення вібрації (векторна сума трьох напрямків), визначені відповідно до EN 62841. 3. Застосування за призначенням Вказані загальні значення вібрації і вказані значення шумності виміряні за Ці садові ножиці підходять для стрижки нормованим методом контролю і можуть живоплотів...
  • Seite 202: Перед Запуском В Експлуатацію

    умови неналежного використання та Під час транспортування або утилізації неналежного техобслуговування. акумуляторів або пристроїв, що живляться від акумулятора, переконайтеся, що вони Обмежте робочий час! упаковані окремо в поліетиленові пакети, щоб Необхідно врахувати всі частини запобігти короткому замиканню та пожежі! робочого циклу (наприклад, час коли електроінструмент...
  • Seite 203: Чистка, Технічне Обслуговування І Замовлення Запасних Частин

    6.2 Регулювання швидкості (мал. 7) щоб зуби ножів були спрямовані до Пристрій оснащений електронним живоплоту під кутом приблизно 15° (див. регулятором швидкості для регулювання малюнок 8). • швидкості різання. Можливі 2 рівні швидкості. Ножі, що ріжуть в протилежних напрямках 1. Після вставлення акумуляторів з...
  • Seite 204 Номер необхідної запасної частини Актуальні ціни та інформацію Ви можете Пристрій не працює. знайти на веб-сторінці Перевірте, чи заряджений акумулятор і чи www.Einhell-Service.com працює зарядний пристрій. Якщо пристрій не працює, незважаючи на наявність напруги, відправте його за вказаною адресою обслуговування клієнтів.
  • Seite 205 12. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Червоний Зелений світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Відповідна...
  • Seite 206 небезпечних речовин. Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми «Einhell Germany AG» Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін. - 205 - Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 205...
  • Seite 207 Відсутні деталі * Не обов’язково входять в комплект поставки! За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою www.Einhell-Service.com. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов’язково надайте для цього відповіді на наступні питання: •...
  • Seite 208 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Heckenschere* GP-CH 36/65 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 209 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Heckenschere* GP-CH 36/65 Li BL (Einhell) 2014/29/EU (EU)2023/1230 Annex l 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 210: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Hedge Trimmer GP-CH 36/65 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 211 EH 10/2025 (01) Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 298 Anl_GP_CH_36_65_Li_BL_SPK13.indb 298 23.10.2025 08:51:13 23.10.2025 08:51:13...

Diese Anleitung auch für:

34.109.80

Inhaltsverzeichnis