Herunterladen Diese Seite drucken
Emos P3542 Bedienungsanleitung
Emos P3542 Bedienungsanleitung

Emos P3542 Bedienungsanleitung

Led-stirnlampe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für P3542:
1441317000_31-P3542_00_01
70 × 140 mm
P3542
GB | LED Headlamp ...................................................... 2
CZ | LED čelovka .......................................................... 3
SK | LED čelovka .......................................................... 4
PL | Latarka czołówka LED ......................................... 6
HU | LED-es fejlámpa .................................................. 7
SI | LED naglavna svetilka ........................................... 8
RS|HR|BA|ME | LED naglavna svjetiljka ................... 10
DE | LED-Stirnlampe .................................................. 11
UA | Світлодіодний налобний ліхтар ....................... 12
RO|MD | Lanternă LED frontală ................................. 14
LT | LED ant galvos tvirtinamas žibintuvėlis ........... 15
LV | LED lukturis ......................................................... 16
EE | LED-pealamp ...................................................... 18
BG | LED фар .............................................................. 19
FR|BE | Lampe frontale à LED ................................... 20
IT | Torcia LED frontale .............................................. 22
NL | LED hoofdlamp ................................................... 23
ES | Frontal LED ......................................................... 24
PT | Farol LED ............................................................. 26
GR|CY | Φακός κεφαλής LED ................................. 27
SE | LED-pannlampa .................................................. 29
FI | LED-otsalamppu .................................................. 30
DK | LED-pandelampe ................................................ 31
www.emos.eu
loading

Inhaltszusammenfassung für Emos P3542

  • Seite 1 1441317000_31-P3542_00_01 70 × 140 mm P3542 GB | LED Headlamp ............2 CZ | LED čelovka ............3 SK | LED čelovka ............4 PL | Latarka czołówka LED ......... 6 HU | LED-es fejlámpa ..........7 SI | LED naglavna svetilka ........... 8 RS|HR|BA|ME | LED naglavna svjetiljka ....
  • Seite 2 GB | LED Headlamp Description 1 – ON/OFF button for COB LED (warm white) 2 – COB LED (warm white) 3 – LED (neutral white) 4 – ON/OFF button for LED (neutral white) + ON/OFF button for IR sensors 5 – IR sensors 6 –...
  • Seite 3 to high temperatures, sparking or explosion that would irrevers- ibly damage or destroy the product. Charging the Accumulator If the accumulator is charging, one of the four LEDs on the side of the product will be flashing. Once the accumulator is charged, all four LEDs will light up at once.
  • Seite 4 zdroje s více světelnými režimy. Jednoduše zvolíte režim, který potřebujete, a následně vypnete svícení pouze jedním stiskem tlačítka – bez nutnosti procházet všechny zbývající režimy. Ochrana nabíjecích akumulátorů Produkt s touto funkcí obsahuje ochranné obvody, které zabraňují jak neúměrnému vybití akumuláto- ru, tak i nadměrnému přebití...
  • Seite 5 Bezdotykové ovládanie čelovky Stlačte a podržte tlačidlo č. 4 na minimálne 3 sekundy na akti- vovanie IR snímačov. Opätovným stlačením tlačidla č. 4 prepnete režim LED (25 % – 50 % – 100 %). Mávnutím ruky pred snímačom č. 5 zapnete/vypnete LED (neutrálna biela). Poznámka: Pomocou IR snímačov je možné...
  • Seite 6 zariadenia, ak nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. PL | Latarka czołówka LED Opis 1 – Przycisk WŁ./WYŁ. diody LED COB (ciepła biel) 2 – Dioda LED COB (ciepła biel) 3 – Dioda LED (neutralna biel) 4 – Przycisk WŁ./WYŁ. DIODY LED (neutralna biel) + przycisk WŁ./WYŁ.
  • Seite 7 • Akumulator musi być utrzymywany w stanie naładowa- nym, aby zapobiec spadkowi napięcia poniżej poziomu progowego. • Zalecamy ładowanie co najmniej raz na 3 miesiące, nawet jeśli produkt nie jest używany. • Jeśli źródło światła nie świeci się lub świeci słabo, należy je natychmiast naładować.
  • Seite 8 Gyors kikapcsolás funkció Néhány másodperc világítás után az üzemmód ki- választását követően automatikusan aktiválódik a gyors kikapcsolás funkció. Ez a funkció megköny- nyíti a több világítási üzemmóddal rendelkező lámpa kikapcsolását. Egyszerűen csak kiválasztja a szükséges üzemmódot, majd egy gombnyomással lekapcsol- hatja a lámpát –...
  • Seite 9 3 – LED (nevtralna bela) 4 – Gumb za vklop/izklop LED (nevtralno bela) + gumb za vklop/izklop IR senzorjev 5 – IR senzorji 6 – Indikator ravni napolnjenosti baterije Brezstično upravljanje naglavne svetilke Pritisnite in držite gumb št. 4 vsaj 3 sekunde, da aktivirate IR senzorje.
  • Seite 10 • Izdelka ali akumulatorja ne smete odvreči v ogenj ter ju ne smete razstavljati ali povzročiti kratkega stika. • Ta naprava ni namenjena otrokom ali osebam, ki jim telesna, senzorična ali duševna motnja ali pomanjkanje izkušenj in znanja onemogoča varno uporabo, razen če jih nadzoruje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Seite 11 • Novi proozvod potrebno je napuniti prije upotrebe. • Bateriju svjetiljke treba držati napunjenom kako bi se sprije- čio pad napona ispod propisane granične razine. • Preporučujemo punjenje svjetiljke najmanje jednom svaka 3 mjeseca čak i ako se proizvod ne koristi. •...
  • Seite 12 des Akkus als auch ein Überladen während des Ladevorgangs verhindern, welches zu hohen Temperaturen, ev. Funken und Explosionen, die dieses Produkt unwiederbringlich beschädigen oder zerstören würden, führen könnten. Aufladen des Akkumulators Wenn der Akku geladen wird, blinkt eine der vier LEDs an der Seite des Produkts.
  • Seite 13 6 – Індикатор стану батареї Безконтактне керування ліхтарем Натисніть і утримуйте кнопку 4 мінімум 3 сек, щоб увімкнути ІЧ-датчики. Кнопкою 4 можна перемикати яскравість світло- діоду (25% - 50% - 100%). Проведіть рукою перед датчиком 5, щоб увімкнути/вимкнути світлодіод (нейтральний білий колір). Примітка: за...
  • Seite 14 • Діти або особи, чиї фізичні, сенсорні чи розумові вади або відсутність досвіду і знань перешкоджають безпечному використанню пристрою, можуть експлуатувати пристрій тільки під наглядом особи, відповідальної за їхню безпеку. RO|MD | Lanternă LED frontală Descriere 1 - Buton ON/OFF pentru LED COB (alb cald) 2 - COB LED (alb cald) 3 - LED (alb neutru) 4 –...
  • Seite 15 • Acumulatorul trebuie menținut în stare încărcată, pentru a evita scăderea tensiunii sub nivelul de prag. • Se recomandă încărcarea cel puțin o dată la 3 luni, chiar dacă produsul nu este utilizat. • În cazul în care sursa de lumină nu luminează sau luminează slab, încărcați-o imediat.
  • Seite 16 Įkraunamo akumuliatoriaus apsauga Šią funkciją turinčiame gaminyje yra apsauginės grandinės, apsaugančios nuo per didelės akumulia- toriaus įkrovos ir per didelės jo iškrovos, kuri gali sukelti aukštą temperatūrą, kibirkščiavimą arba sprogimą, kuris negrįžtamai sugadintų arba sunai- kintų gaminį. Akumuliatoriaus įkrovimas Jei akumuliatorius įkraunamas, vienas iš keturių šviesos diodų, esančių...
  • Seite 17 tiek ieslēgta/izslēgta LED (neitrāli balta). Piezīme. Infrasarkano staru sensorus var izmantot tikai LED (neitrāli balta) kontrolei. Ātrās izslēgšanas funkcija Ātrās izslēgšanas funkcija aktivizējas automātiski, ja lukturis vairākas sekundes atrodas izvēlētajā apgaismojuma režīmā. Šī funkcija atvieglo gaismas avota ar vairākiem apgaismojuma režīmiem izslēg- šanu.
  • Seite 18 EE | LED-pealamp Kirjeldus 1 – COB LED-i (soe valge) sisse-/väljalülitusnupp 2 – COB LED (soe valge) 3 – LED (neutraalne valge) 4 – LED-i (neutraalne valge) sisse/välja lülitamise nupp + infrapunaandurite sisse/välja lülitamise nupp 5 – Infrapunaandurid 6 – Akulaengu näidik Puudutuseta pealambi juhtimisseadmed Hoidke nuppu nr.
  • Seite 19 • Ärge kunagi katke valgustit kinni, kui see on sisse lülitatud. • Tööaeg on märgitud kui aeg, mis kulub 2 m kauguselt valgusvihu langemiseks 0,25 lx-ni. • Ärge visake toodet ega akut tulle, ärge võtke seda lahti ega lühistage seda. •...
  • Seite 20 Зареждане на акумулаторната батерия If акумулаторът се зарежда, един от четирите светодиода отстрани на продукта ще мига. След като акумулаторът се зареди и четирите светодиода ще светнат едновременно. Инструкции за безопасност и предупреждения Преди да използвате устройството, прочете ръководство- то за потребителя. Спазвайте...
  • Seite 21 LED (blanc neutre). Commentaire : Seule la diode LED (blanc neutre) peut être gérée à l’aide des capteurs IR. Fonction d’extinction rapide Après que la lampe est restée allumée quelques secondes dans le mode sélectionné, la fonction de l’extinction rapide s’active automatiquement. Grâce à...
  • Seite 22 • Ne jamais jeter l’appareil ni la batterie au feu, ne jamais les démonter et ne jamais les court-circuiter. • Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants ni par des personnes qu’une incapacité physique, sensorielle ou mentale ou qu’un manque d’expérience et de connaissances empêcheraient d’utiliser cet appareil en toute sécurité, à...
  • Seite 23 Istruzioni e avvertenze di sicurezza Prima di utilizzare il dispositivo, leggere le istruzioni per l’uso. Osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale. • Il nuovo prodotto deve essere caricato prima del primo utilizzo. • La batteria deve essere mantenuta carica, in modo da non far scendere la tensione al di sotto del livello di soglia.
  • Seite 24 automatisch geactiveerd. Deze functie maakt het gemakkelijker om de lichtbron met meerdere lichtmodi uit te schakelen. Se- lecteer gewoon de modus die je nodig hebt en schakel het licht uit met één druk op de knop – zonder door alle overige modi te hoeven scrollen.
  • Seite 25 4 – Botón ON/OFF para LED (blanco neutro) + botón ON/OFF para sensores IR 5 – Sensores IR 6 – Indicador del estado de batería Control del frontal sin contacto Mantenga pulsado el botón núm. 4 durante al menos 3 segundos para activar los sensores IR.
  • Seite 26 • El tiempo de iluminación se expresa como el tiempo que tarda en caer la eficacia luminosa hasta el límite de 0,25 lx a una distancia de 2 m. • No tire el producto ni la batería al fuego, no desmonte ni provoque cortocircuitos.
  • Seite 27 Instruções e avisos de segurança Leia o manual do utilizador, antes de utilizar o dispositivo. Siga as instruções de segurança constantes do manual. • Um produto novo tem de ser carregado antes da primeira utilização. • O acumulador deve ser mantido carregado para evitar que a tensão desça abaixo do limiar.
  • Seite 28 Λειτουργία ταχείας απενεργοποίησης Η λειτουργία ταχείας απενεργοποίησης ενεργο- ποιείται αυτόματα, αν η λάμπα παραμείνει στην ίδια λειτουργία φωτισμού πολλά δευτερόλεπτα. Αυτή η δυνατότητα διευκολύνει σημαντικά την απενεργοποίηση μιας πηγής φωτός με πολλές λειτουργίες φωτισμού. Με αυτή τη δυνατότητα μπορείτε να χρησιμοποιείτε...
  • Seite 29 • Μην ρίχνετε το προϊόν ή την μπαταρία στη φωτιά και μην το/την αποσυναρμολογείτε ή το/την βραχυ- κυκλώνετε. • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ή άτομα των οποίων η σωματική, αισθητηριακή ή διανοη- τική υστέρηση ή η έλλειψη πείρας και γνώσεων δεν επι- τρέπει...
  • Seite 30 • En ny produkt måste laddas innan den används för första gången. • Ackumulatorn måste hållas laddad för att förhindra att spänningen sjunker under tröskelnivån. • Därför rekommenderas det att ficklampan laddas minst var tredje månad, även när den inte används. •...
  • Seite 31 Ladattavan akun suojaus Tällä toiminnolla varustetussa tuotteessa on suo- japiirit, jotka estävät sekä akun ylilatauksen että liiallisen purkautumisen, jotka voivat johtaa korkei- siin lämpötiloihin, kipinöintiin tai räjähdykseen, jotka vioittaisivat tuotetta tai tuhoaisivat sen pe- ruuttamattomasti. Akun lataaminen Jos akku latautuu, yksi tuotteen takana olevista neljästä LED-valosta vilkkuu.
  • Seite 32 tændes/slukkes lysdioden (neutral hvid). Bemærk! IR-sensorerne kan kun bruges til at styre lysdioden (neutral hvid). Funktion til hurtig slukning Den hurtige slukningsfunktion aktiveres automatisk, hvis lampen forbliver i den valgte belysningstilstand i flere sekunder. Denne funktion gør det meget nemmere at slukke for en lyskilde med flere lystil- stande.
  • Seite 34 Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA:...