Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
1450000560_31-P3216_00_01_WEB
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR|BE
IT
NL
ES
P3216
LED Silicone Flashlight
LED silikonová svítilna
LED silikónové svietidlo
Silikonowa latarka LED
Szilikonházas LED lámpa
Silikonska LED svetilka
Silikonska LED svjetiljka
LED-Leuchte mit Silikongehäuse
Силіконовий ліхтар LED
Lumină LED din silicon
LED šviestuvas su silikono korpusu
LED lampa ar silikona korpusu
LED-valgusti silikoonkorpusega
LED осветително тяло със силиконов корпус
Lampe LED en silicone
Lampada LED in silicone
LED-lamp met siliconenbehuizing
Lámpara LED de silicona
www.emos.eu
74 × 105 mm
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emos P3216

  • Seite 1 1450000560_31-P3216_00_01_WEB 74 × 105 mm P3216 LED Silicone Flashlight LED silikonová svítilna LED silikónové svietidlo Silikonowa latarka LED Szilikonházas LED lámpa Silikonska LED svetilka RS|HR|BA|ME Silikonska LED svjetiljka LED-Leuchte mit Silikongehäuse Силіконовий ліхтар LED RO|MD Lumină LED din silicon LED šviestuvas su silikono korpusu...
  • Seite 2: Battery Protection

    GB Includes small parts! CZ Obsahuje malé části. SK Obsahuje malé časti. PL Zawiera małe elementy! HU Kisméretű alkatrészeket tartalmaz! SI Vsebuje majhne delce! RS|HR|BA|ME Sadrži male di- jelove! DE Enthält kleine Bestandteile. UA Містить дрібні частинки. RO|MD Conţine piese mici. LT Yra smulkių dalių! LV Satur sīkas detaļas! EE Sisaldab väikesi osi.
  • Seite 3 • If the flashlight does not light up or lights up weakly, immediately charge the flashlight. • If the battery is damaged or destroyed due to non-compliance with the above rules, the warranty claim for the flashlight (battery) will not be recognized. •...
  • Seite 4 • Akumulátor svítilny je nutné udržovat v nabitém stavu, aby nedošlo k poklesu napětí pod prahovou úroveň. Z tohoto důvodu doporučujeme nabíjet nejméně jednou za 3 měsíce, i když svítilnu nepoužíváte. Teplota pro nabíjení svítilny +5 °C až +45 °C. •...
  • Seite 5 Upozornenie • Nové svietidlo je potrebné pred prvým použitím nabiť. • Akumulátor svietidla je potrebné udržiavať v nabitom stave, aby nedošlo k poklesu napätia pod prahovú úroveň. Z tohto dôvodu odporúčame nabíjať aspoň raz za 3 mesiace, aj keď svietidlo nep- oužívate.
  • Seite 6: Ładowanie Akumulatora

    prowadzić do wysokich temperatur, możliwego iskrzenia i eksplozji, które nieodwracalnie uszkodziłyby lub zniszczyły ten produkt. Ładowanie akumulatora Jeśli latarka nie świeci, natychmiast ją naładuj. Podczas ładowania świeci na czerwono. Gdy jest naładowana, świeci na zielono przez 10 sekund. Następnie się wyłącza. Ostrzeżenie •...
  • Seite 7: Akkumulátor Töltése

    HU | Szilikonházas LED lámpa Világítási módok: • Az ON/OFF gomb megnyomásával három SMD LED mód között válthat: • 25% fényerő • 50% fényerő • 100% fényerő • A gomb 3 másodpercig történő nyomva tartásával aktiválható a hagyományos LED mód. Akkumulátorvédelem Az ezzel a funkcióval rendelkező...
  • Seite 8: Polnjenje Akumulatorja

    • A világítási idő az az idő, amely alatt a fényerő 0,25 lx határértékre csökken 2 m távolságban. • Ezt az eszközt nem használhatják gyermekek és olyan személyek, akiknek fizikai, érzékszervi vagy mentális képességei, illetve ta- pasztalat- és tudáshiánya megakadályozza az eszköz biztonságos használatát, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak.
  • Seite 9: Punjenje Baterije

    • Ne mečite svetilke ali akumulatorja v ogenj, ne razstavljajte, ne kratkostičite. • Čas osvetlitve je podan kot čas, v katerem svetlobni tok pade na mejo 0,25 lx na razdalji 2 m. • Te naprave ne smejo uporabljati otroci in osebe, katerih telesna, senzorična ali duševna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj in znanja preprečuje varno uporabo naprave, razen če so pod nadzorom osebe, odgovorne za njihovo varnost.
  • Seite 10: Akku Laden

    • Ako je baterija oštećena ili uništena zbog nepoštivanja gore navedenih pravila, jamstveni zahtjev za svjetiljku (bateriju) neće biti priznat. • Punite svjetiljku u suhim unutarnjim prostorima. • Ne bacajte svjetiljku ili bateriju u vatru, ne rastavljajte, ne kratko spajajte. •...
  • Seite 11 • Der Akku der Taschenlampe muss geladen gehalten werden, um zu verhindern, dass die Spannung unter den Schwellenwert fällt. Aus diesem Grund empfehlen wir, mindestens alle 3 Monate aufzuladen, auch wenn Sie die Taschenlampe nicht verwenden. Ladetemperatur: +5 °C bis +45 °C. •...
  • Seite 12 Зарядка акумулятора Якщо ліхтарик не світиться, негайно зарядьте його. Під час заряджання він світиться червоним. Коли повністю заряджений, світиться зеленим протягом 10 секунд. Потім вимикається. Попередження • Новий ліхтарик необхідно зарядити перед першим використанням. • Акумулятор ліхтарика необхідно підтримувати в зарядженому стані, щоб...
  • Seite 13 Protecția acumulatorului Un produs cu această funcție include circuite de protecție care previn atât descărcarea excesivă a acumulatorului, cât și su- praîncărcarea în timpul încărcării, ceea ce ar putea duce la temperaturi ridicate, posibile scântei și explozie, care ar de- teriora sau distruge ireversibil acest produs.
  • Seite 14 • 25 % ryškumo • 50 % ryškumo • 100 % ryškumo • Laikant mygtuką nuspaustą 3 sekundes, įjungiamas įprastos LED lemputės režimas. Akumuliatoriaus apsauga Produktas su šia funkcija turi apsauginius grandynus, kurie apsaugo nuo per didelio akumuliatoriaus išsikrovimo ir per didelio įkrovimo įkrovimo metu, kas gali sukelti aukštą...
  • Seite 15: Akumulatora Uzlāde

    LV | LED lampa ar silikona korpusu Apgaismojuma režīmi: • Nospiežot ON/OFF pogu, tiek pārslēgti trīs SMD LED režīmi: • 25 % spilgtuma • 50 % spilgtuma • 100 % spilgtuma • Turot pogu nospiestu 3 sekundes, tiek aktivizēts parastās LED režīms. Akumulatora aizsardzība Produkts ar šo funkciju ietver aizsardzības shēmas, kas novērš...
  • Seite 16 EE | LED-valgusti silikoonkorpusega Valgustusrežiimid: • ON/OFF-nupu vajutamisel lülitatakse kolme SMD LED režiimi vahel: • 25% heledus • 50% heledus • 100% heledus • Nuppu 3 sekundit all hoides aktiveeritakse tavalise LED-i režiim. Aku kaitse Selle funktsiooniga toode sisaldab kaitseahelaid, mis takistavad nii aku liigset tühjenemist kui ka ülelaadimist laadimise ajal, mis võib põhjustada kõrgeid temper- atuure, võimalikke sädemete tekkimist ja plahvatust,...
  • Seite 17 • Valgustusaeg on antud kui aeg, mille jooksul valgusvoog langeb 0,25 lx piirini 2 m kaugusel. • Seda seadet ei tohi kasutada lapsed ja isikud, kelle füüsiline, sensoorne või vaimne võimetus või kogemuste ja teadmiste puudumine takistab seadme ohutut kasutamist, välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid jälgib.
  • Seite 18: Protection De La Batterie

    поне веднъж на всеки 3 месеца, дори ако не използвате фенерчето. Температура на зареждане: +5 °C до +45 °C. • Ако фенерчето не свети или свети слабо, незабавно заредете фенерчето. • Ако батерията е повредена или унищожена поради неспазване на горепосочените правила, гаранционната претенция...
  • Seite 19 Chargement de la batterie Si la lampe de poche ne s’allume pas, rechargez-la immédiate- ment. Pendant la charge, elle s’allume en rouge. Une fois chargée, elle s’allume en vert pendant 10 secondes. Ensuite, elle s’éteint. Avertissement • La nouvelle lampe de poche doit être chargée avant la première utilisation.
  • Seite 20: Ricarica Della Batteria

    • 50% di luminosità • 100% di luminosità • Tenendo premuto il pulsante per 3 secondi si attiva la modalità LED standard. Protezione della batteria Un prodotto con questa funzione include circuiti di protezione che prevengono sia la scarica eccessiva della batteria sia la sovraccarica durante la ricarica, che potrebbe portare a temperature elevate, possibili scin- tille ed esplosioni, che danneggerebbero o distrugger-...
  • Seite 21: Batterij Opladen

    • Questo dispositivo non deve essere utilizzato da bambini e persone la cui incapacità fisica, sensoriale o mentale o man- canza di esperienza e conoscenza impedisce l’uso sicuro del dispositivo, a meno che non siano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza. NL | LED-lamp met siliconenbehuizing Verlichtingsmodi: •...
  • Seite 22 • Als de zaklamp niet oplicht of zwak oplicht, laad de zaklamp dan onmiddellijk op. • Als de batterij beschadigd of vernietigd is door het niet naleven van de bovenstaande regels, wordt de garantieclaim voor de zaklamp (batterij) niet erkend. •...
  • Seite 23 Carga de la batería Si la linterna no se enciende, cárguela de inmediato. Durante la carga, se ilumina en rojo. Una vez cargada, se ilumina en verde durante 10 segundos. Luego se apaga. Advertencia • La nueva linterna debe cargarse antes del primer uso. •...
  • Seite 24: Garancijska Izjava

    če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA:...

Inhaltsverzeichnis