Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Emos P3534 Bedienungsanleitung

Emos P3534 Bedienungsanleitung

Aufladbare cree-led-stirnlampe mit ir-sensor

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
1441250920_31-P3534
GB
Rechargeable LED CREE Headlight with IR Sensor
CZ
Nabíjecí LED CREE čelovka s IR sensorem
SK
Nabíjacia LED CREE čelovka s IR senzorom
PL
Akumulatorowa latarka czołowa LED CREE z czujnikiem podczerwieni
HU
Újratölthető CREE LED-es fejlámpa infravörös érzékelővel
SI
Polnilna LED CREE naglavna svetilka s senzorjem IR
RS|HR|BA|ME Naglavna svjetiljka LED CREE s mogućnošću ponovnog punjenja i infracrvenim senzorom
DE
Aufladbare CREE-LED-Stirnlampe mit IR-sensor
UA
Зарядний світлодіодний CREE лобовий ліхтарик з IR датчиком
RO
LED CREE lanternă frontală reîncărcabilă cu sensor IR
LT
Įkraunamas LED CREE prožektorius ant galvos su IR jutikliu
LV
Laaditav LED CREE pealamp infrapunaanduriga
EE
Įkraunamas LED CREE prožektorius ant galvos su IR jutikliu
BG
Презареждащ светодиоден фенер за глава CREE с инфрачервен датчик
2
1
4
3
5
P3534
www.emos.eu
105 × 130 mm
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emos P3534

  • Seite 1 1441250920_31-P3534 105 × 130 mm P3534 Rechargeable LED CREE Headlight with IR Sensor Nabíjecí LED CREE čelovka s IR sensorem Nabíjacia LED CREE čelovka s IR senzorom Akumulatorowa latarka czołowa LED CREE z czujnikiem podczerwieni Újratölthető CREE LED-es fejlámpa infravörös érzékelővel Polnilna LED CREE naglavna svetilka s senzorjem IR RS|HR|BA|ME Naglavna svjetiljka LED CREE s mogućnošću ponovnog punjenja i infracrvenim senzorom...
  • Seite 2: Technical Specifications

    GB | Rechargeable LED CREE Headlight with IR Sensor Characteristics The headlight’s light source is a powerful CREE LED chip. The headlight has a built-in Li-Pol accumulator which can be recharged through a cable with micro-USB connector. The low weight and small size of the lamp make it ideal for outdoor activities as well as other occasions where you need a powerful yet compact light source.
  • Seite 3 • The lamp's accumulator must be kept charged to prevent the voltage from dropping below the threshold level. Therefore, it is recommend- ed to recharge the lamp at least once every 3 months even when it is not being used. Temperature for lamp charging +5 °C to +45 °C. •...
  • Seite 4: Nabíjení Akumulátoru

    Bezdotykové rozsvícení čelovky pomocí IR senzoru 1. Stiskem tlačítka 2 na horní straně aktivujete IR senzor. 2. Po zapnutí IR sensoru se svítilna rozsvítí. 3. Pohybem ruky před reflektorem svítilnu zhasněte. 4. Stiskem tlačítka 2 na horní straně IR senzor vypnete. 5.
  • Seite 5 SK | Nabíjacia LED CREE čelovka s IR senzorom Charakteristika Zdrojom svetla čelovky je vysoko výkonný CREE LED čip. Táto čelovka má zabudovaný Li-Pol akumulátor, ktorý je možné dobíjať cez kábel s mikro USB konektorom. Nízka hmotnosť a malý rozmer je ideálny pre použitie pri outdoorových aktivitách, ale aj ďalších činnostiach, kde je potreba výkonný...
  • Seite 6: Specyfikacja Techniczna

    • Akumulátor svietidla je nutné udržiavať v nabitom stave, aby nedošlo k poklesu napätia pod prahovú úroveň. Z tohto dôvodu odporúčame nabíjať najmenej raz za 3 mesiace, aj keď svietidlo nepoužívate. Teplota pre nabíjanie svietidla +5 °C až +45 °C. • V prípade, že svietidlo nesvieti alebo svieti slabo, okamžite svietidlo nabite. •...
  • Seite 7: Ładowanie Akumulatora

    Ręczne włączanie sygnału SOS 1. Naciśnięciem przycisku 1 w górnej części czołówki w czasie 2 s – włączamy miganie diody CREE LED, jako sygnał SOS. 2. Następnym naciśnięciem przycisku 1 w górnej części czołówki wyłączamy ją całkowicie. Bezdotykowe włączanie czołówki za pomocą czujnika podczerwieni 1.
  • Seite 8 Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do od- dania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie nega- tywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
  • Seite 9 3. Ha a töltés befejeződött, húzza ki a tápkábelt, és fordítsa vissza a gumi csatlakozóvédőt a lámpa csatlakozójára, hogy ne juthasson be a fejlámpába víz, pára vagy por. Figyelem • Az új lámpát az első használat előtt fel kell tölteni. • A lámpa akkumulátora mindig legyen feltöltve, így elkerülhető, hogy a feszültség a határérték alá essen. Ezért érdemes a lámpát legalább 3 havonta egyszer feltölteni még akkor is, ha nem használja.
  • Seite 10: Polnjenje Akumulatorja

    2. Z naslednjim pritiskom na tipko 1 na gornji strani naglavne svetilke – CREE LED sveti na 50 % moči. 3. Z naslednjim pritiskom na tipko 1 na gornji strani naglavne svetilke – CREE LED sveti na 20 % moči. 4. Z naslednjim pritiskom na tipko 1 na gornji strani naglavno svetilko ugasnete. Ročni vklop signala SOS 1.
  • Seite 11: Punjenje Akumulatora

    Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne infor- macije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju. RS|HR|BA|ME | Naglavna svjetiljka LED CREE s mogućnošću ponovnog punjenja i infracrvenim senzorom Karakteristike...
  • Seite 12: Technische Spezifikation

    Postupak za punjenje: 1. Okrećite gumeni poklopac na kućištu svjetiljke sve dok ne bude vidljiva strujna utičnica, a zatim priključite strujni kabel. 2. Kućište svjetiljke svijetli crveno tijekom punjenja. Kada se svjetiljka (akumulator) napuni do kraja, svjetiljka svijetli zeleno. 3. Nakon punjenja do kraja uklonite strujni kabel i okrenite gumeni čep na svjetiljci kako u svjetiljku ne bi prodirala voda, vlaga i prašina. Upozorenje •...
  • Seite 13: Manuelles Einschalten Der Stirnlampe

    Manuelles Einschalten der Stirnlampe 1. Durch Drücken der Taste 1 auf der Stirnlampen-Oberseite wird die Stirnlampe eingeschaltet – die CREE-LED leuchtet mit 100 %iger Leistung. 2. Durch nochmaliges Drücken der Taste 1 auf der Stirnlampen-Oberseite – leuchtet die CREE-LED mit 50 %iger Leistung. 3.
  • Seite 14 • Bewahren Sie die Lampe außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Die LED-Lichtquellen verfügt über eine Lebensdauer von 50 000 Stunden. Aus diesem Grund werden sie nicht ausgewechselt. • Wenn die Lebensdauer abgelaufen ist, ist die Stirnlampe komplett zu entsorgen. Im Lieferumfang enthalten: Stirnlampe | Micro-USB-Ladekabel | Bedienungsanleitung Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für sortierten Abfall bzw.
  • Seite 15 Зарядка акумулятора Акумулятор ліхтарика перед тим як будите ним користуватися, необхідно зарядити. Ліхтарик заряджайте в сухих внутрішніх просторах при температурі від +5 °C до +45 °C. Якщо ліхтариком користуєтесь довший час, необхідно акумулятор підзарядити. Акумулятор самовільно розряджається тому його необхідно підзаряджати мінімально кодних 3 місяці, щоб запобігти падінню напруги і можливому руйнуванню. Кроки...
  • Seite 16 Specificații tehnice Descrierea elementelor de comandă și Sursă de lumină: 1× CREE LED 5 W alb componente Alimentare: Li-Pol 1 200 mAh 1 – Buton pentru aprindere/stingere manuală Regimuri: 100 %, 50 %, 20 %, oprit + SOS clipire 2 – Buton pentru activarea/dezactivarea senzorului IR Raza: 75 m 3 –...
  • Seite 17 • Nu dezmembrați, nu scurtcircuitați, nu aruncați lanterna frontală nici acumulatorul în foc,. • După uzare acumulatorul devine deșeu periculos. Nu-l aruncați după uzare la deșeuri menajere curente, predați-l la bazele de colectare – de ex. la magazinul în care ați cumpărat lanterna. •...
  • Seite 18: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    4. Paspaudus viršuje esantį 2 mygtuką, IR jutiklis išsijungs. 5. IR jutiklis taip pat gali būti įjungtas, paspaudus 2 mygtuką, kai yra rankinis režimas. IR neveikia su juodomis guminėmis medžiagomis. Akumuliatoriaus įkrovimas Prožektoriaus akumuliatorius turi būti įkrautas prieš naudojant pirmą kartą. Įkraukite prožektorių...
  • Seite 19 LV | Atkārtoti uzlādējams LED CREE galvas lukturis ar infrasarkano sensoru Raksturojums Galvas luktura gaismas avots ir jaudīgs CREE LED čips. Galvas lukturim ir iebūvēts litija polimēra akumulators, kuru var atkārtoti uzlādēt, izmantojot kabeli ar mikro USB savienotāju. Luktura vieglais svars un mazais izmērs ir ideāli piemērots āra aktivitātēm, kā arī citos gadījumos, kad nepieciešams jaudīgs, bet arī...
  • Seite 20 Uzmanību! • Pēc iegādes lukturis jāuzlādē pirms pirmās lietošanas reizes. • Luktura akumulatoram jābūt uzlādētam, lai novērstu sprieguma pazemināšanos zem pieļaujamā līmeņa. Tāpēc ir ieteicams uzlādēt lukturi vismaz reizi trijos mēnešos arī tad, ja tas netiek lietots. Luktura uzlādes temperatūra: +5 līdz +45 °C. •...
  • Seite 21 SOS-signaali käsitsi sisselülitamine 1. Hoides 2 s lambi peal olevat nuppu 1 all – CREE LED vilgutab SOS-signaali. 2. Lambi peal olevale nupule 1 uuesti vajutades lülitub pealamp välja. Pealambi kontaktivabalt infrapunaanduri abil sisselülitamine 1. Lambi peal olevale nupule 2 uuesti vajutades lülitub infrapunaandur sisse. 2.
  • Seite 22 BG | Презареждащ светодиоден фенер за глава CREE с инфрачервен датчик Характеристики Източникът на светлина на този фенер за глава е мощен светодиоден чип на CREE. Фенерът за глава има вградена литиево-полимерeн акумулатор, който може да се презарежда с кабел с micro-USB конектор. Този фенер е лек и с малък размер, което го прави идеален за...
  • Seite 23 3. След пълното зареждане извадете захранващия кабел и завъртете гумената предпазна капачка, за да не навлезе във фенера вода, влага или прах. Внимание • Когато закупите нов фенер, той трябва да се зареди преди първоначалната му употреба. • Акумулаторът на фенера трябва да се поддържа зареден, за да се предотврати спад на напрежението му под допустимото ниво.
  • Seite 24: Garancijska Izjava

    1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku. 2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev. 3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.

Inhaltsverzeichnis