Seite 1
1460000000_31-P3325_00_01_WEB 74 × 105 mm P3325 LED Night Light LED noční světlo LED nočné svetlo Lampka nocna LED LED-es éjszakai világítás Nočna LED lučka RS|HR|BA|ME LED noćno svjetlo LED-Nachtlampe Світлодіодний нічний світильник RO|MD Lumină LED nocturnă Naktinė šviesos diodų lempa LED naktslampa LED-öövalgusti...
GB Includes small parts! CZ Obsahuje malé části. SK Obsahuje malé časti. PL Zawiera małe elementy! HU Kisméretű alkatrésze- ket tartalmaz! SI Vsebuje majhne delce! RS|HR|BA|ME Sadrži male dijelove! DE Enthält kleine Bestandteile. UA Містить дрібні частинки. RO|MD Conţine piese mici. LT Yra smulkių dalių! LV Satur sīkas detaļas! EE Sisaldab väikesi osi.
Seite 3
• Charge the flashlight in dry indoor areas. • Do not throw the flashlight or battery into fire, do not disassemble, do not short-circuit. • The lighting time is given as the time during which the light output drops to the limit of 0.25 lx at a distance of 2 m. •...
Seite 4
• Svítilnu nabíjejte v suchých vnitřních prostorách. • Svítilnu ani akumulátor nevhazujte do ohně, nerozebírejte, ne- zkratujte. • Doba svícení je udávána jako doba, za kterou světelný výkon klesne na hranici 0,25 lx ve vzdálenosti 2 m. • Toto zařízení nesmí obsluhovat děti a osoby, jejichž fyzická, smyslová nebo mentální...
• Svietidlo nabíjajte v suchých vnútorných priestoroch. • Svietidlo ani akumulátor nevhazujte do ohňa, nerozoberajte, ne- skratujte. • Doba svietenia je udávaná ako doba, za ktorú svetelný výkon klesne na hranicu 0,25 lx vo vzdialenosti 2 m. • Toto zariadenie nesmú obsluhovať deti a osoby, ktorých fyzická, zmyslová...
Seite 6
• Jeśli akumulator zostanie uszkodzony lub zniszczony z powodu nie- przestrzegania powyższych zasad, reklamacja latarki (akumulatora) nie zostanie uznana. • Ładuj latarkę w suchych pomieszczeniach. • Nie wrzucaj latarki ani akumulatora do ognia, nie rozbieraj, nie zwieraj. • Czas świecenia jest podawany jako czas, w którym strumień świetlny spada do granicy 0,25 lx w odległości 2 m.
Akkumulátor töltése Ha az éjszakai fény nem világít, azonnal töltse fel. Töltés közben pirosan világít. Amint feltöltődött, zölden világít 10 másodpercig, majd kikapcsol. Figyelmeztetés • Az új zseblámpát az első használat előtt fel kell tölteni. • A zseblámpa akkumulátorát töltött állapotban kell tartani, hogy megakadályozza a feszültség küszöbérték alá...
rature, morebitno iskranje in eksplozijo, kar bi nepopravljivo poškodova- lo ali uničilo ta izdelek. Polnjenje akumulatorja Če nočna lučka ne sveti, jo takoj napolnite. Med polnjenjem sveti rdeče. Ko je napolnjena, sveti zeleno 10 sekund, nato se izklopi. Opozorilo • Novo svetilko je treba pred prvo uporabo napolniti. •...
Punjenje baterije Ako noćno svjetlo ne svijetli, odmah ga napunite. Tijekom punjenja svijetli crveno. Kada se napuni, svijetlit će zeleno 10 sekundi, a zatim se isključiti. Upozorenje • Nova svjetiljka mora se napuniti prije prve uporabe. • Bateriju svjetiljke treba održavati napunjenom kako bi se spriječilo pad napona ispod granične razine.
Akkuladen Wenn das Nachtlicht nicht leuchtet, laden Sie es sofort auf. Während des Ladevorgangs leuchtet es rot. Sobald es vollständig aufgeladen ist, leuchtet es 10 Sekunden lang grün und schaltet sich dann aus. Warnung • Die neue Taschenlampe muss vor der ersten Verwendung aufge- laden werden.
Seite 11
Захист акумулятора Продукт з цією функцією містить захисні схеми, які запобі- гають як надмірному розрядженню акумулятора, так і над- мірному заряджанню під час зарядки, що може призвести до високих температур, можливого іскріння та вибуху, що незворотно пошкодить або знищить цей продукт. Зарядка...
Seite 12
• OFF – lumina de veghe este stinsă. • 30' – lumina de veghe se stinge automat după 30 de minute. Protecția acumulatorului Un produs cu această funcție include circuite de protecție care previn atât descărcarea excesivă a acumulatorului, cât și su- praîncărcarea în timpul încărcării, ceea ce ar putea duce la temperaturi ridicate, posibile scântei și explozie, care ar de- teriora sau distruge ireversibil acest produs.
Seite 13
LT | Naktinė šviesos diodų lempa Režimai • ON – naktinė lemputė visada įjungta. • OFF – naktinė lemputė išjungta. • 30' – naktinė lemputė automatiškai išsijungia po 30 minučių. Akumuliatoriaus apsauga Produktas su šia funkcija turi apsauginius grandynus, kurie apsaugo nuo per didelio akumuliatoriaus išsikrovimo ir per didelio įkrovimo įkrovimo metu, kas gali sukelti aukštą...
LV | LED naktslampa Režīmi • ON – nakts lampa vienmēr ir ieslēgta. • OFF – nakts lampa ir izslēgta. • 30' – nakts lampa automātiski izslēdzas pēc 30 minūtēm. Akumulatora aizsardzība Produkts ar šo funkciju ietver aizsardzības shēmas, kas novērš gan pārmērīgu akumulatora izlādi, gan pārmērīgu uzlādi uzlā- des laikā, kas var izraisīt augstu temperatūru, iespējamu dzirksteļošanu un eksploziju, kas neatgriezeniski sabojātu vai...
Seite 15
EE | LED-öövalgusti Režiimid • ON – öölamp on alati sisse lülitatud. • OFF – öölamp on välja lülitatud. • 30' – öölamp lülitub automaatselt välja pärast 30 minutit. Aku kaitse Selle funktsiooniga toode sisaldab kaitseahelaid, mis takista- vad nii aku liigset tühjenemist kui ka ülelaadimist laadimise ajal, mis võib põhjustada kõrgeid temperatuure, võimalikke sädemete tekkimist ja plahvatust, mis kahjustaks või hävitaks seda toodet pöördumatult.
Seite 16
BG | LED нощна лампа Режими • ON – нощната лампа е винаги включена. • OFF – нощната лампа е изключена. • 30' – нощната лампа се изключва автоматично след 30 минути. Защита на батерията Продукт с тази функция включва защитни схеми, които...
Seite 17
• Времето на осветление се дава като времето, през което светлинният поток пада до границата от 0,25 lx на раз- стояние от 2 м. • Това устройство не трябва да се използва от деца и лица, чиято физическа, сензорна или умствена неспособност или липса...
• Si la lampe de poche ne s’allume pas ou s’allume faiblement, chargez immédiatement la lampe de poche. • Si la batterie est endommagée ou détruite en raison du non-respect des règles ci-dessus, la réclamation de garantie pour la lampe de poche (batterie) ne sera pas reconnue. •...
Seite 19
Avvertenza • La nuova torcia deve essere caricata prima del primo utilizzo. • La batteria della torcia deve essere mantenuta carica per evitare che la tensione scenda al di sotto del livello di soglia. Per questo motivo, si consiglia di caricare almeno una volta ogni 3 mesi, anche se non si utilizza la torcia.
explosies, wat dit product onherstelbaar zou beschadigen of vernietigen. Batterij opladen Als het nachtlampje niet brandt, laad het dan onmiddellijk op. Tij- dens het opladen brandt het rood. Zodra het volledig is opgeladen, brandt het 10 seconden groen en schakelt dan uit. Waarschuwing •...
Seite 21
• 30' – la luz nocturna se apaga automáticamente después de 30 minutos. Protección de la batería Un producto con esta función incluye circuitos de pro- tección que evitan tanto la descarga excesiva de la batería como la sobrecarga durante la carga, lo que podría provocar altas temperaturas, posibles chispas y explosiones, lo que dañaría o destruiría irreparablemen- te este producto.
če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA: Nočna LED lučka...