Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Zehnder Alura Tech
Manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zehnder Alura Tech

  • Seite 1 Zehnder Alura Tech Manual...
  • Seite 2 Français English Nederlands Deutsch...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1 Présentation 1.1 Introduction 1.2 Avertissements 1.3 Présentation de votre radiateur 2 Installation de votre appareil 2.1 Avertissements 2.2 Choix de l’emplacement 2.3 Raccordement de l’appareil 3 Utilisation de l’interface 3.1 Mise en service 3.2 Mise à l’heure 3.3 Affichages 4 Modes de fonctionnement 4.1 Introduction 4.2 Utilisation...
  • Seite 4: Présentation

    1. Présentation 1.1 Introduction Madame, Monsieur, Nous vous remercions d’avoir choisi ce radiateur. Élaboré avec le plus grand soin selon notre charte qualité, nous vous en souhaitons une entière satisfaction. Pour profiter pleinement de toutes ses possibilités, nous vous invitons à lire attentive- ment cette notice et à...
  • Seite 5: Présentation De Votre Radiateur

    Cet appareil ne doit être branché ou raccordé, selon les règles et normes en application, que par une personne habilitée. L’alimentation électrique doit être protégée par un dispositif diffé- rentiel résiduel de courant assigné au plus égal à 30 mA, notamment dans le cas d’une installation dans un local contenant une baignoire ou une douche.
  • Seite 6: Installation De Votre Appareil

    2. Installation de votre appareil 2.1 Avertissements Le câble souple monté d’origine est destiné à être relié au réseau par l’intermédiaire d’un boîtier de connexion qui devra être placé der- rière l’appareil, sans interposition d’une fiche prise de courant. Dans une cuisine ou une salle de bains, le boîtier de connexion sera placé...
  • Seite 7: Choix De L'emplacement

    Pour garantir la sécurité de votre installation, vous devez : - disposer tout objet (meubles, fauteuils) au minimum à 50 cm de la face avant de l’appareil pour favoriser la circulation de l’air ; - * positionner le bas du boîtier selon la hauteur préconisée par la notice de pose ;...
  • Seite 8: Raccordement De L'appareil

    XXXXXXXXX xxxxxx Numéro et date de fabrication Zehnder Group Vaux-Andigny 17 rue des Parachutistes 02110 Vaux-Andigny - France Le raccordement au réseau électrique doit être effectué en respectant : • la tension indiquée sur cette étiquette ;...
  • Seite 9: Utilisation De L'interface

    3. Utilisation de l’interface 3.1 Mise en service Votre interface de commande intègre un indi- Indicateur cateur comportemental qui vous aide à appréhender le de jour Indicateur niveau de consommation comporte- énergétique correspondant mental au niveau de température Indicateur que vous avez choisi. Le horaire curseur se positionnera de- Choix du...
  • Seite 10: Mise À L'heure

    3.2 Mise à l’heure Appuyer 5 secondes sur la touche MODE pour accéder au réglage. Écran de réglage de l’année  Écran de réglage du mois  Écran de réglage du jour  Écran de réglage des heures  Écran de réglage des minutes ...
  • Seite 11: Affichages

    3.3 Affichages ICÔNE EXPLICATION ICÔNE EXPLICATION Marche / arrêt appareil Ouverture fenêtre détectée Réglage jour et heure Mode Confort nécessaire Mode Éco Indicateur de chauffe Mode Hors-gel Paramétrage Mode Programme préenregistré (+ numéro du programme Indicateur de délestage sélectionné) Mode Programme utilisateur Verrouillage interface Indicateur de commande par Verrouillage param. avancés...
  • Seite 12: Modes De Fonctionnement

    4. Modes de fonctionnement 4.1 Introduction 3 programmes 1 programme hebdomadaire préenregistrés (P1 à P3) personnalisé PU Mode centrale 3 modes de base fil pilote (Hors-gel, Éco, Confort) Appuyer sur la touche MODE pour passer d’un mode ou programme à l’autre.
  • Seite 13: Mode Éco

    MODE ÉCO : (recommandé en cas d’inoccupation de la pièce supérieure à 2 heures) Ce mode économique permet un abaissement de la température d'environ 3,5°C par rapport au niveau de température souhaité pour la position CONFORT. Cette température n’est pas modifiable par l’utilisateur. Elle ne peut pas excéder 19°C. Exemple de fonctionnement : Si votre radiateur est programmé...
  • Seite 14: Mode Auto

    PROGRAMME JOURNALIER P2 : Ce programme correspond à un besoin de chauffe de votre pièce de 5 à 9H puis de 17 à 23H (ex. journée de travail). Ce programme n’est pas modifiable par l’utilisateur. PROGRAMME JOURNALIER P3 : Ce programme correspond à un besoin de chauffe de votre pièce de 5 à...
  • Seite 15 MODE AUTO (suite) : Régler la température de consigne en mode CONFORT. Sélectionner le mode AUTO par appuis successifs sur la touche MODE. Reportez-vous ensuite à la notice de votre centrale de programmation pour plus d’informa- tions concernant l’utilisation de votre radiateur avec celle-ci. Toute réduction de la chauffe de votre appareil pour cause de détection de fenêtre ouverte prendra fin au prochain changement...
  • Seite 16: Dérogation

    DÉROGATION DE TEMPÉRATURE : Dans les modes de fonctionnement programmés de votre radiateur (P1, P2, P3 et PU, ou mode AUTO piloté par une centrale externe), il est possible de déroger localement au fonction- nement de votre radiateur en modifiant le niveau de température souhaité. En mode Auto seulement : - 1er appui sur - ou + : affichage de l’ordre envoyé...
  • Seite 17: Création D'un Programme Utilisateur (Pu)

    5. Création d’un Programme Utilisateur (PU) ÉTAPE 1 : choix du jour à programmer Il est nécessaire de régler l’horloge avant de configurer un programme utilisateur (voir chapitre 3.2).    Accéder à Appui 5s Affichage du jour sur MODE l’écran PU à...
  • Seite 18: Paramètres Avancés

    6. Paramètres avancés L’icône clignotera tant que vous naviguerez Appui à l’intérieur de ces 5 secondes fonctions. sur la touche MODE depuis n’importe quel mode (sauf PU). Vous pouvez quitter le menu des fonctions avancées à tout moment en appuyant sur MODE pendant 5 secondes ou en attendant 1 minute sans appuyer sur une touche.
  • Seite 19: Étalonnage De La Température De Consigne

    Écran étalonnage de la température de consigne : La fonction étalon- Mesurez la température nage affiche la tem- ambiante dans la pièce pérature mesurée où se trouve le radia- par votre appareil. teur à l’aide d’un ther- momètre de référence. Votre thermomètre doit être situé...
  • Seite 20 Fonctionnement détaillé de la Détection d’ouverture / fermeture fenêtre Votre radiateur peut détecter une chute de température significative liée, par exemple, à l’ou- verture prolongée d’une fenêtre en hiver. Il adapte alors son fonctionnement automatiquement afin de vous faire réaliser des économies d’énergie. IMPORTANT Afin de profiter au mieux de cette fonction, votre radiateur doit être positionné...
  • Seite 21: Verrouillage Par Code Des Fonctions

    7. Verrouillage par code des fonctions Votre appareil dispose d’un système de verrouillage par code à deux niveaux : - verrouillage de l’accès aux Paramètres avancés, - verrouillage complet des fonctions. Vous pouvez ainsi empêcher toute modification de vos réglages sur l’appareil. Exemple : vous avez défini une température maximum pour votre appareil (voir page 19).
  • Seite 22: Choix Du Type De Verrouillage

    7.2 Choix du type de verrouillage    Appui sur les touches + ou - pour passer d’une option de verrouillage à une autre. Le verrouillage actif est supprimé. L’option “no” supprime aussi le code enregistré. Option 0 (no) Pour réinstaller un verrouillage, il faudra saisir à...
  • Seite 23: Accès Aux Fonctions Du Radiateur Si Verrouillage

    Appuyer sur Appui court + ou - pour sur la touche MODE pour entrer chaque chiffre du confirmer le code. Appuyer code. sur MODE pour passer d’un chiffre à l’autre. Si code faux : Si code bon : retour à la accès aux saisie.
  • Seite 24: Conseils D'entretien Et De Dépannage

    8. Conseils d’entretien et de dépannage 8.1 Opérations d’entretien courant Le choix des meilleurs matériaux et la qualité du traitement de surface protègent votre radiateur de la corrosion et des chocs. Pour garantir la longévité de votre appareil, nous vous recommandons un nettoyage sans produit abrasif ou corrosif.
  • Seite 25 Problème Diagnostic Opérations à effectuer Vérifier que le radiateur est relié Le radiateur n'est pas correctement à son alimentation alimenté. électrique. Contactez votre revendeur si ce n'est pas le cas. Le radiateur est en mode Allumer le radiateur. Le radiateur ne ARRÊT CHAUFFAGE.
  • Seite 26: Retour Aux Paramètres Usine

    Problème Diagnostic Opérations à effectuer L’écran affiche Pin L’accès aux paramètres La personne qui a mis en place le code lorsque je veux accéder avancés a été restreint par doit procéder à la modification des aux paramètres avancés. un code. paramètres avancés (voir chapitre 7).
  • Seite 27: Services Et Garantie

    9. Services et garantie Service après-vente En cas de non fonctionnement ou de besoin en pièces détachées, contactez votre installateur ou votre revendeur. Au préalable, pour permettre la bonne compréhension et un traitement rapide du problème, assurez-vous d'avoir bien relevé : - les éléments figurant sur l’étiquette signalétique de l’appareil ;...
  • Seite 28 Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques ZEHNDER France 3 Rue du Bois Briard, Courcouronnes, 91021 EVRY CEDEX https://www.zehnder.fr/ Référence(s) du modèle : ALE-050-036/F, ALE-075-046/F, ALE-100-056/F, ALE-125-076/F, ALE-150-086/F, ALE-200-116/F, ALE-050-036/P, ALE-075-046/P, ALE-100-056/P, ALE-125-076/P, ALE-150-086/P, ALE-200-116/P, ALE-050-036, ALE-075-046, ALE-100-056, ALE-125-076, ALE-150-086, ALE-200-116 Élément...
  • Seite 29 1 Overview 1.1 Introduction 1.2 Warnings 1.3 Overview of your radiator 2 Installing your appliance 2.1 Warnings 2.2 Positioning your appliance 2.3 Connecting the appliance 3 Using your appliance 3.1 Commissioning 3.2 Time and date setting 3.3 Displays 4 Operating modes 4.1 Introduction 4.2 Use Frost-free mode...
  • Seite 30: Overview

    1. Overview 1.1 Introduction Dear customer, Thank you for choosing this radiator. This product has been manufactured in accordance with our stringent quality requirements to give you total satisfaction. To get the most out of your radiator, we advise you to read these ins- tructions carefully and keep them to hand.
  • Seite 31: Overview Of Your Radiator

    The electricity supply must be protected by a residual current device with a maximum of 30mA, especially when installed in a room containing a bathtub or shower. IMPORTANT If the power cable is damaged, for safety reasons it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s after- sales service department or a similarly qualified person.
  • Seite 32: Installing Your Appliance

    2. Installing your appliance 2.1 Warnings The flexible cable supplied with your appliance is designed to be connected to the mains via a junction box that must be placed behind the appliance, with no need for a plug. In a kitchen or bathroom, the junction box must be positioned at least 25 cm from the floor.
  • Seite 33: Positioning Your Appliance

    To ensure your system is safe: - ensure that an area of at least 50 cm in front of the appliance is clear of objects which might hinder air circulation (furniture, armchairs, etc.); - * position the bottom of the unit in accordance with the height recommended in the installation instructions;...
  • Seite 34 XXXXXXXXX xxxxxx Number and date of manufacture Zehnder Group Vaux-Andigny 17 rue des Parachutistes 02110 Vaux-Andigny - France When connecting the appliance to the mains, you must observe: • the voltage indicated on the nameplate; • conventional colour coding: –...
  • Seite 35: Commissioning

    3. Using the interface 3.1 Commissioning Your control panel helps you understand the energy Energy consumption level which indicator consump- corresponds to your cho- tion sen temperature level. The indicator cursor is placed opposite Timer the coloured block which indicator corresponds to the energy Choice of consumption level of this...
  • Seite 36: Time And Date Setting

    3.2 Time and date setting Press the MODE key for 5 seconds to access the settings. Year setting screen  Month setting screen  Day setting screen  Hour setting screen  Minute setting screen  40008126...
  • Seite 37: Displays

    3.3 Displays ICON EXPLANATION ICON EXPLANATION Appliance On / Off Window open detected Comfort mode Time and day setting required Eco mode Heating indicator Frost-free Mode Setting parameters Pre-set programme mode Load-shedding indicator (+ programme number selected) User programme mode Interface lock Advanced param.
  • Seite 38: Operating Modes

    4. Operating modes 4.1 Introduction 3 pre-set programmes 1 customised weekly (P1 to P3) programme PU Pilot wire control 3 basic modes unit mode (Frost-free, Eco, Comfort) Press the MODE key to switch from one mode or programme to another. 4.2 Use FROST-FREE MODE: (recommended when the room is unoccupied for periods...
  • Seite 39: Eco Mode

    ECO MODE: (recommended if the room is unoccupied for more than 2 hours) This economic mode lowers the temperature by approximately 3.5°C compared to the desired temperature level for the COM- FORT mode. This temperature cannot be modified by the user. It cannot exceed 19°C. Operating example: If your radiator is set to 20°C in COMFORT mode, the ECO mode setpoint temperature will be 16.5°C.
  • Seite 40: Auto Mode

    DAILY PROGRAMME P2: This programme can be selected when you need to heat your room from 5 am to 9 am and from 5 pm to 11 pm (e.g. work day). This programme cannot be modified by the user. DAILY PROGRAMME P3: This programme can be selected when you need to heat your room from 5 am to 9 am, from 12 pm to 2 pm and from 5 pm to 11 pm (e.g.
  • Seite 41 AUTO MODE (cont.): Set the setpoint temperature from COMFORT mode. Select the AUTO mode by pressing the MODE key repeatedly. Then consult the instructions supplied with your programming base unit for information on operating your radiator with it. Any reduction in the heating level of your appliance, if an open window is detected, will end the next time the operating mode requested by the programming unit is changed.
  • Seite 42: Override

    TEMPERATURE OVERRIDE: In your radiator's programmed operating modes (P1, P2, P3 and PU, or AUTO mode operated by an external base unit), you can locally override the operation of your radiator by modifying the desired tempe- rature level. In Auto mode only: - 1st time - or + pressed: instruction sent by the base unit displayed.
  • Seite 43: Configuring The User Programme (Pu)

    5. Configuring the user programme (PU) STEP 1: selecting a day to be programmed The clock must be set before configuring a user programme (see chapter 3.2).    Press MODE Access the Display of the day PU screen for 5 seconds to be programmed ...
  • Seite 44: Advanced Parameters

    6.Advanced parameters icon will flash as you browse through these 5-second press functions. on the MODE key from any mode. (except PU) You can exit the advanced function menu at any time by pressing MODE for 5 seconds or by waiting for 1 minute without pressing any keys.
  • Seite 45: Setpoint Temperature Calibration

    Setpoint temperature calibration screen: The calibration Measure the room function displays the temperature near the temperature measured radiator using a by your appliance. reference thermometer. Your thermostat must be placed in the centre of the room at a height of about 1.30 m, without placing furniture between the thermostat and the radiator.
  • Seite 46 Detailed description of operation of the window open/closed function Your radiator may detect a significant drop in temperature, caused by a window standing open in winter, for instance. It then adapts its operation automatically so that you make energy savings. IMPORTANT Your radiator should be placed close to the opening with no furniture or other object nearby, to make the best use of this function.
  • Seite 47: Function Code Lock

    7. Function code lock Your appliance features a two-level code lock system: - Advanced Parameter access lock; - Complete function lock. This enables you to prevent any changes to your settings on the appliance. Example: you have set a maximum temperature for your appliance (see page 45). By locking access to the Advanced Parameters, you prevent this temperature from being modified by anyone else.
  • Seite 48: Choice Of The Type Of Lock

    7.2 Choice of the type of lock    Press the + or - keys to switch from one lock option to another. The active lock is deleted. The "no" option also deletes the set code. Option 0 (no) To reinstall a lock, the desired code must be re-entered (see chapter 7.1).
  • Seite 49: Access To Radiator Functions If Lock

    Short press Press + or - on the to enter each MODE key digit of the to confirm code. Press the code. MODE to switch from one digit to another. If code incor- If code cor- rect: return to rect: access entry.
  • Seite 50: Maintenance And Troubleshooting Tips

    8. Maintenance and troubleshooting tips 8.1 Routine maintenance operations High-quality materials and surface treatment protect your radiator against corrosion and impacts. To maximise the service life of your appliance, we recommend that you do not use abrasive or corrosive materials to clean it. Use warm soapy water and a dry cloth instead. 8.2 Troubleshooting Your radiator can notify you by means of error messages shown on the display.
  • Seite 51 Problem Diagnosis Steps to take Make sure the radiator is correctly The radiator is not connected to the electricity supply. powered. Contact your dealer if this is not the case. The radiator is in Turn on the radiator. NO HEAT mode. The radiator does not work, or does not heat.
  • Seite 52 Problem Diagnosis Steps to take The screen displays Pin Access to the advanced The person who set up the code must when I want to access parameters has been proceed with the modification of the the advanced parame- restricted by a code. advanced parameters.
  • Seite 53: Services And Guarantee

    9. Services and guarantee After-sales service If your appliance stops working or you require spare parts, contact your installer or dealer. Prior to making contact and to ensure your problem is dealt with quickly and effectively, please make a note of: - the details shown on the appliance’s nameplate;...
  • Seite 54: Information Requirements For Electric Local Space Heaters

    Information requirements for electric local space heaters ZEHNDER Grânichen AG Moortalstrasse 1, CH-5722 Gränichen, Switzerland www.zehndergroup.com Model identifier(s): ALE-050-036/F, ALE-075-046/F, ALE-100-056/F, ALE-125-076/F, ALE-150-086/F, ALE-200-116/F, ALE-050-036/P, ALE-075-046/P, ALE-100-056/P, ALE-125-076/P, ALE-150-086/P, ALE-200-116/P ALE-050-036, ALE-075-046, ALE-100-056, ALE-125-076, ALE-150-086, ALE-200-116 Item Symbol Value Unit...
  • Seite 55 1 Uitleg 1.1 Inleiding 1.2 Waarschuwingen 1.3 Presentatie van uw radiator 2 Het toestel installeren 2.1 Waarschuwingen 2.2 Een plaats kiezen 2.3 Het toestel aansluiten 3 Gebruik van het toestel 3.1 Ingebruikstelling 3.2 De datum en de tijd instellen 3.3 Schermen 4 Bedrijfsmodi 4.1 Inleiding 4.2 Gebruik...
  • Seite 56: Uitleg

    1. Uitleg 1.1 Inleiding Geachte Mevrouw, Mijnheer, Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor deze radiator. De radiator is met de grootst mogelijke zorg ontwikkeld in overeenstemming met onze kwaliteitsnormen en wij wensen u dan ook veel ple- zier met uw toestel. Om volledig te kunnen genieten van alle mogelijkheden die het toestel biedt, verzoeken wij u deze instructies zorgvuldig te lezen en bij uw toestel te bewaren.
  • Seite 57: Presentatie Van Uw Radiator

    Die apparaat valt onder klasse II. Het is beschermd tegen spattend water. De installatie moet conform de van kracht zijnde normen en de regels van de kunst van het land zijn waarin het apparaat wordt gebruikt. De elektrische voeding moet worden beschermd door een aard- lekschakelaar voor maximaal 30 mA, met name bij installatie in een ruimte met een bad of een douche.
  • Seite 58: Het Toestel Installeren

    2. Het toestel installeren 2.1 Waarschuwingen De flexibele, oorspronkelijk gemonteerde kabel is bestemd voor aansluiting op het stroomnet door middel van een stekker. In een keuken of in een badkamer dient de contactbehuizing op een afstand van minstens 25 cm boven de vloer te worden geplaatst. De installatie moet behalve aan de voorschriften van deze gebruiksaanwijzing, ook voldoen aan de Europese en Franse nor- men, zoals IEC 60364.7.701 en NF C15-100, evenals aan de...
  • Seite 59: Een Plaats Kiezen

    Om de veiligheid van de installatie te garanderen dient u: - alle objecten (meubels, stoelen) minimaal 50 cm uit de buurt van de voorzijde van het toestel te plaatsen om de luchtcirculatie te bevorderen; - * plaats de bodem van de kast op de in de installatiehandleiding aanbevolen hoogte;...
  • Seite 60: Het Toestel Aansluiten

    XXXXXXXXX xxxxxx Productienummer en datum Zehnder Group Vaux-Andigny 17 rue des Parachutistes 02110 Vaux-Andigny - France De aansluiting op het stroomnet dient te worden uitgevoerd met inachtneming van het volgende: • de op het kenplaatje aangeduide spanning;...
  • Seite 61: Gebruik Van Het Toestel

    3. Gebruik van het toestel 3.1 Ingebruikstelling bedieningsinterface helpt u het verband te be- grijpen tussen het energie- indicator Indicator verbruik en de gekozen energie- temperatuur. De cursor verbruik staat bij het gekleurde vlak dat overeenkomt met het Tijdindicator energieverbruik van de Keuze adviestemperatuur.
  • Seite 62: De Datum En De Tijd Instellen

    3.2 De datum en de tijd instellen 5 seconden de toets MODUS indrukken om het instelscherm te openen. Instelscherm voor het jaar  Instelscherm voor de maand  Instelscherm voor de datum  Instelscherm voor de uren  Instelscherm voor de minuten ...
  • Seite 63: Schermen

    3.3 Schermen ICOON UITLEG ICOON UITLEG Toestel Aan / Uit Open raam gedetecteerd Comfort-modus Dag- en tijdinstelling vereist Eco-modus Indicator verwarming Indicator geavanceerde Vorstvrij-modus parameters Modus Voorgeprogrammeerde programma's (+ nummer van het Afschakelingsindicator geselecteerde programma) Modus Gebruikersprogramma Vergrendeling interface Indicator bediening via Vergrendeling Geavanceerde stuurdraad instellingen...
  • Seite 64: Bedrijfsmodi

    4. Bedrijfsmodi 4.1 Inleiding 3 voorgeprogrammeerde 1 gepersonaliseerd programma's (P1 tot P3) PU weekprogramma Stuurdraadcentrale 3 basisfuncties modus (Vorstvrij, Eco, Comfort) Druk op de toets MODUS als u tussen modi of programma's wilt omschakelen. 4.2 Gebruik VORSTVRIJ-MODUS: aanbevolen bij een langere afwezigheid van meer dan 24 uur) Uw radiator is ingesteld om een temperatuur van minimaal 7°C in uw vertrek te garanderen om het risico van bevriezing te voorkomen.
  • Seite 65: Eco-Modus

    ECO-MODUS: (aanbevolen als het vertrek langer dan 2 uur niet bezet is) Met deze zuinige modus kan de temperatuur ongeveer 3,5 °C wor- den verlaagd ten opzichte van de gewenste temperatuur in de COMFORT-stand. Deze temperatuur kan niet worden aangepast door de gebruiker. Hij kan maximaal 19°C bedragen.
  • Seite 66: Programma

    DAGPROGRAMMA P2: Dit programma komt overeen met een warmtebehoefte in het vertrek van 5 u tot 9 00 u en van 17 u tot 23.00 u (bijv. op werk- dagen). Dit programma kan niet door de gebruiker worden gewijzigd. DAGPROGRAMMA P3: Dit programma komt overeen met een warmtebehoefte in het vertrek van 5 u tot 9 u, van 12 tot 14.00 u en van 17 tot 23 u (bijv.
  • Seite 67 AUTO-MODUS (vervolg): Stel het instelpunt van de temperatuur in met de COM - FORT modus. Kies de modus AUTO door her- haaldelijk op de toets MODUS te drukken. Raadpleeg vervolgens de gebruiksaanwijzing van uw programmeercentrale voor meer informatie over het gebruik van de radiator met deze centrale. Wanneer de verwarmingsfunctie van uw apparaat wordt verminderd vanwege het detecteren van een open raam, zal eze functie...
  • Seite 68: Afwijkingen

    AFWIJKINGEN: In de geprogrammeerde bedrijfsmodi van uw radiator (P1, P2, P3 en PU, of AUTO-modus die door een externe centrale wordt aangestuurd), is het mogelijk om lokaal de werking van uw radiator te wijzigen door het gewenste temperatuurniveau te veranderen. Alleen in de Auto modus: - 1e druk op –...
  • Seite 69: Een Gebruikersprogramma (Pu) Aanmaken

    5. Een Gebruikersprogramma (PU) aanmaken STAP 1: kies de te programmeren dag Men moet eerst de klok instellen voordat er een gebruikersprogramma kan worden geconfigureerd (see chapter 3.2).    Het PU-scherm Druk 5s lang Scherm van de te op MODUS openen programmeren dag...
  • Seite 70: Geavanceerde Instellingen

    6. Geavanceerde instellingen Het pictogram knippert zolang u binnen deze Druk functies navigeert. 5 seconden op de toets MODUS in enige modus U kunt het menu (behalve PU) Geavanceerde functies desge- wenst verlaten door 5 seconden lang de toets MODUS in te drukken of 1 minuut te wachten zonder enige toets in te drukken.
  • Seite 71: Kalibratiescherm Van De Insteltemperatuur

    Kalibratiescherm van de insteltemperatuur: De functie ijking toont Meet de omgevings- de temperatuur die door temperatuur in de uw toestel wordt ruimte waar zich de gemeten. radiator bevindt met behulp een referentie- thermometer. Uw thermometer moet zich in het midden van het vertrek bevinden op onge- veer 1m30 boven de vloer en er mogen geen meubels tussen de thermometer en de radiator staan.
  • Seite 72 Uitgebreide beschrijving van de werking van de functie Detectie open / gesloten raam Uw radiator kan een sterke temperatuurdaling waarnemen, bijvoorbeeld als het raam langere tijd openstaat in de winter. De werking zal dan automatisch worden aangepast, zodat u energie kunt besparen.
  • Seite 73: Functievergrendeling Door Middel Van Codes

    7. Functievergrendeling door middel van codes Uw apparaat heeft een vergrendelingssysteem door codes van twee niveaus: - vergrendeling van de toegang tot geavanceerde instellingen, - volledige vergrendeling van de functies. Op deze manier voorkomt u dat er wijzigingen worden aangebracht in de instellingen van het apparaat.
  • Seite 74: Het Type Vergrendeling Kiezen

    7.2 Het type vergrendeling kiezen    Druk op + of - om tussen vergrendelingsopties om te schakelen. De actieve vergrendeling wordt verwijderd. De optie "geen" verwijdert ook de opgeslagen code. Option 0 (geen) Voer de code opnieuw in om opnieuw een vergrendeling te installeren (see chapter 7.1).
  • Seite 75: Toegang Tot Radiatorfuncties Indien Vergrendeld

    Druk op + of - Houd de toets MODUS voor het in- kort inge- voeren van elk drukt om de cijfer van de code te code. Druk op bevestigen. MODUS om tussen de cijfers te navigeren. Indien de Indien de code niet code klopt: klopt: terug...
  • Seite 76: Aanbevelingen Voor Het Onderhoud En Het Verhelpen Van Storingen

    8.Aanbevelingen voor het onderhoud en het verhelpen van storingen 8.1 Dagelijks onderhoud Kiezen voor de beste materialen en de kwaliteit van de oppervlaktebehandeling beschermen de radiator tegen corrosie en schokken. Om de levensduur van het toestel te garanderen, raden wij u aan bij reiniging geen schuurmid- delen of bijtende middelen te gebruiken.
  • Seite 77 Probleem Diagnose Hoe te handelen Controleer of de radiator correct op De radiator wordt niet de elektrische voeding is aangeslo- gevoed. ten. Neem contact op met uw dealer als dit niet het geval is. De radiator staat in de modus VERWAR- De radiator aanzetten.
  • Seite 78: Terug Naar Fabrieksinstellingen

    Probleem Diagnose Hoe te handelen Het scherm geeft "Pin" De toegang tot Geavan- De persoon die deze code heeft weer wanneer ik de ceerde instellingen wordt ingesteld, moet de Geavanceerde Geavanceerde instellin- beperkt door een code. parameters wijzigen. (zie hoofdstuk 7) gen wil openen.
  • Seite 79: Service En Garantie

    9. Service en garantie Aftersales service Neem bij een storing of voor vervangingsonderdelen contact op met uw installateur of uw dealer. Noteer van tevoren de onderstaande gegevens om te zorgen dat het probleem duidelijk is en snel kan worden verholpen: - de gegevens op het kenplaatje van het toestel;...
  • Seite 80: Informatie-Eisen Voor Elektrische Toestellen Voor Lokale Ruimteverwarming

    Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming ZEHNDER Grânichen AG Moortalstrasse 1, CH-5722 Gränichen, Zwitserland www.zehndergroup.com Typeaanduiding(en): ALE-050-036/F, ALE-075-046/F, ALE-100-056/F, ALE-125-076/F, ALE-150-086/F, ALE-200-116/F, ALE-050-036/P, ALE-075-046/P, ALE-100-056/P, ALE-125-076/P, ALE-150-086/P, ALE-200-116/P ALE-050-036, ALE-075-046, ALE-100-056, ALE-125-076, ALE-150-086, ALE-200-116 Item Symbool Waard Eenheid Warmteafgifte...
  • Seite 81 1 Beschreibung 1.1 Vorwort 1.2 Warnhinweise 1.3 Beschreibung des Heizkörpers 2 Installation 2.1 Warnhinweise 2.2 Installationsort 2.3 Anschluss 3 Benutzung der Bedieneinheit 3.1 Inbetriebnahme 3.2 Uhrzeit- und Datumseinstellung 3.3 Anzeigen 4 Betriebsmodus 4.1 Vorwort 4.2 Gebrauch Frostschutzmodus Sparmodus Komfortmodus: Programmen Auto-Modus Ausnahmen Bildschirmsperre...
  • Seite 82: Beschreibung

    1. Beschreibung 1.1 Vorwort Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für diesen Design-Heizkörper in rein elektrischer Ausführung entschieden, und wir danken Ihnen für diese Wahl. Dieses Produkt wurde von uns mit größter Sorgfalt nach unserer Qualitätscharta konzipiert und hergestellt, damit es Sie voll und ganz zufrieden stellt. Um seine Funktionalitäten kennen zu lernen und bestmöglich nutzen zu können, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch und bewah- ren Sie sie in der Nähe des Heizkörpers auf.
  • Seite 83: Beschreibung Des Heizkörpers

    auszuführende Wartungsarbeiten daran durchführen, sofern sie dabei beaufsichtigt werden. Das Gerät darf nur von qualifizierten Fachleuten entsprechend den geltenden Regeln und Normen angeschlossen werden. Es ist gegen Spritzwasser geschützt und kann im Bad installiert werden, unter der Bedingung, dass die elektrische Regeleinrichtung außerhalb der Reichweite der badenden oder duschenden Person liegt.
  • Seite 84: Installation

    2. Installation 2.1 Warnhinweise Das biegsame Originalkabel ist für einen steckerlosen Netzan- schluss über einen Anschlusskasten bestimmt, der hinter dem Heiz- körper anzubringen ist. Bei Installation in der Küche oder im Bad muss der Anschlusskasten mindestens 25 cm vom Boden entfernt liegen. Zusätzlich zu den Vorschriften dieser Anleitung muss die Installa- tion die geltenden europäischen und nationalen Normen - wie CEI 60364.7.701 und NF C15-100 für Frankreich, und VDE 0100 für...
  • Seite 85: Installationsort

    Für garantierte Sicherheit Ihrer Installation müssen Sie: - Gegenstände (Möbel, Stühle usw.) mindestens ca. 50 cm von der Vorderseite des Heizkörpers entfernt aufzustellen, damit die Luft unbehindert zirkulieren kann, - * den unteren Teil des Regelgehäuses entsprechend, der in der Montageanleitung empfohlenen Höhe positionieren - mindestens 10 cm zwischen der Oberseite des Heizkörpers und einem Regalboden frei zu lassen, - geeignete Befestigungsschrauben je nach Beschaffenheit der...
  • Seite 86: Anschluss

    Leistung für die Installation XXXXXXXXX xxxxxx Nummer und Herstellungsdatum Zehnder Group Vaux-Andigny 17 rue des Parachutistes 02110 Vaux-Andigny - France Für den Anschluss an das Stromnetz beachten Sie bitte Folgendes: • die auf dem Typenschild angegebene Spannung. • die konventionellen Farben: –...
  • Seite 87: Benutzung Der Bedieneinheit

    3. Benutzung der Bedieneinheit 3.1 Inbetriebnahme Das Bediendisplay ermög- Tages- licht Ihnen, den Stromver- Stromver- brauch für die von Ihnen anzeige gewählte Temperatur zu brauchs- überwachen. Der Cursor anzeige bewegt sich zur Farbstufe, Stunden- die dem Stromverbrauchs- anzeige niveau der Solltemperatur Auswahl des entspricht.
  • Seite 88: Uhrzeit- Und Datumseinstellung

    3.2 Uhrzeit- und Datumseinstellung Drücken Sie 5 Sekunden lang die MODE-Taste, um zur Einstellung zu gelangen. Bildschirm zur Einstellung des  Jahres Bildschirm zur Einstellung des  Monats Bildschirm zur Einstellung des  Tages Bildschirm zur Einstellung der  Stunden Bildschirm zur Einstellung der Minuten ...
  • Seite 89: Anzeigen

    3.3 Anzeigen SYMBOL BEDEUTUNG SYMBOL BEDEUTUNG Gerät Ein / Aus Fensteröffnung erkannt Einstellung von Tag und Komfortmodus Uhrzeit erforderlich Sparmodus Heizanforderung Frostschutzmodus Einstellungen Voreingestellter Programmmodus (+ Nummer des gewählten Stromabschaltungsanzeige Programms) Benutzerprogramm-Modus Tastensperre Anzeige für Steuerung über Sperren der erweiterten Steuerleiterzentrale Einstellungen Ausnahmeanzeige...
  • Seite 90: Betriebsmodus

    4. Betriebsmodus 4.1 Vorwort 3 voreingestellte 1 individuelles Wochen- Programme (P1 bis P3) programm PU Steuerleiterzentral- 3 Grundmodi Modus (Frostschutz, Eco, Komfort) Drücken Sie die MODE - TASTE, um zwischen den verschiedenen Modi oder Programmen zu wechseln. 4.2 Gebrauch FROSTSCHUTZMODUS: (empfohlen bei längerer Abwesenheit von über 24 Stunden) Ihr Gerät ist für eine Mindestraumtemperatur von 7 °C eingestellt, um jegliches Frostrisiko zu vermeiden.
  • Seite 91: Sparmodus

    SPARMODUS: (empfohlen bei längerem Verlassen des Raums von über 2 Stunden) Der Sparmodus hält die Temperatur ca. 3,5°C unter dem vorgege- benen KOMFORT-Wunschwert. Diese Temperatur kann vom Benutzer nicht geändert werden. Sie darf 19 °C nicht überschreiten. Funktionsbeispiel: Ist Ihr Heizkörper im KOMFORT-Modus auf einen Wert von 20°C programmiert, beträgt die Solltemperatur im ECO-Modus 16,5°C.
  • Seite 92: Auto-Modus

    TAGESPROGRAMM P2: Dieses Programm entspricht einem Heizbedarf Ihres Raums von 5 bis 9 Uhr, dann von 17 bis 23 Uhr (z. B. an Arbeitstagen). Dieses Programm kann vom Benutzer nicht geändert werden. TAGESPROGRAMM P3: Dieses Programm entspricht einem Heizbedarf des Raums von 5 bis 9 Uhr, von 12 bis 14 Uhr und von 17 bis 23 Uhr (z.
  • Seite 93 Stellen Sie die Solltemperatur im Modus KOMFORT ein. Wählen Sie den AUTO-Modus durch mehrmaliges Drücken der MODE-Taste. Weitere Informationen zum Gebrauch des Heizkörpers zusammen mit der Programmiereinheit entnehmen Sie der Bedienungsanleitung der letzteren. Jegliche Minderung der Heizleistung Ihres Geräts aufgrund der Erkennung eines geöffneten Fensters endet mit der nächsten, von der Programmiereinheit angeforderten Änderung des Betriebsmodus.
  • Seite 94: Ausnahmen

    AUSNAHMEN: In den programmierten Betriebsarten des Heizkörpers (P1, P2 und P3 oder im extern gesteuer- ten Modus AUTO) ist es möglich, den gewünschten Temperaturwert zu ändern und so in Einzelfällen vom regulären Betrieb des Heizkörpers abzuweichen. Nur im AUTO-Modus: - 1. Druck auf - oder +: Anzeige des Befehls der Programmiereinheit.
  • Seite 95: Erstellen Eines Benutzerprogramms (Pu)

    5. Erstellen eines Benutzerprogramms (PU) SCHRITT 1: Auswahl des zu programmierenden Tages Vor der Einrichtung eines Benutzerprogramms muss zunächst die Uhr eingestellt werden (siehe Kapitel 3.2).    Zugriff auf den 5 Sek. lang auf Anzeige des zu pro- MODE drücken PU-Bildschirm grammierenden Tages...
  • Seite 96: Erweiterte Funktionen

    6. Erweiterte Funktionen Das Symbol blinkt, solange Sie sich in diesen Drücken Sie die Funktionen befinden. MODE-Taste 5 Sekunden lang in einem beliebigen Modus Sie können das Menü (außer PU) mit den erweiterten Funktionen jederzeit verlassen, indem Sie die MODE-Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten oder 1 Minute ohne Tastenbetätigung warten.
  • Seite 97: Kalibrierung Der Temperatur

    Bildschirm Justierung der Solltemperatur: In der Funktion Messen Sie die Tempe- Kalibrierung wird die ratur in dem Raum, in Messtemperatur Ihres dem sich der Heizkör- Heizkörpers angezeigt. per befindet, mit einem Referenzthermometer. Ihr Thermometer muss sich in der Mitte des Raums in einer Höhe von etwa 1,30 m befinden, ohne Möbel zwischen dem Thermometer und dem Heizkörper.
  • Seite 98 Detaillierte Funktionsweise der Fenster-offen/geschlossen-Erkennung Ihr Heizgerät kann eine signifikante Temperatursenkung erkennen, wie sie z. B. beim länge- ren Öffnen eines Fensters im Winter auftreten kann. Es passt seinen Betrieb dann automatisch an, um Strom zu sparen. WICHTIG Um diese Funktion optimal zu nutzen, muss sich Ihr Heizgerät in der Nähe der Fensteröffnung befinden, ohne Möbel oder andere Objekte dazwischen.
  • Seite 99: Code-Sperre Der Funktionen

    7. Code-Sperre der Funktionen Ihr Gerät verfügt über ein zweistufiges Code-Sperrsystem: - Sperre des Zugriffs auf die erweiterten Einstellungen, - vollständige Funktionssperre. So können Sie verhindern, dass Ihre Einstellungen auf dem Gerät geändert werden. Beispiel: Sie haben eine Maximaltemperatur für Ihr Gerät festgelegt (siehe Seite 97). Indem Sie den Zugriff auf die erweiterten Einstellungen einschränken, verhindern Sie, dass diese Tem- peratur von jemand anderem geändert wird.
  • Seite 100: Wahl Der Sperrmethode

    7.2 Wahl der Sperrmethode    Drücken Sie die Tasten + oder - , um zwischen den verschiedenen Sperroptionen zu wechseln. Die aktive Sperre wird aufgehoben. Die Option „no“ löscht auch den gespeicherten Code. Option 0 (no) Geben Sie den gewünschten Code erneut ein, um eine Sperre wieder einzurichten (siehe Kapitel 7.1).
  • Seite 101: Zugang Zu Den Funktionen Des Heizkörpers Bei Sperrung

    Drücken Sie Drücken Sie + oder - , um kurz die jede Ziffer MODE- des Codes Taste, um einzugeben. den Code zu Drücken Sie bestätigen. die MODE- Taste, um von einer Ziffer zur nächsten zu wechseln. Bei falschem Bei korrek- Code: Zurück tem Code: zur Eingabe.
  • Seite 102: Hinweise Für Instandhaltung Und Fehlerbehebung

    8. Hinweise für Instandhaltung und Fehler- behebung 8.1 Regelmäßige Instandhaltungsmaßnahmen Mit seinen ausgewählten hochwertigen Werkstoffen und seiner Oberflächenbehandlung ist der Heizkörper stoßfest und gegen Rost geschützt. Damit seine lange Lebensdauer gewährleistet ist, empfehlen wir eine Reinigung ohne scheuernde und korrosive Mittel. Verwenden Sie möglichst Seifenwasser oder ein trockenes Tuch. 8.2 Fehlerbehebung Der Heizkörper meldet eventuelle Störungen über Fehlermeldungen am Display.
  • Seite 103 Störung Diagnose Maßnahmen Kontrollieren, dass der Heizkörper richtig an die Stromver- Der Heizkörper wird nicht sorgung angeschlossen ist. mit Strom versorgt. Händler kontaktieren, wenn dies nicht der Fall ist. Der Heizkörper ist in den Modus HEIZUNG AUS Heizkörper einschalten. Die Heizung geschaltet.
  • Seite 104 Störung Diagnose Maßnahmen Auf dem Bildschirm Der Zugriff auf die Die Änderung der erweiterten Einstel- erscheint „Pin“, wenn erweiterten Einstellungen lungen muss von der Person vorge- ich auf die erweiterten wurde durch einen Code nommen werden, die den Code Einstellungen zugreifen eingeschränkt.
  • Seite 105: Kundendienst Und Gewährleistung

    9. Kundendienst und Gewährleistung Kundendienst Bei Betriebsausfällen oder Ersatzteilbedarf wenden Sie sich an Ihren Monteur oder Händler. Für besseres Verständnis und eine schnelle Bearbeitung Ihrer Anfrage halten Sie bitte folgende Daten parat: - die Angaben des Geräteschildes auf dem Heizkörper; - die Artikelnummer des Heizkörpers, die mit dem Kaufdatum auf Ihrer Rechnung steht.
  • Seite 106: Erforderliche Angaben Zu Elektrischen Einzelraumheizgeräten

    Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten: ZEHNDER Grânichen AG Moortalstrasse 1, CH-5722 Gränichen, Schweiz www.zehndergroup.com Modellkennung(en): ALE-050-036/F, ALE-075-046/F, ALE-100-056/F, ALE-125-076/F, ALE-150-086/F, ALE-200-116/F, ALE-050-036/P, ALE-075-046/P, ALE-100-056/P, ALE-125-076/P, ALE-150-086/P, ALE-200-116/P ALE-050-036, ALE-075-046, ALE-100-056, ALE-125-076, ALE-150-086, ALE-200-116 Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleistung (*) 0,5 bis 2,0 Mindestwärmeleistung (Richtwert)
  • Seite 108 www.zehndergroup.com...

Inhaltsverzeichnis