Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Moretti Forni PM 60.60 Bedienungsanleitung

Elektrische ofen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PM 60.60:
Inhaltsverzeichnis
PM 60.60
PD 60.60
PM 72.72
PD 72.72
PM 65.105
PD 65.105
PM 105.105
PD 105.105
PM 105.65
PD 105.65
Cod.73302570
Ver.:A2
Manuale di istruzioni
Instructions manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manual instrucciones
iD/M 60.60
iD/D 60.60
iD/M 72.42
iD/D 72.42
iD/M 72.72
iD/D 72.72
iD/M 65.105
iD/D 65.105
iD/M 105.105
iD/D 105.105
iD/M 105.65
iD/D 105.65
Numeri di matricola / Serial numbers:
Forno elettrico
Electric oven
Four electrique
Elektrische Ofen
Horno Eléctrico
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Moretti Forni PM 60.60

  • Seite 1 Manuale di istruzioni Instructions manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual instrucciones PM 60.60  iD/M 60.60  PD 60.60  iD/D 60.60  iD/M 72.42  iD/D 72.42  PM 72.72  iD/M 72.72  PD 72.72  iD/D 72.72 ...
  • Seite 2 - m a i l : i n f o @ m o r e t t i f o r n i . c o m DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY MORETTI FORNI S.P.A. Il costruttore The manufacturer Indirizzo del costruttore/ Manufacturer address: Via A.
  • Seite 3 We declare under sole responsability that the products to which this declaration relates is in conformity with the following standards <> following the provisions of the directives<>.
  • Seite 4 INDICE 01 SPECIFICHE TECNICHE 02 INSTALLAZIONE 03 FUNZIONAMENTO 04 MANUTENZIONE ORDINARIA 05 MANUTENZIONE STRAORDINARIA 06 CATALOGO RICAMBI Congratulazioni per l’acquisto di questa esclusiva apparecchiatura Made in Italy. Ha scelto l’attrezzatura che coniuga le migliori qualità tecniche con la massima facilità d’utilizzo. Vi auguriamo la più grande soddisfazione. Nota: Il presente manuale é...
  • Seite 5: Specifiche Tecniche

    ATTENZIONE! MODELLI Quando si posiziona la cella di I modelli previsti sono lievitazione sollevarla e non farne strisciare i piedi al PM 60.60=Mod.PM60/60 iD/M 60.60=Mod.iD60/60M pavimento. PD 60.60=Mod.PD60/60 iD/D 60.60=Mod.iD60/60D PM 72.42=Mod.PM72/42 iD/M 72.42=Mod.iD72/42M SPECIFICHE AMBIENTALI iD/D 72.42=Mod.iD72/42D...
  • Seite 6: Montaggio Supporto

    ATTENZIONE! Prima di iniziare la procedura di collegamento verificare che Nel caso di sovrapposizione il sistema di messa a terra sia realizzato in accordo alle norme camera di cottura e cella di lievitazione, potrebbe essere europee EN. necessario rimuovere i piedini sottostanti la camera stessa. Prima di iniziare la procedura di collegamento verificare che Inoltre il forno va posizionato in un luogo ben aereato ad una l’interruttore generale dell’impianto a cui va collegato il forno...
  • Seite 7: Scarico Condensa

    2.5.2.2 COLLEGAMENTO ELETTRICO CELLA 2.5.3 SCARICO CONDENSA LIEVITAZIONE Collegare un tubo di gomma all’apposito attacco (part.D - fig.9). ATTENZIONE! E’ necessario installare per la FUNZIONAMENTO cella, un interruttore generale bipolare con fusibili o un interruttore automatico idonei ai valori riportati sulla OPERAZIONI PRELIMINARI DI CONTROLLO targhetta, che consenta la disconnessione completa nelle ATTENZIONE!
  • Seite 8 10. Pirometro-indicatore della temperatura della camera NOTA: La strumentazione elettronica consente una superiore. regolazione più precisa e puntuale del forno. Però, per la sua 11. Spia d’accensione/spegnimento resistenze della PLATEA natura è una strumentazione più delicata rispetto a quella della camera superiore. tradizionale.
  • Seite 9: Prima Accensione

    elevata per brevi periodi, le temperature più alte previste FERMATA devono essere usate solo per le operazioni di pulizia grazie alla Spegnere gli interruttori d’accensione generali del forno (fig.16A- termoriduzione ad alta temperatura dei residui presenti B part.7 e 14 e fig. 27 part. 10), delle celle di lievitazione (fig.17 all’interno.
  • Seite 10: Pulizia Generale

    ATTENZIONE ISTRUZIONI SEGUENTI RELATIVE ALLA “MANUTENZIONE STRAORDINARIA” SONO STRETTAMENTE RISERVATE A PERSONALE TECNICO SPECIALIZZATO MUNITO DI REGOLARE LICENZA, RICONOSCIUTO ED ABILITATO DALLA DITTA COSTRUTTRICE. MANUTENZIONE STRAORDINARIA NOTA: Non pulire i cristalli temperati degli sportelli quando sono ancora caldi. OPERAZIONI PRELIMINARI DI SICUREZZA Nel caso di utilizzo di soluzione alcalina , prestare attenzione ATTENZIONE! Tutte...
  • Seite 11 - eseguire le operazioni inverse per il rimontaggio della nuova 5.3.6 SOSTITUZIONE INTERRUTTORE GENERALE MODELLO ELETTROMECCANICO 5.3.5 SOSTITUZIONE MOLLA SPORTELLO Eseguite le operazioni al punto 5.1 per la sostituzione Eseguite le operazioni al punto 5.1 per la sostituzione della molla dell’interruttore generale procedere nel modo seguente: procedere nel modo seguente: - togliere le viti di fissaggio del quadro comando...
  • Seite 12 - svitare il dado di fissaggio interno del pomello di lievitazione - sostituire il pomello riavvitando il dado di fissaggio (part. 2 tav. Tav. F PM 60.60 - Schema elettrico Tav. G PD 60.60 - Schema elettrico Tav. H PM 72.72-65.105-105.105-105.65 - Schema elettrico 5.4.4 SOSTITUZIONE DELLA MANOPOLA E DELLA...
  • Seite 13 - Denominazione del pezzo - Quantità occorrente IT/10...
  • Seite 14 INDEX 01 TECHNICAL SPECIFICATIONS 02 INSTALLATION 03 OPERATION 04 ORDINARY MAINTENANCE 05 SPECIAL MAINTENANCE 06 LIST OF SPARE PARTS Congratulations on the purchase of this exclusive Made in Italy device. You chose the equipment that combines the best technical qualities with maximum ease of use.
  • Seite 15: Technical Specifications

    The doors giving access to the appliances are located at the front. POSITIONING, ASSEMBLING AND MAINTENANCE MODELS AREAS The following models are available: WARNING! PM 60.60=Mod.PM60/60 iD/M 60.60=Mod.iD60/60M When positioning, assembling and installing PD 60.60=Mod.PD60/60 iD/D 60.60=Mod.iD60/60D the oven, the following specifications have to be complied with: iD/D 72.42=Mod.iD72/42D...
  • Seite 16: Electrical Connection

    - insert the legs into the square so that the holes coincide. The baking chamber is delivered with the required voltage indicated on Detail B the rating plate (fig. 2). - insert all the tubular element screws, WARNING! (60.60) For any voltage changes, always - insert the respective nuts from the inside of the legs, contact qualified...
  • Seite 17 PD (figure 16B) WARNING! It is essential that the appliance be properly 1. Thermostat for the FLOOR of the bottom chamber. earthed. A special earth terminal has been provided for this purpose on 2. Thermostat for the CEILING of the bottom chamber. the connection terminal board (fig.
  • Seite 18: Switching On For The First Time

    - Increase the temperature to 220°C and leave the chamber operating NOTE: The electronic controls allow more precise and rapid for about 1 hour. If there is a great deal of steam inside the chamber, regulation of the oven. However, they are by nature more delicate open the door for a few minutes to let out the steam and then close it than traditional ones.
  • Seite 19: Periods Of Inactivity

    WARNING! Every day, carefully clean off any fat or grease that may have dripped during cooking as this is a potential fire hazard. WARNING Never clean the appliance with water jets or steam cleaners. Do not allow water or any cleansers used to come into contact with electrical parts.
  • Seite 20: General Cleaning

    WARNING FOLLOWING INSTRUCTIONS, WHICH CONCERN “SPECIAL MAINTENANCE” ARE STRICTLY RESERVED TO SPECIALIST TECHNICIANS WITH THE RELEVANT LICENSE AS WELL AS BEING APPROVED BY THE MANUFACTURER. SPECIAL MAINTENANCE - Replace the cover. PRELIMINARY SAFETY OPERATIONS 5.3.2 REPLACING THE TEMPERED GLASS WARNING! After carrying out the operations described in 5.1 above, to replace the All maintenance operations and repairs must tempered glass proceed as follows:...
  • Seite 21 - Insert the fastening screws into the seat and gently tighten them in 5.3.9 REPLACING THE DIGITAL PYROMETER place by turning them anticlockwise ELECTRONIC VERSION - Insert and fasten the screw locking the door in place on the right side After carrying out the operations described in 5.1 above, to replace the - At the end of the operation, grease the screw head with food grease digital baking pyrometer proceed as follows:...
  • Seite 22: Instructions For Ordering Spare Parts

    After carrying out the operations described in 5.1 above, to replace the Plate F PM 60.60 - Wiring diagram; light bulb and/or cover, proceed as follows from the inside of the Plate G PD 60.60 - Wiring diagram;...
  • Seite 23 UK/10...
  • Seite 24: Inhaltsverzeichnis

    TABLE DES MATIERES 01 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 02 INSTALLATION 03 FONCTIONNEMENT 04 ENTRETIEN QUOTIDIEN 05 ENTRETIEN SUPPLEMENTAIRE 06 LISTE DES PIECES DE RECHANGE Félicitations pour l’achat de cet appareil exclusivement Made in Italy. Vous avez choisi un équipement qui allie les qualités techniques les meilleures et une très grande facilité...
  • Seite 25: Specifications Techniques

    MODELES ATTENTION! Pendant le positionnement, le montage et Les modèles prévus sont : l’installation doivent respecter les prescriptions suivantes : PM 60.60=Mod.PM60/60 iD/M 60.60=Mod.iD60/60M PD 60.60=Mod.PD60/60 iD/D 60.60=Mod.iD60/60D - Lois et normes en vigueur relatives aux installations des iD/D 72.42=Mod.iD72/42D appareillages électriques.
  • Seite 26: Branchement Electrique

    Détail B REMARQUE: La gaine du câble d'alimentation doit être - insérer toutes les vis des tubulaires, telle qu'elle évite les conducteurs dans l'isolement unique entrent en - insérer les écrous correspondant par le coté externe des jambes, contact avec les parties métalliques environnantes. Le conducteur de - serrer le tout parfaitement en équerre et orthogonalement.
  • Seite 27: Fonctionnement

    3.2.1 MODELE ELECTROMECANIQUE ATTENTION! Le câble flexible pour le raccord de la ligne PM (figure 16 A) électrique doit avoir des caractéristiques non inférieures au type Thermostat pour le PLAN DE CUISSON de la chambre. avec isolant en caoutchouc H05RN-F et doit avoir une section Thermostat pour le CIEL de la chambre.
  • Seite 28: Premier Allumage

    utilisées uniquement pour les opérations de nettoyage grâce à la l’affichage de la température, lorsque la minuterie n’est pas activée, thermoréduction à haute température des résidus présents à en exerçant une pression prolongée sur le bouton « Light/Timer ». l’intérieur du four. Déconnecter l’alimentation de la chambre au moyen de la touche de mise en marche (fig.27 détail 8): dans l’angle supérieur droit une led 3.2.2 PANNEAU ELECTRONIQUE (Fig.27)
  • Seite 29: Entretien Quotidien

    FERMETURE Eteindre les interrupteurs d’allumage général du four (fig.16 A B détail 7 et 14 et fig.27 détail 10) et des étuves (fig.17 détail 3 et fig.23 détail 4) et de l’eventuel hotte aspiration vapeur. Débrancher l’alimentation électrique en éteignant les interrupteurs généraux externes au four et aux étuves.
  • Seite 30: Entretien Supplementaire

    ATTENTION INSTRUCTIONS SUIVANTES RELATIVES L’“ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE ” SONT STRICTEMENT RESERVEES AU PERSONNEL TECHNIQUE SPECIALISE MUNI D’UNE LICENCE SPECIFIQUE, RECONNU ET AGREE PAR LE FABRICANT. ENTRETIEN SUPPLEMENTAIRE SUBSTITUTION DE PARTIES DE LA CHAMBRE DE CUISSON OPERATIONS PRELIMINAIRES DE SECURITE ATTENTION! 5.3.1 SUBSTITUTION DE LA LAMPE D’ECLAIRAGE Toutes les opérations d’entretien et de Les opérations du point 5.1 exécutées, la lampe d’éclairage de la...
  • Seite 31 5.3.8 SUBSTITUTION DU THERMOSTAT ATTENTION! N’invertissez pas les positions des vis de MODELE ELECTROMECANIQUE fixation de la porte parce que celle de gauche est une vis à filetage à Les opérations du point 5.1 exécutées, pour remplacer le thermostat de gauche.
  • Seite 32: Liste Des Pieces De Rechange

    - Dévisser la calotte (fig.21 détail A) et remplacer l’ampoule (fig.21 Tab. E L60.60-72.72-65.105-105.105-105.65 - Ensemble étuve détail B) et/ou la calotte. Tab. F PM 60.60 - Schéma électrique - Revisser la calotte. Tab. G PD 60.60 - Schéma électrique Tab. H PM 72.72-65.105-105.105-105.65 - Schéma électrique...
  • Seite 33 FR/10...
  • Seite 34 INHALTSVERZEICHNIS 01 TECHNISCHE ANGABEN 02 INSTALLATION 03 BETRIEB 04 WARTUNG 05 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG 06 ERSATZTEILKATALOG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses exklusiven Geräts. Sie haben eine Ausstattung mit den besten technischen Eigenschaften in Verbindung mit maximalem Bedienkomfort gewählt. Wir wünschen Ihnen vollkommene Zufriedenheit. Anmerkung: Vorliegender Handbuch ist in fünf Sprachen ausgeführt.
  • Seite 35: Technische Angaben

    Anschlagtüre befinden sich an der Vorderseite der Maschine. wurden, wie illustriert. ACHTUNG! MODELLE Wenn man die Gärraum einstellt, sie Folgende Modelle sind verfügbar: immer aufheben und seine Füße nicht auf dem Boden PM 60.60=Mod.PM60/60 iD/M 60.60=Mod.iD60/60M schleifen lassen. PD 60.60=Mod.PD60/60 iD/D 60.60=Mod.iD60/60D iD/D 72.42=Mod.iD72/42D UMWELTBEDINGUNGEN iD/M 72.72=Mod.iD72/72M...
  • Seite 36: Montage Des Gestells

    Mindestabstand von 50 cm von der linken und der rechten Wand Vor Anschluss muss geprüft werden, ob die Erdungsanlage sowie der Rückwand aufgestellt werden (Abb. 6). Diese Abstände den EN-Normen entspricht. sind erforderlich, um eine ordnungsgemäße Belüftung der Bevor mit dem Anschlussverfahren begonnen wird, ist zu Gerätekomponenten zu gewährleisten, die andernfalls Schaden prüfen, ob der Hauptschalter der Anlage, an die der Ofen nehmen und ihre Lebensdauer drastisch verkürzen würden.
  • Seite 37: Betrieb

    ACHTUNG! ACHTUNG! Das Gerät muss unbedingt über einen Das Gerät muss unbedingt über einen korrekten Erdanschluss verfügen. korrekten Erdanschluss verfügen. 2.5.2.2. ELEKTROANSCHLUSS GÄRSCHRANK 2.5.3 ABFLUSS DES KONDENSWASSERS ACHTUNG! Einen Gummischlauch beim entsprechenden Anschluss Für Gärschrank muss anbringen (Teil D - Abb.9). zweipoliger Hauptschalter mit Sicherungen oder ein Selbstausschalter installiert werden, der für die auf dem BETRIEB...
  • Seite 38 Ein-/Ausschalter Innenbeleuchtung unteren Anzeige Temperatur/ Timer Kammer mit eingebauter Led. Display Temperierung eingestellt Hauptschalter zum Ein- und Ausschalten der unteren Einschalt- und Ausschalttaste Widerstände (Start/Stop) Kammer mit eingebauter Led. Ein/Aus-Taste Garraum-Beleuchtung (Light/Timer) und Thermostat für die GRUNDPLATTE der oberen Kammer TIMER-Anzeige ein/aus Thermostat für die DECKE der oberen Kammer 10.
  • Seite 39: Wartung

    Unterbrechen Sie die Stromversorgung der Kammer mit der a) Den Gärschrank durch Drehen des Thermostates einschalten Starttaste (Abb. 27 Abs. 8): eine rote LED oben rechts (Abb. 17 Teil 3). Die Leuchtdiode schaltet sich ein (Abb. 17 erlischt. Teil 1). k) Der Ofen wird mit Hilfe des Hauptschalters (Abb.
  • Seite 40: Ausserordentliche Wartung

    ACHTUNG DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN ZUR “AUSSERORDENTLICHEN WARTUNG” RICHTEN SICH AUSSCHLIESSLICH AN FACHPERESONAL MIT ORDENTGEMÄSSER LIZENZ, DAS VOM HERSTELLER ANERKANNT UND BEFUGT IST. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Bei Verwendung einer alkalischen Lösung ist darauf zu achten, dass sie vor dem Erhitzen vollständig vom Glas EINLEITENDE SCHUTZMASSNAHMEN entfernt wird.
  • Seite 41: Austausch Des Pyrometers Modell Elektromechanische

    - den Widerstand auf der Kammervorderseite herausziehen - Bringen Sie die Verkleidung der Feder wieder an und und - den elektrischen Widerstand austauschen befestigen Sie sie mit den entsprechenden Schrauben. - bei der Montage des neuen Widerstandes in umgekehrter ACHTUNG! regelmäßigen Abständen Reihenfolge vorgehen.
  • Seite 42: Thermostatdrehknopfes Und Der Zwinge

    - Lösen Sie im Inneren der Kammer die Befestigungsschrauben 5.4.4 AUSTAUSCHEN des Sensors des Thermostats THERMOSTATDREHKNOPFES - Entfernen Sie die interne Verkleidung und die Isolierung aus ZWINGE Steinwolle. Nach Durchführung der unter Punkt 5.1 genannten Vorgänge ist - Den Sensor des Thermostates. beim Austausch des Thermostatdrehknopfes und/oder der Zwinge - Den Thermostat und den Sensor ersetzen, falls notwendig auch auf der Außenseite der Zelle folgendermaßen vorzugehen:...
  • Seite 43: Angaben, Die Bei Der Bestellung Von Ersatzteilen Notwendig Sind

    Taf. F PM 60.60 - Schaltplan Taf. G PD 60.60 - Schaltplan Taf. H PM 72.72-65.105-105.105-105.65 - Schaltplan Taf. I PD 72.72-65.105-105.105-105.65 - Schaltplan Taf. L iD/M 60.60 - Schaltplan Taf. M iD/D 60.60 – Schaltplan Taf. N iD/M 72.42 - Schaltplan Taf.
  • Seite 44 ÍNDICE 01 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 02 INSTALACIÓN 03 FUNCIONAMIENTO 04 MANTENIMIENTO ORDINARIO 05 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 06 CATÁLOGO DE LOS RECAMBIOS Felicitaciones por la compra de este exclusivo equipo Made in Italy. Ha elegido el equipo que combina las mejores cualidades técnicas con la máxima facilidad de uso.
  • Seite 45: Características Técnicas

    MODELOS Los modelos previstos son: CARACTERÍSTICAS AMBIENTALES PM 60.60=Mod.PM60/60 iD/M 60.60=Mod.iD60/60M Para que el aparato funcione de forma correcta se aconseja respetar los PD 60.60=Mod.PD60/60 iD/D 60.60=Mod.iD60/60D siguientes valores: iD/D 72.42=Mod.iD72/42D...
  • Seite 46: Montaje Del Soporte

    indicadas, por lo tanto, hay que considerar la posibilidad de poder mover desconectar el equipo de la red en caso de averías importantes en el el horno para poder efectuarlas. horno, como el funcionamiento incorrecto de los termostatos (en su caso) o el bloqueo de los contactores de potencia (en su caso), que de 2.4.1 MONTAJE DEL SOPORTE...
  • Seite 47: Descarga De La Condensación

    Introducir por el correspondiente orificio pasacable (ref. B, fig. 14) el - Cuando se abre la puerta, mantenerse a una distancia de seguridad cable y conectarlo a la caja de bornes de la manera ilustrada en la figura ya que pueden salir vapores muy calientes de la cámara de cocción y provocar quemaduras.
  • Seite 48: Primer Encendido

    calor. Por lo tanto, se aconseja regular dichos termostatos con valores 5. Active la cuenta atrás con el botón «Light/Timer». Con el ligeramente superiores a la temperatura deseada de manera que el calor, temporizador activo o a punto de acabar, pulse los botones fig. 13 al difundirse en la cámara, alcance el valor deseado (como muestra el part.
  • Seite 49: Detención

    1. Luz indicadora luminosa (ON/OFF) 2. Interruptor de encendido/apagado de la iluminación interna (light). 3. Termóstato de encendido y regulación. a) Encender la cámara de fermentación girando el termostato (fig. 17, ref. 3); se enciende el testigo (fig. 17, ref. 1). b) Programar la temperatura deseada hasta un valor máximo de 65ºC.
  • Seite 50: Mantenimiento Extraordinario

    ATENCIÓN SIGUIENTES INSTRUCCIONES RELATIVAS “MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO” ESTÁN RESERVADAS PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN POSESIÓN DE UNA REGULAR LICENCIA, AUTORIZADO Y HABILITADO POR EL FABRICANTE. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES DE LA CÁMARA DE COCCIÓN OPERACIONES PRELIMINARES DE SEGURIDAD ATENCIÓN! 5.3.1 SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA DE ILUMINACIÓN Todas las operaciones de mantenimiento y Tras efectuar las operaciones indicadas en el punto 5.1, para sustituir la reparaciones tienen que ser efectuadas por personal técnico...
  • Seite 51 5.3.8 SUSTITUCIÓN DEL TERMOSTATO ¡ATENCIÓN! No invertir las posiciones de los tornillos de MODELO ELECTROMECÁNICO fijación de la puerta puesto que el de izquierda es un tornillo a Tras efectuar las operaciones indicadas en el punto 5.1, para sustituir el izquierdas.
  • Seite 52 - Desenroscar la tapa (fig. 21, ref. A) y sustituir la lámpara (fig. 21, ref. fermentación B) y/o la tapa. Tabla F PM 60.60 - Esquema eléctrico - Enroscar la tapa. Tabla G PD 60.60 - Esquema eléctrico Tabla H PM 72.72-65.105-105.105-105.65 - Esquema eléctrico...
  • Seite 53 ES/10...
  • Seite 54 TAB.1 PD 105.105 PM 60.60 PM 72.72 PM 65.105 PM 105.65 PM 105.105 PD 60.60 PD 72.72 PD 65.105 PD 105.65 iD/M 72.42 iD/D 72.42 iD/D iD/M 60.60 iD/M 72.72 iD/M 65.105 iD/M 105.65 iD/M 105.105 iD/D 60.60 iD/D 72.72 iD/D 65.105...
  • Seite 55 Fig. 1 PD iD/D 60.60 72.42 72.72 65.105 105.105 105.65 PM iD/M 60.60 72.42 72.72 65.105 105.105 105.65 60.60/70 60.60/100 72.72/100 65.105/100 105.105/100 105.65/100 60.60/60 72.42/60 72.72/60 65.105/60 105.105/60 105.65/60 60.60/90 72.42/90 72.72/90 65.105/90 105.105/90 105.65/90...
  • Seite 56 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15...
  • Seite 57 Fig.16A Fig.16B Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig.21 Fig.22 72.42/72.72/65.105/105.105/105.65 >> 60.60 72.42/72.72/65.105/105.105/105.65 60.60...
  • Seite 58 Fig.24A Fig.24B Fig.25...
  • Seite 59 Fig.26A 400V 3N (PD 60.60 iD/D 60.60) 230V 3 (PD 60.60 iD/D 60.60) 230V 1N (PD 60.60 iD/D 60.60) 400V 3N (PM 60.60 iD/M 60.60) 230V 1ph (UL standards) standards) 230V 1N (PM 60.60 iD/M 60.60) 230V 3 (PM 60.60 iD/M 60.60)
  • Seite 60 Fig.26B...
  • Seite 63 Revisione 07 MOD. PM-PD 60.60 73300720 Revisione 04 Mod. PM/PD 60.60 73300720...
  • Seite 64 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Sportello Door Porte Tür Puerta Manopola Handle Poignée Drehknopf Perilla Etichetta Label- Etiquette Etikett- Tarjeta- Calotta Cover Calotte Schutzhaube Cubierta Vetro Temprato Tempered Glass Verre Trempé Gehärtetes Glas Vidrio Temperado Indicatore Temperatura Temperature Indicator Indicateur Température Temperaturanzeiger Indicador De Temperatura...
  • Seite 65 73300740 Revisione 09 Mod. PM-PD 72.72 65.105 105.105 105.65...
  • Seite 66 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Pannello posteriore Posterior Side Côté Postérieur Später Seite Lado Posterior Sportello Door Porte Tür Puerta Manopola Handle Poignée Drehknopf Perilla Etichetta Label- Etiquette Etikett- Tarjeta- Calotta Cover Calotte Schutzhaube Cubierta Vetro Temprato Tempered Glass Verre Trempé...
  • Seite 68 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Sportello Door Porte Tür Puerta Calotta Cover Calotte Schutzhaube Cubierta Vetro Temprato Tempered Glass Verre Trempé Gehärtetes Glas Vidrio Temperado Resistenze Heating Elements Résistances Widerstände Resistencias Lampadina Bulb Ampoule Lampe Bombilla Morsettiera Terminals Board Platine Des Bornes Klemmkaste Bornera...
  • Seite 70 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Pannello posteriore Posterior Side Côté Postérieur Später Seite Lado Posterior Sportello Door Porte Tür Puerta Calotta Cover Calotte Schutzhaube Cubierta Vetro Temprato Tempered Glass Verre Trempé Gehärtetes Glas Vidrio Temperado Resistenze Heating Elements Résistances Widerstände Resistencias Resistenze...
  • Seite 71 MOD. L60.60//72.72/65.105/105.105/105.65 73340530 Revisione 07...
  • Seite 72 Rif. Denominazione Designation Designation Bezeichnung Denominación Pomello Ball knob Pommeau Kugelgriff Perilla Interruttore luce Light switch Interrupteur lumiere Lichtschalter Interruptor de la luz Manopola Handle Poignée Drehknopf Perilla Ghiera Ring nut Bague Zwinge Virola Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termóstato Lampada Lamp Ampoule Lampe...
  • Seite 73 T R1 Q S2 H L2 45 27 T R2 H L3 230V 1 74800480 Revisione 00 MOD. PM 60.60 V400 3N V230 3 V230 1N Revisione 00 MOD. PM 60.60 V400 3N - V230 3 - V230 1N 74800480...
  • Seite 74 Kontaktgeber oben Telerupptor Contattore platea Bottom contactor Contacteur plan de cuisson Kontaktgeber unten Telerupptor Morsettiera allaccio rete Mains junction box Bornier branchement électrique Klemmenbrett Netzanschluss Tablero de bornes conexión red 74800480 PM 60.60 V400 3N - V230 3 - V230 1N...
  • Seite 75 400V 3N QS 1 Q S 2 T R1 K M1 230V 3 T R2 K M2 230V 1 Q S3 Q S 4 T R3 K M3 71 91 T R4 K M4 74800490 Revisione 00 MOD. PD 60.60 V400 3N V230 3 V230 1N 74800490 Revisione 00 MOD.
  • Seite 76 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Interruttore illuminazione camera inferiore Bottom chamber light switch Interrupteur d’éclairage chambre inférieur Beleuchtungsschalter untere Kammer Interruptor de iluminación cámara inferior Interruttore illuminazione camera superiore Top chamber light switch Interrupteur d’éclairage chambre supérieur Beleuchtungsschalter obere Kammer Interruptor de iluminación cámara superior Interruttore camera inferiore Bottom chamber switch...
  • Seite 77 400V 400V RESISTENZE CIELO RESISTENZE CIELO RESISTENZE CIELO RESISTENZE CIELO Q S1 Q S1 Q S2 Q S2 230V 230V T R1 T R1 400V 400V 230V 230V T R2 T R2 RESISTENZE PLATEA RESISTENZE PLATEA RESISTENZE PLATEA RESISTENZE PLATEA 74800500 Revisione 01 MOD.
  • Seite 78 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Interruttore camera Chamber switch Interrupteur chambre Schalter Backkammer Interruptor Interruttore illuminazione camera Lower chamber light switch Interrupteur lumière chambre inférieure Lichtschalter untere Backkammer Interruptor luz Lampada illuminazione camera Chamber light Lampe témoin chambre Kontrollampe Beleuchtung Backkammer Làmpara Lampada spia cielo Ceiling light...
  • Seite 79 400V 400V 230V Q S1 RESISTENZE CIELO RESISTENZE CIELO QS 2 K M1 T R1 19 20 230V CAMERA SUPERIORE CAMERA SUPERIORE K M2 RESISTENZE PLATEA RESISTENZE PLATEA RESISTENZE CIELO RESISTENZE CIELO Q S3 Q S4 K M3 T R3 CAMERA INFERIORE CAMERA INFERIORE 18 13...
  • Seite 80 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Interruttore camera superiore Switch Interrupteur Schalter Interruptor Interruttore illuminazione camera superiore Light switch Interrupteur lumière chambre Beleuchtungschalter Interruptor luz Interruttore camera inferiore Switch Interrupteur Schalter Interruptor Interruttore illuminazione camera inferiore Light switch Interrupteur lumière chambre Beleuchtungschalter Interruptor luz Lampada illuminazione camera superiore...
  • Seite 82 Rif. Denominazione Designation Dénomination Bezeichnung Denominación Interruttore generale Main switch Interrupteur Général Hauptschalter Interruptor general Termostato di sicurezza Safety thermostat Thermostat de securité Sicherheitsthermostat Termostato de seguridad Lampada illumunazione camera Chamber light Lampe éclairage chambre Kammerbeleuchtung Lámpara iluminación cámara Resistenza cielo Ceiling heating element Résistance ciel Widerstand Decke...
  • Seite 84 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Interruttore generale Main switch Interrupteur Général Hauptschalter Interruptor general Termostato di sicurezza camera superiore Top chamber safety thermostat Thermostat de sécurité chambre supérieure Sicherheitsthermostat obere Kammer Termóstato de seguridad cámara superior Termostato di sicurezza camera inferiore Bottom chamber safety thermostat Thermostat de sécurité...
  • Seite 86 Rif. Denominazione Designation Dénomination Bezeichnung Denominación Interruttore generale Main switch Interrupteur Général Hauptschalter Interruptor general Termostato di sicurezza Safety thermostat Thermostat de securité Sicherheitsthermostat Termostato de seguridad Lampada illumunazione camera Chamber light Lampe éclairage chambre Kammerbeleuchtung Lámpara iluminación cámara Resistenza cielo Ceiling heating element Résistance ciel Widerstand Decke...
  • Seite 88 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Interruttore generale Main switch Interrupteur Général Hauptschalter Interruptor general Termostato di sicurezza camera superiore Top chamber safety thermostat Thermostat de sécurité chambre supérieure Sicherheitsthermostat obere Kammer Termóstato de seguridad cámara superior Termostato di sicurezza camera inferiore Bottom chamber safety thermostat Thermostat de sécurité...
  • Seite 90 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Interruttore camera Chamber switch Interrupteur chambre Schalter Backkammer Interruptor Lampada illuminazione camera Chamber light Lampe témoin chambre Kontrollampe Beleuchtung Backkammer Làmpara Contattore cielo Ceiling’s contactor Contacteur ciel Kontaktgeber oben Telerupptor Contattore platea Bottom contactor Contacteur plan de cuisson Kontaktgeber unten Telerupptor...
  • Seite 92 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Interruttore camera Chamber switch Interrupteur chambre Schalter Backkammer Interruptor Lampada illuminazione camera superiore Top chamber lighting lamp Lampe éclairage chambre supérieure Beleuchtung obere Kammer Lámpara iluminación cámara superior Lampada illuminazione camera inferiore Bottom chamber lighting lamp Lampe éclairage chambre inférieure Beleuchtung untere Kammer Lámpara iluminación cámara inferior...
  • Seite 93 74821030 MOD. L60.60/72.72/65.105/105.105/105.65 Revisione 02...
  • Seite 94 Rif. Denominazione Designation Dénomination Bezeichnung Denominación Interruttore luce camera Chamber light switch Interrupteur d’éclairage chambre Lichtschalter Kammer Interruptor luz cámara Interruttore termostato Thermostat switch Interrupteur thermostat Thermostatschalter Interruptor termóstato Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termóstato Spia termostato Thermostat indicator light Voyant du thermostat Thermostatkontrollleuchte Luz indicadora termóstato Luce...
  • Seite 95 74822530 MOD. iD KX Revisione 02...
  • Seite 96 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Interruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor Motore elettrico Motor Moteur Motor Motor Condensatore Condenser Condenseur Kondensator Condensador 74822530 iD KX...

Inhaltsverzeichnis