Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCMST901 EU: Stanley Black & Decker Deutschland GmbH | Richard-Klinger-Straße 11 65510, Idstein, Germany UK: Stanley Black & Decker UK Limited | Meadowfield Avenue, Spennymoor, DL16 6YJ, England...
DansK 54 V GRÆSTRIMMER DCMST901 Dokumenter tilgængelige online GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR ELVÆRKTØJER www.2helpU.com/DoC/ eller www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, *For direkte adgang skal du erstatte "xxx" illustrationer og specifikationer, der følger med dette med produktets modelnummer, som elværktøj. Manglende overholdelse af alle nedenstående er angivet på...
Seite 7
DansK b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid hensyn til arbejdsforholdene og den opgave, som skal udføres. beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske, Brug af elektrisk værktøj til andre opgaver end dem, det er beregnet til, skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt kan resultere i en farlig situation.
Seite 8
DansK d ) Inspicer altid visuelt, at klingen og klingesamlingen ikke t ) Når du rengør maskinen for fastsiddende materiale eller er beskadiget, før du bruger maskinen. Beskadigede dele øger ved servicering af enheden, skal du sørge for, at afbryderen risikoen for personskade.
Seite 9
DansK • FRAKOBL TRIMMER – Fjern batteriet, når det ikke er i brug, når • Brug kun apparatet i lodret stilling med skæretråden du udskifter tråden, eller inden rengøring. i nærheden af jorden. Tænd ikke for apparatet i nogen anden position. •...
Læs brugsanvisningen før brug. tilbehør, der kan være opstået under transport. Tilsigtet anvendelse DCMST901 er designet til professionel pleje af plæner og haver. Brugeren skal anvende korrekt øjeværn. Den indeholder et trådfremføringssystem, hvor brugeren skal støde spolen let mod jorden for at føre tråden frem. Den er beregnet til brug med D WALT-tilbehør.
Seite 11
2. Indsæt batteripakken i opladeren. 9.8” (250 mm) Ladetilstandsindikator (Fig. A, C) DCMST901 Er udstyret med en ladetilstandsindikator. Den viser batteriets aktuelle ladeniveau under brug. Den angiver ikke værktøjets funktionalitet og varierer afhængigt af produktkomponenter, temperatur og slutbrugeranvendelse. 2” (50 mm) 30.5”...
Seite 12
. Du kan høre en raslende lyd, når Justering af motorhastighed (Fig. C) 12 dette sker. Sørg for at følge alle instruktioner og brug passende DCMST901 Er udstyret med en hastighedsindikator 7 beskyttelsesbriller, lukkede sko og lange bukser. Når trimmeren Hastighedsindikatoren ...
1. Tag batteriet ud. 2. Skær en maksimal længde på 9 m (30 ft) af 2,4 mm (0,095”) Smøring (Fig. M) eller 12 m (40 ft) af 2,0 mm (0,080”) skæresnor 31 DCMST901 skal udskiftes efter 100 arbejdscykler. 3. Juster spolehusmalle 35 med pilen 36 ...
Seite 14
DansK 5. Monter spindelpladen 40 på skaftet 41 , så udsparingen vender mod gearkassen 11 6. Justér spindelpladehullet 38 og udsparingen 39 , isæt låsestangen 14 eller skruetrækkeren i hullet 38 igen og skru det nye spolehus på mod uret. Stram det nye spolehus godt på skaftet ...
DEUtsCh 54V‑FADEN‑TRIMMER DCMST901 Online verfügbare Dokumente ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE www.2helpU.com/DoC/ oder www.2helpU.com/DoC/index/xxx* WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, *Ersetzen Sie für den direkten Zugriff „xxx“ Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem durch die Modellnummer des Produkts, die Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht...
DEUtsCh 3) Sicherheit von Personen e ) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem beeinträchtigen kann.
DEUtsCh b ) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an beschädigten oder dem Sägeband und das Gerät lässt sich in unerwarteten Akkus durch. Die Wartung von Akkupacks darf nur vom Hersteller Situationen besser kontrollieren. selbst oder autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden. o ) Beim Schneiden von unter Spannung stehenden Büschen oder Jungbäumen können diese zurückschnellen.
DEUtsCh • NYLONFADEN – Halten Sie Gesicht, Hände und Füße stets von verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder in einem dem rotierenden Nylonfaden fern. Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogeräts beeinträchtigen kann. Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen müssen • DER ROTIERENDE FADEN DIENT ZUM SCHNEIDEN – vorschriftsmäßig in einer Kundendienstwerkstatt repariert oder Seien Sie beim Trimmen um Gegenstände und gewünschte ausgewechselt werden, außer wenn es an anderer Stelle in dieser...
DEUtsCh Restrisiken • Berühren Sie niemals den Schneidfaden, während sich das Gerät in Betrieb befindet. Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des • Warten Sie stets, bis der Schneidfaden vollständig zum Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Gerät absetzen. nicht vermieden werden.
Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten. Status der Ladestandanzeige‑LED Verwendungszweck FARBE DER Der DCMST901 für die professionelle Rasen- und Gartenpflege LADEZUSTAND LADEKONTROLLLEUCHTE entwickelt. Er enthält ein Fadenzufuhrsystem, bei dem der Benutzer die Spule leicht auf den Boden stößt, um den Faden 100% ‑...
Seite 21
DEUtsCh Installation der Spulenbaugruppe (Abb. A, F) der Überlast-LED 6 starten Sie den Freischneider und beginnen Sie Ihren Schnitt erneut, dieses Mal mit weniger 1. Entfernen Sie den Akku. Kraftaufwand. Lassen Sie den Freischneider in ihrem eigenen 2. Stellen Sie sicher, dass die Schutzvorrichtung des Tempo schneiden.
Untergründen ausgeführt werden oder dichtes Unkraut geschnitten wird. Anpassen der Motordrehzahl (Abb. C) Bei fortschreitender Verwendung des Trimmers verkürzt sich der Der DCMST901 ist mit einer Drehzahlanzeige 7 ausgestattet. Faden aufgrund von Abnutzung. Wenn Sie den eingeschalteten Die Drehzahlanzeige ...
Ihr Trimmer wird mit einem Nylonfaden mit einem Schmierfett auftragen (Abb. M) Durchmesser von 2,4 mm (0,095") geliefert, es kann aber auch Der DCMST901 muss nach jeweils 100 Einsatzstunden ein Durchmesser von 2,0 mm (0,080") verwendet werden. gefettet werden. Der Faden muss spiralförmig sein und glatte, runde Kanten 1.
DEUtsCh Ersetzen der Spulenbaugruppe (Abb. P) Umweltschutz 1. Entfernen Sie den Akku. 2. Drehen Sie das Spulengehäuse 13 bis das Loch 38 der Spindelplatte an der Kerbe im Getriebegehäuse 39 ausgerichtet ist. Führen Sie die Arretierstange 14 oder einen Die Produkte/Akkus können recycelt werden. Wenn sie jedoch Schraubendreher durch die Kerbe und in das Loch ein, um zu mit einem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeichnet sind, verhindern, dass sich die Spindel dreht.
EnGLIsh 54V STRING TRIMMER DCMST901 Documents Available Online 1) Work Area Safety a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas www.2helpU.com/DoC/ or invite accidents. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* *For direct access, replace "xxx" with the b ) Do not operate power tools in explosive atmospheres, product's model number given on the such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Seite 26
EnGLIsh h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools g ) Follow all charging instructions and do not charge allow you to become complacent and ignore tool safety the battery pack or tool outside the temperature range principles.
EnGLIsh o ) When cutting brush or saplings that are under tension, • AVOID ACCIDENTALLY STARTING – Don’t carry trimmer be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is when the battery is installed with finger on trigger. released, the brush or sapling may strike the operator and/or throw •...
EnGLIsh • Do not simultaneously wear multiple belt harnesses or • When not in use, the appliance should be stored in a dry, multiple shoulder harnesses. well ventilated place out of reach of children. • When wearing a harness, be sure no other wearable •...
Main handle State of Charge Indicator (Fig. A, C) Speed control button/Wake-up button The DCMST901 is equipped with a state of charge indicator. Battery state of charge LED This will display the current level of charge in the battery during Overload indicator LED use.
Seite 30
38 the new spool housing counterclockwise. Securely tighten the Adjusting Motor Speed (Fig. C) new spool housing onto the shaft 41 The DCMST901 is equipped with a speed indicator 7 . The speed 5. Thread the spool housing 13 counterclockwise onto the indicator ...
Seite 31
Flying debris can cause serious injury as Applying Grease (Fig. M) shown in Fig. K. The DCMST901 needs to be greased after every 100 hours of use. Bump Feed Trimmer Line Feed (Fig. N, O) 1. Apply a small amount (3-5 grams) of D WALT 30301914 Your trimmer comes with 2.4 mm (0.095") but can also use 2.0 mm...
EnGLIsh Optional Accessories 4. Remove spindle plate before installing a new spool. 40 Remove any dirt and grass from the gear case and spindle plate. WARNING: Since accessories, other than those offered by 5. Install spindle plate 40 onto the shaft 41 ...
EspañOL DESBROZADORA DE HILO DE 54 V DCMST901 Documentos disponibles en internet continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o www.2helpU.com/DoC/ o lesiones graves. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS *Para el acceso directo, sustituya "xxx" con el número de modelo del producto que se El término “herramienta eléctrica”...
EspañOL b ) Use un equipo protector personal. Utilice siempre Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas herramientas eléctricas. antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva f ) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y para condiciones apropiadas reducirá...
EspañOL Advertencias de seguridad para cortacéspedes p ) Tenga sumo cuidado cuando corte matorrales o árboles jóvenes. El material más ligero puede atrapar la hoja y golpearle a ) No utilice la máquina en caso de mal tiempo, sobre todo con un latigazo o desequilibrarle.
Seite 36
EspañOL Instrucciones de seguridad adicionales para cuidado al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea necesario, corte a mano. cortacéspedes • EVITE ARRANQUES ACCIDENTALES – No transporte la ADVERTENCIA: Los elementos de corte siguen girando cortadora cuando la batería está instalada con el dedo en el gatillo. después de apagar el motor.
EspañOL • Cuando guarde o transporte el aparato en un vehículo, deberá colocarlo en el maletero o bien fijado, para evitar Antes del uso, lea el manual de instrucciones. movimientos producidos por los cambios repentinos en la velocidad o la dirección. El usuario debe utilizar protección ocular •...
Indicador del estado de carga (Fig. A, C) (250 mm) La DCMST901 está equipada con un indicador del estado de la carga. Este muestra el nivel actual de carga de la batería durante el uso. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y puede registrar variaciones en función de los componentes del...
Seite 39
Ajuste de la velocidad del motor (Fig. C) la herramienta, el accesorio y la batería.) Coloque la correa en la herramienta como se muestra en la Fig. G y ajústela para La DCMST901 está equipada con un indicador de velocidad 7 obtener un buen equilibrio y sujeción.
Seite 40
Asegúrese de seguir todas las instrucciones y de usar gafas de seguridad adecuadas, zapatos cerrados y La DCMST901 debe lubricarse cada 100 horas de uso. pantalones largos. Cuando la cortadora no tiene línea, las 1. Aplique una pequeña cantidad (3-5 gramos) de grasa últimas pulgadas pueden salir del compartimento del carrete...
EspañOL Sustitución del conjunto del carrete (Fig. P) líquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquidos. 1. Extraiga la batería. Las ranuras de ventilación pueden limpiarse con un cepillo no 2. Gire la carcasa del carrete hasta que el orificio ...
FRançaIs DÉBROUSSAILLEUSE 54V DCMST901 Documents disponibles en ligne CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PROPRES AUX www.2helpU.com/DoC/ or OUTILS ÉLECTRIQUES www.2helpU.com/DoC/index/xxx* AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les avertissements *Pour un accès direct, remplacez « xxx » par de sécurité, toutes les instructions, illustrations et le numéro de modèle du produit figurant sur...
FRançaIs 3) Sécurité Individuelle tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées d’aucune condition susceptible de nuire au a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faire jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation.
FRançaIs Avertissements de sécurité propres aux coupe‑bordures p ) Soyez extrêmement vigilant lorsque vous coupez des buissons et des arbustes. Les tiges peuvent s’accrocher dans la a ) N'utilisez pas la machine si les conditions lame et être éjectées vers vous ou vous faire perdre l’équilibre. météorologiques sont mauvaises, tout particulièrement q ) Maintenez le contrôle de la machine et ne touchez pas lorsqu'il y a un risque de foudre.
Seite 45
FRançaIs • GARDEZ LES ENFANTS, LES PERSONNES À PROXIMITÉ ET • NE NETTOYEZ PAS l'appareil avec un nettoyeur à pression. LES ANIMAUX à une distance d'au moins 100 pieds (30 mètres) de • GARDEZ LES DISPOSITIFS DE PROTECTION en place et en la zone de travail, à...
FRançaIs Marquages apposés sur l’outil • Cet appareil n'est pas un jouet. • Elle ne doit être utilisée que dans des endroits secs. Ne Les pictogrammes suivants sont présents sur l’outil ou les laissez pas l'appareil être mouillé. accessoires : • Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. •...
Hauteur de la poignée principale. Indicateur du niveau de charge (Fig. A, C) b. Cercle de coupe. L’outil DCMST901 est équipé d'un voyant de niveau de charge. c. Surface plate et de niveau. Il affiche le niveau de charge actuel de la batterie pendant d.
Seite 48
épaule et elle ne doit pas être portée en Régler la vitesse du moteur (Fig. C) travers du corps. Consultez la Fig. J. Le DCMST901 est équipé d'un indicateur de vitesse 7 Il est recommandé d'utiliser une bandoulière avec n'importe L'indicateur de vitesse ...
Seite 49
FRançaIs 1. Le bouton de réglage de la vitesse/bouton de réveil 4 doit votre sécurité. Lorsque la bobine de fil est vide, il est possible être enfoncé avant l'utilisation pour réveiller l'appareil. que les derniers centimètres de fil sortent du porte-bobine en REMaRQUE : l'outil fonctionne par défaut en mode ECO ...
Seite 50
Le DCMST901 doit être graissé toutes les 100 heures d'utilisation. ATTENTION : afin d'éviter d'endommager l'appareil, si le fil de 1. Insérez une petite quantité de graisse (3 à 5 grammes) coupe dépasse de la lame de coupe, coupez-le de façon à...
FRançaIs 4. Fixez le carter de protection rallongé sur le carter d'engrenages 11 with the four guard screws 24 , washers and plate 26 and then tighten the screws to secure in position as shown in Fig. Q. 5. Réinstallez le porte-bobine comme décrit dans la section Remplacer l'ensemble Bobine.
ItaLIanO TOSAERBA A FILO DA 54 V DCMST901 Documenti disponibili online AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER www.2helpU.com/DoC/ o APPARATI ELETTRICI www.2helpU.com/DoC/index/xxx* AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le avvertenze, *Per un accesso diretto, sostituire "xxx" con il istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con l’apparato.
Seite 53
ItaLIanO b ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L’utilizzo Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di abbigliamento di dell’apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti può protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche provocare situazioni di pericolo.
Seite 54
ItaLIanO d ) Prima dell'impiego dell'elettroutensile, controllare r ) Trasportare l'elettroutensile spento, tenendolo lontana sempre a vista che il filo di taglio e il gruppo di taglio non dal corpo. Una corretta manipolazione dell'elettroutensile ridurrà siano danneggiati. Eventuali parti danneggiate aumentano il la probabilità...
Seite 55
ItaLIanO eventuali oggetti solidi presenti nelle vicinanze, quali muri, gradini, • NON pulire l'elettroutensile con un'idropulitrice. grosse pietre, alberi, ecc. Prestare la massima attenzione quando • MANTENERE LE PROTEZIONI in posizione e in buone si lavora in prossimità di oggetti solidi e, se necessario, eseguire il condizioni operative.
Seite 56
ItaLIanO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI lunghezza di filo da taglio, riportare sempre l’elettroutensile nella normale posizione di funzionamento prima di accenderlo. Tipo di batteria • Prestare la massima attenzione quando si usa È possibile utilizzare i seguenti modelli di pacchi batteria: l’elettroutensile con bambini presenti nelle vicinanze.
Seite 57
2. Inserire il pacco batteria nel caricabatterie. Astina di bloccaggio Indicatore dello stato di carica (Fig. A, C) Spallaccio singolo Il prodotto DCMST901 è dotato di un indicatore dello stato di Guide della batteria carica. Tale indicatore mostra il livello di carica corrente della Pacco batteria †...
ItaLIanO del tosaerba e riprendere a tagliare, questa volta esercitando 3. Installare la piastrina dell'alberino 40 sull'alberino 41 , in meno forza. Consentire al tosaerba di tagliare secondo il modo che la tacca sia rivolta verso la scatola degli ingranaggi. proprio ritmo. 4.
Seite 59
Regolazione della velocità del motore (Fig. C) Man mano che si utilizza il decespugliatore, il filo di taglio si Il DCMST901 è provvisto di un indicatore di velocità 7 accorcia per via dell'usura. Per farlo avanzare, dare un leggero L'indicatore di velocità ...
Seite 60
ATTENZIONE: utilizzare esclusivamente bobine e fili di taglio Un avvio accidentale può determinare infortuni. La manutenzione originali DEWALT. Ogni filo deve avere forma di spirale con bordi inadeguata, l’impiego di ricambi non conformi o la rimozione/ uniformi e arrotondati. L’utilizzo di fili da taglio di produttori modifica di funzioni di sicurezza possono dare origine a danni diversi può...
ItaLIanO 5. Installare la piastra del corpo girevole 40 sull'alberino 41 in modo che la tacca sia rivolta verso la scatola degli ingranaggi 11 6. Allineare il foro sulla piastra del corpo girevole alla 38 tacca , infilare di nuovo l'astina di bloccaggio o la punta 39 ...
54V DRAADTRIMMER DCMST901 Documenten beschikbaar online ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP www.2helpU.com/DoC/ of www.2helpU.com/DoC/index/xxx* WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, *Vervang, voor rechtstreekse toegang, "xxx" instructies, illustraties en specificaties die bij dit door het op het productclassificatielabel of gereedschap zijn meegeleverd. Het niet opvolgen van alle...
nEDERLanDs 3) Persoonlijke Veiligheid Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in handen van ongetrainde gebruikers. a ) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde e ) Onderhoud elektrische gereedschappen. Controleer verstand als u een elektrisch gereedschap bedient. Gebruik op verkeerde uitlijning en het grijpen van bewegende het gereedschap niet als u vermoeid bent of onder de onderdelen, breuk van onderdelen en andere invloed van drugs, alcohol of medicatie bent.
nEDERLanDs 6) Service n ) Gebruik de machine niet op een hoogte hoger dan uw taille. Dit voorkomt onbedoeld contact met de snoeier of het mes a ) Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door een en zorgt ervoor dat u de machine in onverwachte situaties beter erkende reparateur die uitsluitend identieke vervangende onder controle kunt houden.
Seite 65
nEDERLanDs • DE DRAAIENDE DRAAD VOERT EEN SNIJDENDE ACTIE UIT • HET APPARAAT NIET ONDERDOMPELEN IN WATER OF – Wees voorzichtig tijdens het trimmen rond schermen en gewilde AFSPUITEN MET EEN TUINSLANG. planten. • Laat GEEN vloeistof in het apparaat komen. Als het •...
Seite 66
nEDERLanDs pas inschakelen wanneer u het naar de normale gebruikspositie Raadpleeg de handleiding van de accu/lader voor meer hebt teruggebracht. informatie. De volgende laders kunnen gebruikt worden: DCB094K, • Let extra goed op wanneer u de machine in de buurt van DCB116, DCB117.
Afstand tussen hulphandgreep en hoofdhandgreep. e. Afstand tussen hulphandgreep en maaicirkel. Indicatielampje laadniveau (Afb. A, C) De DCMST901 is voorzien van een laadniveau-indicator. Dit zal het huidige laadniveau van de accu weergeven tijdens gebruik. De meter geeft geen aanwijzingen over de functionaliteit...
Seite 68
15 wordt aanbevolen voor elk gereedschap Het motortoerental instellen (Afb. C) waarvan het totale gewicht hoger is dan 6 kg (13 lbs.). (Het De DCMST901 is uitgerust met een snelheidsindicator 7 totale gewicht omvat het gereedschap, hulpstuk en de De snelheidsindicator ...
Seite 69
nEDERLanDs OpMERKInG: Telkens er lijn snelheidsindicator 7 helpt u om de prestaties van het apparaat aangevoerd wordt, en de nodige tijd voor elke taak te optimaliseren. zal het einde afgekort worden door het mes 32 op de beschermkap 12 . U kunt hierbij een ratelend geluid horen. 1.
Seite 70
Vet aanbrengen (Afb. M) het kan persoonlijk letsel veroorzaken. De DCMST901 moet na iedere 100 gebruiksuren OPGELET: Voorkom beschadiging van het apparaat; steekt de gesmeerd worden. snijdraad verder uit dan het trimmes, snij dan de draad af zodat deze niet buiten het blad uitsteekt.
nEDERLanDs 2. Gebruik een 3 mm inbussleutel (niet meegeleverd) voor het verwijderen van de vier schroeven van de beschermkap 24 zoals weergegeven op Afb. Q. 3. Verwijder de beschermkap. 4. Bevestig de beschermkap met vergrote dekking op de tandwielkast met de vier schroeven van de beschermkap ...
54V GRESSTRIMMER DCMST901 Dokumenter tilgjengelig på nettet instruksjonene som er listet opp under kan resultere i elektrosjokk, www.2helpU.com/DoC/ eller ild og/eller alvorlig skade. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG *For direkte tilgang, erstatt "xxx" med INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG BRUK produktets modellnummer som oppgitt på...
Seite 73
nORsK støpselet mens elektriske verktøy har bryteren på øker faren b ) Bruk kun elektriske verktøy sammen med de spesifiserte for ulykker. batteripakkene. Bruk av andre batteripakker kan skape risiko for skader eller brann. d ) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på det elektriske verktøyet.
nORsK j ) Hold alltid riktig fotfeste og bruk maskinen kun når du Ikke bruk apparatet når du er barbeint eller bruker åpne står på bakken. Glatte eller ustabile overflater kan føre til at man sandaler. Bruk kraftige langbukser for å beskytte bena. Bruk mister balansen eller kontrollen over maskinen.
Seite 75
nORsK • HOLD BESKYTTELSEN på plass og i god stand. • Når apparatet oppbevares eller transporteres i et kjøretøy, bør det plasseres i bagasjerommet eller festes, slik • HOLD HENDENE OG FØTTENE borte fra skjæreområdet. at det ikke påvirkes av raske farts‑ eller retningsendringer. •...
ADVARSEL: Du skal aldri modifisere verktøyet eller noen del av det. Det kan føre til materielle skader eller personskader. Ladestatusindikator (Figur A, C) Bryter for variabel hastighet Din DCMST901 er er utstyrt med en ladestatusindikator. Låsespak Denne viser batteriets aktuelle ladenivå under bruk. Den Hovedhåndtak gir ingen indikasjon på...
Seite 77
, sett inn låsestangen 14 eller skrutrekkeren tilbake i hullet 38 og spole DCMST901 har en overbelastningsindikator LED 6 på det nye spolehuset mot klokken. Trekk til det nye spolehuset Overbelastningsindikator-LED-en 6 vil lyse gult og deretter godt på akselen ...
Seite 78
slites fortere Påføring av fett (Figur M) og trenger påfyll hvis kuttingen gjøres langs fortau eller andre Må DCMST901 smøres etter hver 100. brukstime. slipende overflater, eller hvis kraftig ugress kuttes. 1. Påfør en liten mengde (3-5 gram) D WALT 30301914 Når du bruker trimmeren, vil tråden bli kortere på...
nORsK Ventilasjonssporene kan rengjøres med en tørr, myk ikke- 3. Skru av og ta av spolehuset ved å skru metallisk børste og/eller en passende støvsuger. Ikke bruk spolehuset med klokken. 37 MERK: Ikke forsøk å ta av spolen ved å vri på spolehuset vann eller vaskemidler.
APARADOR DE FITA DE 54 V DCMST901 Documentos disponíveis online AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A www.2helpU.com/DoC/ ou FERRAMENTAS ELÉCTRICAS www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, *Para obter acesso directo, substitua “xxx” ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta pelo número do modelo do produto...
pORtUGUês 3) Segurança Pessoal sejam utilizadas por pessoas não familiarizadas com as mesmas ou com estas instruções. As ferramentas eléctricas são a ) Mantenha‑se alerta, preste atenção ao que está a fazer e perigosas nas mãos de pessoas que não possuam as qualificações faça uso de bom senso ao utilizar uma ferramenta eléctrica.
Seite 82
pORtUGUês gama especificada podem causar danos na bateria e aumentar o certifique‑se de que o cortador, o fio ou a lâmina não estão risco de incêndio. em contacto com nada. Um momento de desatenção durante o funcionamento da máquina pode provocar ferimentos no 6) Assistência utilizador ou em terceiros.
Seite 83
pORtUGUês • O FIO ROTATIVO TEM UMA FUNÇÃO DE CORTE: tenha • NÃO permita a entrada de líquidos no equipamento. Se o cuidado quando aparar junto a ecrãs e plantas ornamentais. equipamento ficar molhado, deixe-o secar durante um período mínimo de 48 horas. •...
Seite 84
pORtUGUês • É necessária uma supervisão atenta quando o Consulte o manual da bateria/carregador para obter mais equipamento está a ser utilizado próximo de crianças. informações. Podem ser utilizados os seguintes carregadores: DCB094K, • Este equipamento não deve ser utilizado por jovens ou DCB116, DCB117.
Utilização prevista 50 % a 75 % Branco O modelo DCMST901 foi concebido para fins de manutenção 20 % a 50 % Branco profissional de relvados e jardins. Contém um sistema de alimentação de fio que requer que o utilizador bata suavemente ≤...
Seite 86
Ajustar a velocidade do motor (Fig. C) ponteiros do relógio. Aperte com firmeza a nova caixa do carretel no eixo 41 O modelo DCMST901 está equipado com um indicador de 5. Encaixe a caixa do carretel 13 no sentido oposto ao dos estado da carga ...
Seite 87
31 Aplicar massa lubrificante (Fig. M) ATENÇÃO: Mantenha as mãos afastadas da área de corte O modelo DCMST901 tem de ser lubrificado após cada 100 horas nOta: Sempre que o fio for inserido a ponta será aparada de utilização.
pORtUGUês Voltar a colocar o conjunto do carretel (Fig. P) líquido dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta num líquido. 1. Retire a bateria. As aberturas de ventilação podem ser limpas com uma escova 2. Rode a caixa do cilindro até...
54 V RUOHOTRIMMERI DCMST901 Asiakirjat ovat saatavilla verkossa Näissä varoituksissa käytettävä sähkötyökalu-ilmaus viittaa verkkovirtaan yhdistettävään tai akkukäyttöiseen työkaluun. www.2helpU.com/DoC/ tai 1) Työskentelyalueen Turvallisuus www.2helpU.com/DoC/index/xxx* a ) Pidä työskentelyalue siistinä ja kirkkaasti valaistuna. *Pääset suoraan asiakirjoihin korvaamalla Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä tai huonosti merkinnän "xxx"...
Seite 90
sUOMI e ) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa. läheltä. Ne voivat oikosulkea akun navat. Akun napojen Näin voit hallita sähkötyökalua paremmin oikosulkeminen voi aiheuttaa palovamman tai tulipalon. odottamattomissa tilanteissa. d ) Oikosulku voi aiheuttaa nesteen vuotamisen akusta. f ) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Vältä...
Seite 91
sUOMI k ) Älä käytä konetta liian jyrkissä rinteissä. Tämä vähentää • PUKEUDU ASIANMUKAISESTI – Älä käytä löysiä vaatteita hallinnan menettämisen, liukastumisen ja putoamisen riskiä, mikä tai koruja. Ne voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. Ulkona voi johtaa henkilövahinkoihin. työskennellessä on suositeltavaa käyttää käsineitä ja umpikärkisiä, vahvoja kumipohjaisia jalkineita.
Seite 92
sUOMI • ÄLÄ upota laitetta veteen tai ruiskuta sitä letkulla. • Jos laitetta käytetään lasten läheisyydessä, on oltava tarkkaavainen. • ÄLÄ päästä nestettä laitteen sisään. Jos laite kastuu, anna sen kuivua vähintään 48 tuntia. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu nuorten tai lihasvoimaltaan heikkojen henkilöiden käyttöön ilman valvontaa.
Seite 93
Nopeuden säätöpainike / aktivointipainike Akun lataustilan LED-merkkivalo Varaustilan ilmaisin (Kuva A, C) Ylikuormituksen LED-merkkivalo DCMST901 sisältää varaustilan merkkivalon. Se näyttää akun Nopeusasetusten LED-merkkivalot varaustilan käytön aikana. Se ei osoita laitteen toiminnallisuutta ja se voi vaihdella tuoteosien, lämpötilan ja loppukäyttäjän Lisäkahva käytön mukaan.
Seite 94
Anna trimmerin leikata omaan tahtiin. 3. Asenna karalevy 40 akseliin 41 niin, että ura osoittaa Ylikuormituksen LED‑merkkivalo (Kuva A, C) ketjukoteloa kohti. DCMST901 sisältää ylikuormituksen LED-merkkivalon 6 4. Kohdista karalevyn reikä uraan , aseta 38 39 Ylikuormituksen LED-merkkivaloon 6 ...
Seite 95
32 kolisevia ääniä. Noudata kaikkia ohjeita ja käytä asianmukaisia Moottorin nopeuden säätäminen (Kuva C) suojalaseja, umpikärkisiä jalkineita sekä pitkiä housuja. Kun DCMST901 sisältää nopeuden ilmaisimen 7 . Nopeuden trimmeristä loppuu leikkuulanka, viimeiset senttimetrit saattavat tulla ulos kelakotelosta kerralla. ilmaisin ...
Seite 96
Voiteleminen (Kuva M) 1. Poista akku. DCMST901 on voideltava 100 käyttötunnin välein. 2. Leikkaa enintään 9 m (30 ft) pituinen 2,4 mm:n (0,095”) 1. Levitä pieni määrä (3–5 grammaa) DEWALT 30301914 leikkuulanka tai 12 m (40 ft) pituinen 2,0 mm:n (0,080”) -rasvaa 34 moottorin voiteluaukkoon Kuvan M mukaisesti.
Seite 97
sUOMI 4. Kiinnitä lisäsuoja ketjukoteloon suojan neljällä ruuvilla 24 , aluslaatalla ja levyllä 26 ja kiristä sitten ruuvit sen kiinnittämiseksi Kuvan Q mukaisesti. 5. Vaihda kelakotelo osion Kelajärjestelmän vaihtaminen mukaisesti. Ympäristön suojeleminen Tuotteet/akut ovat kierrätettäviä, mutta jos niissä on rastitetun roskakorin merkki, niitä ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Anna paristojen tyhjentyä...
54V TRÅDTRIMMER DCMST901 Dokument som finns tillgängliga online SÄKERHETSVARNINGAR, ALLMÄNT ELVERKTYG www.2helpU.com/DoC/ or VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, www.2helpU.com/DoC/index/xxx* illustrationer och specifikationer som levereras med *För direkt åtkomst, ersätt ”xxx” med detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa alla instruktioner som produktens modellnummer som anges på...
sVEnsKa b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid h ) Se till att handtagen och greppytorna är torra och fria ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, halksäkra från olja och fett. Hala handtag och greppytor förhindrar säker säkerhetsskor, skyddshjälm eller hörselskydd som används för hantering och kontroll av verktyget i oväntade situationer.
sVEnsKa använder öppna sandaler. Detta minskar risken för skador på VARNING! Ta inte bort skyddet. Skyddet måste vara monterat fötterna från kontakt med skärtråden eller dess knivblad. under användning. Att använda trimmern utan skyddet leder till att produktgarantin upphör att gälla. g ) Håll åskådare på...
Seite 101
sVEnsKa • KONTROLLERA SKADADE DELAR- Innan vidare användning • Innan du använder redskapet, och efter alla sorters stötar, av apparaten skall skyddet och andra delar som är skadade bör du undersöka det för tecken på slitage eller skada och noga kontrolleras för att avgöra om de fungerar korrekt och reparera på...
2. Sätt batteriet i laddaren. Variabel hastighetskontroll Låsspak Indikator laddningsstatus (Bild A, C) Huvudhandtag DCMST901 är är utrustad med en indikator för laddningsstatus. Hastighetskontrollknapp/väckningsknapp Den visar batteriets laddningsnivå under användning. LED status på laddningen Den indikerar inte verktygets funktionalitet och kan variera baserat på...
Seite 103
, sätt in en Överbelastningsindikator (Bild A, C) låspinne eller en skruvmejsel hålet och gänga det 14 38 DCMST901 har en överbelastningsindikator 6 nya spolhöljet moturs. Fäst det nya spolhöljet ordentligt på Överbelastningsindikatorn lyser gult och blinkar sedan när 6 axeln ...
Seite 104
När trimmerns tråd tar slut kan den sista trådbiten Justera motorhastigheten (Bild C) matas ut från spolhöljet på en gång. OBs! Om skärtråden dras ut längre än skärtrådens 31 DCMST901 är utrustad med en hastighetsindikator 7 knivblad påverkas trimmerns prestanda, körtid och livslängd 32 Hastighetsindikatorn ...
1. Ta bort batteriet. Applicering av fett (Bild M) 2. Klipp en maximal längd på 9 m på 2,4 mm eller 12 m på 2.0 mm skärtråd 31 DCMST901 behöver smörjas efter var 100:e användningstimme. 3. Rikta in spolens snörhål 35 mot pilen 36 ...
Seite 106
sVEnsKa Att skydda miljön Produkter/batterier är återvinningsbara, men om de är märkta med den överkorsade soptunnan får de inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Ladda ur batterierna helt och ta bort dem från verktyget. Separera sedan eventuella ljuskällor från produkten om möjligt. Det är användarens ansvar att radera personuppgifter från produkten.
54V ÇIM BIÇME MAKINESI DCMST901 Çevrimiçi Olarak Mevcut Belgeler okuyun. Aşağıda listelenen tüm talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. www.2helpU.com/DoC/ veya BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİKTALİMATLARINI www.2helpU.com/DoC/index/xxx* İLERİDE BAKMAK ÜZERE SAKLAYIN *Doğrudan erişim için "xxx" yerine ürün Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) derecelendirme etiketinde veya ambalajında...
Seite 108
tüRKçE 5) Şarjlı Aletlerın kullanımı ve bakımı emin olun. Aleti, parmağınız düğme üzerinde bulunacak Şek.de taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik a ) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj şebekesine bağlamak kazaya davetiye çıkartır. edin. Bir akü tipine uygun bir şarj cihazı başka tipte bir aküyü şarj d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama etmek için kullanıldığında yangın riski yaratabilir.
tüRKçE TÜM TALIMATLARI OKUYUN h ) Makineyi çalıştırırken daima iki elle tutarak kullanın. Kontrol kaybını önlemek için makineyi iki elinizle tutun. • HER ZAMAN GÖZ KORUYUCUSU KULLANIN – Batarya i ) Makineyi sadece yalıtımlı tutma yüzeylerinden tutun, takılıyken her zaman güvenlik gözlüğü veya koruyucu gözlük çünkü...
Seite 110
tüRKçE amacını yerine getirip getirmediğini belirlemek için hasarlı bir • Yaralanmamak için, misinanın doğru uzunlukta kesilmesi siper veya başka bir parça olup olmadığı dikkatlice kontrol amacıyla takılan kesici parçaya dikkat edin. Misinayı açtıktan edilmelidir. Hareketli parçalardaki hizalamayı, hareketli parçaların sonra, makineyi çalıştırmadan önce mutlaka normal çalışma takılmasını, parçalardaki kırılmaları, montajı...
Seite 111
Kullanım Amacı Kullanıcı uygun göz koruması kullanmalıdır. Bu DCMST901 profesyonel çim ve bahçe bakımı amacıyla tasarlanmıştır. Kullanıcının misinayı ilerletmek için makarayı hafifçe yere vurmasını gerektiren bir misina besleme sistemi Kullanıcı uygun kulak koruması kullanmalıdır. içerir. D WALT aksesuarlarıyla birlikte kullanılması...
Seite 112
Budama aletinin kendi hızında kesim yapmasına izin verin. zaman cihaza düzgün şekilde takılmalıdır. Aşırı yük LED’i (Şek. A, C) 1. Dal budama siperini 12 yerine yerleştirin, bkz. Şek. E. Kullandığınız DCMST901 bir aşırı yük LED’ine 6 sahiptir. Aşırı 2. Siperi dişli kutusuna dört adet koruyucu vida 24 ...
Seite 113
Motor Hızının Ayarlanması (Şek. C) misina kesici tarafından kesilecektir. Bu durumda bir tıkırtı 32 Bu DCMST901 bir hız göstergesine 7 sahiptir. Hız göstergesi 7 sesi duyabilirsiniz. Tüm talimatlara uyduğunuzdan ve uygun seçilen hızı gösterir. Üç adet hız ayar LED’i mevcuttur: güvenlik gözlüğü, kapalı...
Seite 114
31 kullanın. Gres Uygulanması (Şek. M) 3. Makara yuvası deliklerini 35 makara tutma kapağı 37 Her 100 saatlik kullanımın ardından DCMST901 yağlanmalıdır. üzerindeki okla hizalayın, bkz. Şek. N. 36 1. Az miktarda (3-5 gram) D WALT 30301914 gresi motor 34 4.
tüRKçE 5. Mil plakasını 40 mil 41 üzerine, çentik dişli kutusuna 11 doğru bakacak Şek.de takın. 6. Mil plakasındaki 38 deliği ve çentiği 39 hizalayın, kilitleme çubuğu veya tornavidayı deliğe sokun ve yeni makara 14 38 yuvasını saat yönünün tersine döndürün. Yeni makara yuvasını mil ...
Ελληνικά 54V ΧΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΟ ΜΕΣΙΝΕΖΑΣ DCMST901 Έγγραφα διαθέσιμα στο Διαδίκτυο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ www.2helpU.com/DoC/ ή ΉΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις *Για απευθείας πρόσβαση, αντικαταστήστε το ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τις "xxx" με τον αριθμό μοντέλου του προϊόντος...
Ελληνικά ζ ) Εάν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ηλεκτρικού (Απενεργοποίηση). Οποιοδήποτε εργαλείο δεν μπορεί να εργαλείου σε χώρο με υψηλή υγρασία, χρησιμοποιήστε ελεγχθεί μέσω του διακόπτη του, είναι επικίνδυνο και πρέπει παροχή ηλεκτροδότησης με προστασία από ρεύματα να επισκευαστεί. διαρροής (RCD). Η χρήση μιας διάταξης RCD ελαττώνει τον γ ) Αποσυνδέστε...
Seite 118
Ελληνικά εκτοξεύεται από τη μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ερεθισμούς έρθει σε επαφή με αθέατα καλώδια. Αν η μεσινέζα ή λεπίδες ή εγκαύματα. κοπής έρθουν σε επαφή με καλώδιο υπό ηλεκτρική τάση, μπορεί να τεθούν υπό τάση και τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ε) Μη...
Seite 119
Ελληνικά Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας • ΖΗΜΙΑ ΣΤΗ ΜΟΝΑΔΑ – Αν χτυπήσετε ένα ξένο αντικείμενο ή μπερδευτείτε σε αυτό, σταματήστε τη συσκευή αμέσως, αφαιρέστε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές την μπαταρία, ελέγξτε για ζημιά και δώστε τη μονάδα για επισκευή συσκευές κήπου, θα πρέπει να τηρείτε πάντα βασικές προφυλάξεις κάθε...
Seite 120
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από νεαρά ή η σκανδάλη δεν ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη συσκευή. αδύναμα άτομα χωρίς επίβλεψη. Οποιαδήποτε συσκευή δεν μπορεί να ελεγχθεί με τη σκανδάλη • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως λειτουργίας...
μεταφορά. Ο χρήστης πρέπει να φοράει επαρκή εξοπλισμό Προβλεπόμενη χρήση προστασίας ακοής. Το DCMST901 έχει σχεδιαστεί για την επαγγελματική συντήρηση Μην τοποθετείτε τα χέρια σας μέσα στην γκαζόν και κήπων. Περιέχει ένα σύστημα τροφοδοσίας μεσινέζας περιοχή αυτή. που χρειάζεται να χτυπά ο χρήστης απαλά το καρούλι πάνω...
Seite 122
Χρησιμοποιήστε το παρακάτω διάγραμμα για να υπολογίσετε πού να εγκαταστήσετε τη βοηθητική λαβή 8 Το DCMST901 είναι εξοπλισμένο με μια ένδειξη κατάστασης φόρτισης. Αυτή εμφανίζει το τρέχον επίπεδο φόρτισης στην a. Ύψος κύριας λαβής. μπαταρία κατά τη χρήση. Δεν δείχνει τη λειτουργικότητα του...
Seite 123
Ελληνικά Σύνδεση και ρύθμιση του ιμάντα ώμου (Εικ. G, J) Ρύθμιση της ταχύτητας κινητήρα (Εικ. C) Το DCMST901 διαθέτει μια ένδειξη ταχύτητας 7 . Η ένδειξη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο ιμάντας ώμου πρέπει να περνάει μόνο ταχύτητας 7 θα εμφανίζει την επιλεγμένη ταχύτητα. Υπάρχουν...
Seite 124
θα έχει αρνητική επίδραση στην Εφαρμογή γράσου (Εικ. M) απόδοση, στο χρόνο λειτουργίας και στη διάρκεια ζωής του Το DCMST901 χρειάζεται γρασάρισμα κάθε 100 ώρες χρήσης. χορτοκοπτικού λόγω δυνητικής ζημιάς στον κινητήρα. Αν το 1. Εφαρμόστε μια μικρή ποσότητα (3-5 γραμμάρια) γράσου...
Seite 125
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιήσετε σε αυτό το 5. Εγκαταστήστε την πλάκα ατράκτου 40 πάνω στον χορτοκοπτικό καμία λεπίδα και κανένα αξεσουάρ ή προσάρτημα άξονα 41 , έτσι ώστε η εγκοπή να είναι στραμμένη προς τη θήκη εκτός από αυτά που συνιστά η D WALT.
Seite 128
Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...