Überlastungsschutz...........................16 Automatikstopp............................17 Zentraler Haken (optional).........................17 Transfer aus dem Rollstuhl........................18 Die Sara Flex und den Pflegebedürftigen vorbereiten................18 Den Pflegebedürftigen in der Sara Flex positionieren................18 Einen Pflegebedürftigen in die stehende Position hochfahren..............19 Transfer des Pflegebedürftigen......................... 20 Transfer zur Toilette........................... 21 Transfer in das Bett/auf einen Stuhl......................23...
Bei Fragen zu diesem Produkt oder zu anderen Sie diese Warnung nicht verstehen oder nicht Produkten und Serviceleistungen von Arjo beachten, können Sie dadurch sich oder andere wenden Sie sich an Arjo oder eine von Arjo gefährden. autorisierte Vertretung oder besuchen Sie die Website www.arjo.com.
Informationen vor dem Verkauf INFORMATIONEN VOR DEM VERKAUF Verwendungszweck, vorgesehene Anwender- Siehe Verwendungszweck auf Seite 6 gruppe und vorgesehene Umgebung, einschließ- lich Kontraindikationen Erwartete Lebensdauer des Produkts Siehe Verwendungszweck auf Seite 6 Max. Benutzergewicht 200 kg (440 lb) Min. Benutzergewicht Nicht zutreffend Höchstbelastung 200 kg (440 lb)
Richtlinien dieser Flex beträgt zehn (10) Jahre, vorausgesetzt, Bedienungsanleitung arbeitet. das Produkt wird entsprechend der Angaben Die Sara Flex darf nur für die in dieser im Kapitel „Pflege und vorbeugende Wartung“ Bedienungsanleitung angegebenen Zwecke gewartet und instandgehalten.
ACHTUNG WARNUNG Zum Schutz vor am Produkt auftretender Zur Vermeidung von Verletzungen lesen Korrosion dürfen die Sara Flex und ihre Sie diese Bedienungsanleitung und die Zubehörkomponenten nicht über längere beigefügten Dokumente, bevor Sie das Zeit in feuchten oder nassen Bereichen Produkt verwenden.
Vorbereitungen Schritte vor der ersten Verwendung Ausrichtung des Produkts (6 Schritte) Die Sara Flex hat eine linke und eine rechte Seite, wie in der Abbildung dargestellt. 1. Überprüfen Sie die Verpackung auf Schäden. Falls die Verpackung beschädigt aussieht Während des Transfers muss sich die oder geöffnet wurde, wenden Sie sich an...
Sobald eine gedrückte Taste losgelassen wird, stoppt die Funk- tion sofort. Bedienfeld Das an der Liftersäule befestigte Bedienfeld arbeitet parallel zur Handbedienung. Die Sara Flex kann auch von der Liftersäule aus gesteuert werden. Tastenfunktionen: Schließen des Fahrgestells Öffnen des Fahrgestells...
Betriebszyklenzähler Wartungssymbol Lenkrollenbremsen Die Bremsen der hinteren Rollen werden mit Gewicht des Pflegebedürftigen – dem Fuß bedient, um die Sara Flex an der siehe Waage (Sonderausstattung) gewünschten Stelle zu sichern. auf Seite 24 • Zum Feststellen der Bremsen den grauen Beim Hochfahren dauert es ein wenig, bis das Hebel der Lenkrollenbremse herunterdrücken.
Beinstütze befindlichen Befestigungspunkten fixiert. Ein-/Ausschalter Der grüne Netzschalter (B) befindet sich neben dem Not-Aus-Schalter (A). Drücken Sie den Netzschalter, um die Sara Flex einzuschalten. Wadengurt (optional) Der Wadengurt kann mit den optionalen Wadengurt-Befestigungspunkten über dem Beingurt angebracht werden. Siehe hierzu die Anweisungen zum Anbringen des Wadengurt- Sets.
Der Wadengurt wird durch Anbringen an 3. Wiederholen Sie diesen Vorgang den beiderseits der Beinstütze befindlichen gegebenenfalls auf der anderen Seite. Befestigungspunkten fixiert. Ansteck-Polster (optional) Beingurtarretierung (optional) Das Ansteck-Polster kann Personen mit Verwenden Sie die Beingurtarretierung, um den spezifischen Patientenprofilen ein zusätzliches Beingurt zu befestigen.
Seite 15
2. Drücken Sie den anderen Clip nach unten, 1. Legen Sie das erste Polster hinter die um ihn an der Oberkante der Beinstütze zu Beinstütze. Drücken Sie den großen Clip befestigen. nach oben, um ihn an der Unterkante der Beinstütze zu befestigen. 3.
Ausgangsstellung zurückkehrt. Notabsenkung Wenn die Notabsenkung aktiviert werden muss, HINWEIS positionieren Sie die Sara Flex so, dass der Falls der Hubarm sich nicht Pflegebedürftige auf eine geeignete Oberfläche absenkt, wenn der Notabsenkungsgriff wie einen Stuhl oder ein Bett abgesenkt werden angezogen wird, nutzen Sie Ihre kann.
Geben Sie in diesem Fall die Taste „Nach oben“ auf der Handbedienung bzw. Bedienungstastatur frei. Heben Sie das Gewicht nicht weiter. Stellen Sie sicher, dass die Sara Flex nicht mit einem Gewicht über der angegebenen sicheren Arbeitslast (SAL) betrieben wird.
• Zur Beurteilung, ob Sara Flex die für den Pflegebedürftigen geeignete Ausrüstung ist, siehe Verwendungszweck auf Seite 6. • Senken Sie den Hubarm der Sara Flex auf die niedrigste Position ab. 4. Bitten Sie den Pflegebedürftigen, seine • Informieren Sie den Pflegebedürftigen über Hände auf die Griffe für die Pflegebedürftigen...
Pflegebedürftigen weniger angenehm. um die Beine des Pflegebedürftigen zu 1. Stellen Sie sich neben den Pflegebedürftigen sichern. und setzen Sie ihn davon in Kenntnis, dass die Sara Flex in eine aufrechte Position angehoben wird. WARNUNG Stellen Sie sicher, dass der Pflegebedürftige unterstützend mitwirkt, um Verletzungen zu 9.
Pflegebedürftige aufgerichtet ist. 5. Ziehen Sie gegebenenfalls die Sicherheitsgurte um den Bauch des Pflegebedürftigen fest. Transfer des Pflegebedürftigen (2 Schritte) 1. Ziehen Sie die Sara Flex mit dem Positionierungsgriff vom Rollstuhl weg. 2. Schließen Sie gegebenenfalls das Fahrgestell. TRANSFER AUS DEM ROLLSTUHL...
Transfer zur Toilette (18 Schritte) 6. Betätigen Sie die Rollenbremsen, um die Sara Flex in dieser Position zu halten, sobald 1. Positionieren Sie den Pflegebedürftigen mit der Pflegebedürftige auf der Toilette sitzt. dem Positionierungsgriff vor der Toilette bzw. dem Toilettenstuhl oder der Vorrichtung, auf der er sitzen soll.
Seite 22
14. Bringen Sie die Gurtbefestigungsösen an den Befestigungspunkten auf dem Hubarm der Sara Flex an. 15. Vergewissern Sie sich, dass die Befestigungsösen sicher angebracht sind. 16. Heben Sie den Pflegebedürftigen leicht an, versorgen Sie ihn mit erforderlichen Inkontinenzprodukten und bringen Sie seine Kleidung wieder an.
3. Senken Sie den Pflegebedürftigen bis auf Höhe der Liegefläche des Bettes bzw. Sitzfläche des Stuhls ab. 4. Stellen Sie eine korrekte Positionierung des Pflegebedürftigen auf dem Bett bzw. Stuhl sicher. 5. Lösen Sie den Gurt von der Sara Flex. TRANSFER IN DAS BETT/AUF EINEN STUHL...
Waage (Sonderausstattung) Ist die Waage überlastet, ertönt zweimal ein Piepton und die Anzeige wechselt zwischen WARNUNG dem Waagensymbol (A) und dem Warnsymbol Verwenden Sie die Patientenwaage für maximales Gewicht (B). Nehmen Sie das zum Wiegen von Pflegebedürftigen in Überlastgewicht unverzüglich von der Waage, Krankenhäusern oder Pflegeeinrichtungen indem Sie den Pflegebedürftigen absenken.
Linien angezeigt, wenn die Flex zur ordnungsgemäßen Funktion auf angezeigte Messung gespeichert wurde (B). eine ebene Fläche. Wird die Sara Flex gekippt, ist keine Messung 144.0 möglich. Es ist normal, dass die Anzeige ab und zu ein „TILT“-Symbol anzeigt, wenn der Lifter bewegt...
Pflegebedürftigen ohne Gurtgewicht (8 Schritte) 1. Drücken Sie zum Einschalten der Sara Flex den Netzschalter. 2. Ist der Gurt bereits auf der Sara Flex angebracht, wurde die Nulltarierung der Waage bereits automatisch vorgenommen. Fahren Sie mit Schritt 5 fort. 7. Die Waage zeigt nun das Nettogewicht des Pflegebedürftigen an.
Pflegebedürftigen aus der Sara Flex. Tasten (A) gleichzeitig. 4. Die Waage zeigt einen negativen Wert an. 5. Bringen Sie den Gurt wieder an der Sara Flex 6. Lassen Sie das Minuszeichen auf dem Bildschirm unberücksichtigt. Warten Sie, bis sich die Gewichtsanzeige stabilisiert hat.
Seite 28
6. Drücken Sie die linke Strich-Taste (D) zum Verlassen, ohne die Änderungen zu speichern. VERWENDUNG DER WAAGE – WIEGEN DES PFLEGEBEDÜRFTIGEN...
Anweisungen zum Akku Warnlampe Batterieladezustand WARNUNG niedrig Aufgrund der Verletzungsgefahr dürfen Die Handbedienung der Sara Flex ist mit Akkus NICHT gequetscht, durchbohrt, einer Anzeige für den Akkuladezustand (A) geöffnet, zerlegt oder in anderer Weise ausgestattet. Die Anzeige „Niedriger Akkustand“ mechanisch bearbeitet werden.
Akku im Ladegerät zu belassen. Es besteht keinerlei Gefahr, dass der Akku überladen werden könnte. • Es wird empfohlen, den Akku aus der Sara Flex herauszunehmen, wenn er für einen längeren Zeitraum unbenutzt bleibt. • Die Lebensdauer des Akkus wird erhöht, wenn er stets nachgeladen wird, bevor er einen niedrigen Ladezustand erreicht.
Lebensdauer des Akkus Die Akkulebensdauer beträgt 2 bis 5 Jahre und ist vom Ladeverfahren und der Belastung des Akkus abhängig. Installation des Ladegeräts Weitere Informationen entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Akkuladegeräts. Akku aufladen Weitere Informationen entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Akkuladegeräts. ANWEISUNGEN ZUM AKKU...
Halten Sie sich bei jeder Verwendung an dieses Bedienungsanleitung vorgehen. Verfahren. Vorbereitung WARNUNG 1. Bringen Sie die Sara Flex in eine Um Augen- oder Hautreizungen zu ergonomische Arbeitsposition. vermeiden, die Desinfektion nie in 2. Entfernen Sie bei Bedarf das Zubehör (Gurte, Anwesenheit eines Pflegebedürftigen...
5. Sprühen Sie alle Komponenten der Sara Desinfektionsmittelrückstände. Verwenden Flex, ihres Zubehörs und der Handbedienung Sie zum Entfernen des Desinfektionsmittels mit einem von Arjo zugelassenen Mittel ein. von der Beinstütze (A) und dem Bein- Siehe Reinigungsmittel/Desinfektionsmittel bzw. Wadengurt (B) ein Einwegtuch. Für die auf Seite 32.
Akkupack ersetzen. großen roten Anzeige gezeigt; dann schaltet sich der Lifter aus Das Steuergerät gibt bei anderen Gelegenheiten Wenden Sie sich an einen Arjo-Servicetechniker. als den oben beschriebenen mehr als dreimal ei- nen Piepton aus Der Stellantrieb kommt während des Betriebs Der Ladezustand der Batterie ist zu niedrig.
Pflege und vorbeugende Wartung Bei normalem Gebrauch unterliegt das Produkt einem Verschleiß. Führen Sie wenn angegeben die folgenden Maßnahmen durch, um sicherzustellen, dass das Produkt innerhalb seiner ursprünglichen Herstellungsspezifikationen bleibt. WARNUNG Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, die zu Verletzungen führen können, sicherstellen, dass regelmäßige Kontrollen durchgeführt werden und der empfohlene Wartungszeitplan eingehalten wird.
Seite 36
VOM PFLEGEPERSONAL/DER EINRICHTUNG DURCHZUFÜHRENDE MAẞNAHMEN/KON- TROLLEN Aktivität Zwischen Wöchent- Jährlich den einzel- lich nen Ver- wendungen Überprüfung auf Korrosion/Beschädigungen ● Maßnahmen, die ausschließlich durch Service-Fachper- ● sonal durchzuführen sind PFLEGE UND VORBEUGENDE WARTUNG...
(A), Beingurt (B), Beinstütze (C), Griffe für die Pflegebedürftigen (D) und Zubehörteile (falls Reinigung und Desinfektion zutreffend). Die Sara Flex muss nach jeder • Kontrollieren Sie, ob Risse in der Beinstütze Verwendung umgehend gesäubert und sowie an den Beingurten und Wadenbändern desinfiziert werden.
1. Entfernen Sie das Akkupack. 2. Überprüfen Sie den Akkuanschluss auf Schäden. • Schieben Sie die Sara Flex auf eine ebene 3. Führen Sie eine Sichtprüfung des Akkus auf Fläche und stellen Sie sicher, dass die vier Undichtigkeit und/oder Verschleiß durch.
Maßnahmen, die ausschließlich durch Service-Fachpersonal durchzuführen sind WARNUNG Um Verletzungen und/oder Sicherheitsmängel zu vermeiden, muss die Wartung in der erforderlichen Häufigkeit durch Service-Fachpersonal durchgeführt werden, das über die richtigen Werkzeuge und Ersatzteile verfügt und mit den Verfahren vertraut ist. Das Service-Fachpersonal muss nachweislich in der Wartung dieses Produkts geschult sein.
Seite 41
ENTSORGUNG NACH ENDE DER LEBENSDAUER Product Elektro-, Metall- und Kunststoffkomponenten werden getrennt und ent- sprechend den Geräteangaben recycelt. Elektrische und elektroni- Liftersysteme mit elektrischen oder elektronischen Komponenten oder sche Komponenten einem elektrischen Kabel sollten zerlegt und gemäß der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) oder gemäß...
Hinweisschilder 1. Schild LINAK-Symbol 7. Akkuschild (hinter dem Akku) – Enthält Sicher- heits- und Umweltinformationen für den Akku. 2. Datenschild Waage Klasse III 8. Datenschild (am Mast hinter dem Akku) – Ent- 3. Schild Waagensymbol hält Angaben zur technischen Leistung und 4.
Seite 44
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Elektro- und Elektronikkomponenten müssen gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG (WEEE) getrennt recycelt werden. Katalognummer Seriennummer Name und Adresse des Herstellers: Gibt ggf. auch das Herstellungsdatum Gebrauchsanweisung/Broschüre beachten – Bedienungsanleitung muss ge- lesen werden. Weißes Zeichen auf blauem Hintergrund. Anwendungsteil Typ BF: Schutz gegen elektrischen Schlag gemäß...
Seite 45
2002 (SI 2002 Nr. 618, in der jeweils gültigen Fassung) an. Die Ziffern weisen auf eine Überwachung durch die benannte Stelle in Großbritannien hin. Verantwortliche Person & Importeur in Großbritannien: Arjo (UK) Ltd, ArjoHuntleigh House, Houghton Regis. LU5 5XF Für Nordirland (NI) gilt die CE-Kennzeichnung weiterhin, bis die geltenden Vorschriften geändert werden.
Kunde oder Nutzer muss dafür sorgen, dass das Produkt in einer solchen Umgebung genutzt wird. WARNUNG Tragbare Funkgeräte (einschließlich Zubehör wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten in mindestens 30 cm Abstand zur Sara Flex, einschließlich vom Hersteller definierter Kabel, verwendet werden. Andernfalls kann es an diesem Gerät zu Funktionsbeeinträchtigungen kommen.
Seite 47
RICHTLINIEN UND ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS – ELEKTROMAGNETISCHE EMISSI- ONEN Emissionstest Compliance Elektromagnetische Umgebung – Leitfaden HF-Emissionen, Klasse B Das Gerät ist für den Gebrauch in allen Einrichtungen CISPR 11 geeignet, einschließlich in Wohnhäusern und in sol- chen Einrichtungen, die unmittelbar an ein öffentliches Versorgungsnetz angeschlossen sind, das auch Wohn- gebäude versorgt.
Teile und Zubehör Zentraler Haken Desinfektionsmittel Beingurt 700-27041 Bei Ihrem Vertreter vor Ort können AH1003006 Sie eine Bestellung aufgeben. Akku Beingurtarretierung Akkuladegerät NDA0100-20 700-27044 NDA8200-INT Fahrgestellabdeckungskit Wadengurt-Set Clip-on-Polster 700-27034 700-27092 700-27096 TEILE UND ZUBEHÖR...
Seite 51
AUSTRALIA HONG KONG PORTUGAL Arjo Australia Pty Ltd 4/2 Arjo Hong Kong Limited Arjo em Portugal Southridge St, Eastern Creek NSW 2766 Room 411-414, 4/F, Manhattan Centre, MAQUET Portugal, Lda. Phone: 1800 072 040 8 Kwai Cheong Road, Kwai Chung, N.T., (Distribudor Exclusivo) E-mail: customerservice-au@arjo.com...
Seite 52
At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are designed to promote a safe and dignified experience through patient handling, medical beds, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism. With over 6500 people worldwide and 65 years caring for patients and healthcare professionals, we are committed to driving healthier outcomes for people facing mobility challenges.