Seite 1
Fill series DE Übersetzung der Originalbedienungsanleitung EN Original operating manual FR Traduction du manuel d’utilisation original Traduzione delle istruzioni originali NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ترجمة دليل التشغيل األصلي...
Seite 2
General Information Fill Series This instruction manual is valid for the following products: Fill T-Tap Fill Pro still & sparkling: ThermalGate™ VIV F 200 CT-C2-TG-J VIV F 200 M CT-C2-TG-J Fill T-Tap still & sparkling: ThermalGate™ VIV F 200 TS IDT-C2-TG-J VIV F 200 TS OCDT-C2-TG-J VIV F 200 TS WODT-C2-TG-J VIV F 200 M TS IDT-C2-TG-J...
Seite 3
Wasserauslass setzen hohe Wassermenge benötigt werden. sich Keime ab, und ohne entsprechen- de Maßnahmen kann dies zu einer Die Fill Serie ist in drei unterschied- retrograden Verkeimung führen. lichen Installationsmöglichkeiten erhältlich: als Auftischgerät, als frei - Die zuverlässige ThermalGate™...
Seite 4
Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise. Vor Gebrauch des Die Raumgröße muss mindes- • Eine gefrorene CO -Flasche Geräts diese Sicherheitshinweise bitte sorgfältig tens 17 m pro 1 kg CO nicht berühren. durchlesen. Diese Anleitung sollte an einem geeigneten Ort tragen. Diese Angabe basiert aufbewahrt werden, damit sie stets für sicheren und sach- auf der Arbeitssicherheit In- Lebensgefahr durch...
Seite 5
Sicherheitshinweise Gefahr für die Gesundheit • Das Gerät nur in gut belüfte- • Der Wasserspender muss auf Gefahr für die Gesundheit durch Kältemittel! ten Bereichen betreiben. Die einer ebenen Oberfläche plat - durch Verunreinigung! Austretendes Kältemittel kann Lüftungsöffnungen nicht blo- ziert werden, die das Gewicht Nichtbeachtung der Hygiene- Erfrierungen verursachen, Atem-...
Seite 6
Sicherheitshinweise • Wasserlachen sofort mit einem den Gefahren verstehen. Kin- Pflicht, ein Betriebsbuch zu Instandsetzungsarbeiten Lappen aufwischen. der dürfen nicht mit dem Gerät führen, unterrichtet. durchführen. • Regelmäßig die Tropfschale spielen. Reinigung und Pflege • Der Betreiber kennt die Gefah- •...
Seite 7
4,5 bar / 0,45 MPa. und der Wasserversorgung des • Nur Originalersatzteile und Zur weiteren Sicherung verfügt Sicherheitseinrichtungen Wasserspenders. Filter der BRITA SE oder von der CO -Druckminderer über ein Ein im Inneren des Blocks der BRITA SE zugelassene Er- Überdruckventil 2.
Seite 8
Sicherheitshinweise • Für Instandhaltungsarbeiten, Folgende umweltgefährdende die nur von qualifizierten Per- Stoffe werden verwendet: sonen durchgeführt werden Kältemittel können giftige und dürfen, den Kundenservice umweltgefährdende Substanzen kontaktieren (siehe Rückseite). enthalten. Sie dürfen nicht in die Eine Liste der Originalersatzteile Umwelt gelangen. Die Entsor- ist über den Hersteller, Kun- gung muss durch einen Entsor- denservice oder Fachhändler...
Seite 9
• Wasser tritt unkontrolliert aus offizieller Stelle gilt diese auch für Bedingungen lagern: Sachschäden. • Kältemittel tritt unkontrolliert aus 36 BRITA-gefiltertes Wasser. • Nicht im Freien aufbewahren. • CO tritt unkontrolliert aus • Trocken, frostfrei und staubfrei Warnung vor gefährlicher •...
Seite 10
Für das Standgerät (Auftischgerät Der Schalter leuchtet. ist immer aktiv. Das Licht des 4. Taste solange gedrückt halten, bis mit Unterschrank) empfiehlt BRITA, rechten Wasserauslass-Pfeils ist die gewünschte Wasser menge er - den Unterschrank an der Wand zu abgedunkelt, bis die Taste zur reicht ist.
Seite 11
Bedienung des Displays Bitte die Ausklappseite beachten! Voreingestellte Portionierung Display-Symbole Fehler und Warnungen Standby Fill T-Tap Wenn die Portionierungsmöglichkeit Gekühlt still: Das Display wechselt in den Standby- aktiviert ist, werden ein kleines und Chilled still water Modus, wenn es länger als 5 Minuten ein großes Flaschensymbol im nicht benutzt wird (Standardeinstel - Display angezeigt.
Seite 12
Einstellungen Menüführung Nur für Betreiber oder Servicetechniker Portionierungseinstellungen Die Einstellungen können nur vom Betreiber oder Servicetechniker vorgenommen werden. Für jeden Wassertyp lassen sich zwei Hinweis: Die voreingestellte Portionie- Portionsgrößen einstellen. rungsmenge kann je nach örtlichem Die Menüeingabe erfolgt durch Abwärtsbewegung mit zwei Fingern auf dem Wasserdruck variieren.
Seite 13
Menüführung Nur für Betreiber oder Servicetechniker Portionsgrößen Detaillierte Geräteinformationen: Portionsstatus • Gerätetyp • Geräte-Seriennummer Größe A Größe B (klein) (groß) • Software-Revision • Kopfeinheit-Revision Portion Portion einstellen einstellen • Kühler-Revision Voreinstellung für Portionsgrößen • Tastatur-Revision Einmal Wiederholt Statistik zum Wasserverbrauch Infomenü...
Seite 14
Wasserstopp Wartung Der Wasserstopp (b.) schaltet die Wasserversor- Zeitplan gung automatisch aus, wenn eine fortwährende, exzessive Wasserdurchflussrate registriert wird. Für einen optimalen und störungsfreien Betrieb des Wasserspenders ist darauf zu achten, dass die im nachstehenden Abschnitt beschriebenen Arbeiten Um die Wasserversorgung wieder in Gang zu gemäß...
Seite 15
Wartung Bitte die Ausklappseite beachten! Tropfschale leeren und reinigen Fill T-Tap Tropfschale auf dem Tresen Integrierte Tropfschale 1. Tropfschale (4) nach 1. Gitter entfernen. vorn herausziehen und 2. Gitter und Tropfschale mit entleeren. antibakteriellen Tüchern oder 2. Funktion des Ablaufs Desinfektionsspray reinigen.
Seite 16
Wartung Bitte die Ausklappseite beachten! Auslaufhähne reinigen Gehäuse reinigen Lüftungsgitter reinigen -Flasche prüfen WARNUNG! Achtung: WARNUNG! Fill T-Tap Gefahr für die Gesundheit Das Reinigungsmittel darf keine Säure Lüftungsgitter niemals abdecken Füllstand der CO -Flasche prüfen durch Verunreinigung! oder andere aggressive oder abrasive oder Gegenstände davor platzieren.
Seite 17
-Gasflasche austauschen Sicherheitshinweise für die Benutzung der CO -Gasbehälter. 12 Schritte, um den CO -Behälter sicher auszutauschen: 1. CO -Flasche ist leer (E2 in Bezug 9. Überwurfmutter F mit Schlüssel Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren oder tödlichen auf Füllstand der CO -Flasche prüfen).
Seite 18
Inaktive Phase Vor einer inaktiven Phase von mehr als 72 Stunden Nach einer längeren inaktiven Phase Vor einer inaktiven Phase des Wasserspenders von mehr als 72 Stunden wie Nach einer inaktiven Phase von mehr als 24 Stunden oder einem Stromausfall folgt vorgehen: Zapfhahn, Gehäuse und Tropfschale mit antibakteriellen Tüchern und Desinfek- tionsspray säubern.
Seite 19
Fehlerbehebung Verhalten bei möglichen Problemen Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Bei auftretenden Problemen zeigt der Wasserspender entsprechende Infor- Wasser spritzt Wasserdruck zu hoch Bitte den Kundenservice mationen und Lösungshinweise an. Kann das Problem nicht umgehend selbst kontaktieren (siehe behoben werden, bitte den Kundenservice kontaktieren (siehe Rückseite). Rückseite) -Flasche ist leer Eine neue CO...
Seite 20
Was im Notfall zu tun ist Wasser tritt unkontrolliert aus 1. Wasserspender 2. Wasserversor- vom Stromnetz gung abschalten trennen. und ausgetre- tenes Wasser aufwischen. Kältemittel tritt unkontrolliert aus WARNUNG! 1. Fenster und Türen 2. Wasserspender Gefahr für die 3. Nachdem die öffnen und Raum ausschalten.
Seite 21
Technische Daten Typenschild Fill T-Tap Fill Pro Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Bauweise Einbaugerät mit Zapfsäule Auftischgerät Wassertypen Ungekühlt still, gekühlt still, Ungekühlt still, gekühlt leicht sprudelnd, sprudelnd still, leicht sprudelnd, sprudelnd Durchflusskapazität 120 l/h 120 l/h Demontage und Entsorgung Max.
Seite 22
Flaschen abfüllen: Spülmaschinenkörbe verwenden • Flaschen vor der Lagerung auf (verfügbar über den Kundenservice, Beschädigungen prüfen. • BRITA Flaschen nur mit Wasser aus dem BRITA siehe Rückseite). Flaschen-Abfüllsystem für Tafelwasser befüllen. • Gereinigte Flaschen aufrecht in Max. • Eine saubere Flasche unter den Zapfhahn stellen.
Seite 23
The Fill systems ThermalGate™ The water dispensers of the Fill Series The outlet of the water systems is are high performing bottling systems, usually completely unprotected and suitable for any application demanding exposed to the environment. Germs high water volume per each servings. settle on the wet water tap, and with- out appropriate mechanisms this may Fill Series is available for three differ-...
Seite 24
Safety instructions Important safety instructions. Please read these Getränkeschankanlagen”). If local • Establish a pressureless safety instructions carefully before using the appli- regulations differ, the operating state. Also discharge residual ance. Keep this manual in a convenient place so you can company/operator must comply energy.
Seite 25
Safety instructions appliance is indicated on the and cause substantial property • The water dispenser is to be Danger of injury through rating plate of the appliance. damage. installed in locations which slipping in puddles of water! Concerning the room tempera- •...
Seite 26
Safety instructions the resulting dangers. Children • The operator is aware of the • The operator must ensure that • The operating instructions for may not play with the appliance. dangers in handling CO bot- the user only dispenses water. the replacement of CO bot- Cleaning and maintenance may...
Seite 27
CO pressure applied to the • Only use original spare parts damages and inquire about appliance. The optimum setting and filters from BRITA SE or suitable measures to be taken. is 4.5 bar / 0.45 MPa. spare parts and filters ap- Aquastop For additional safety, the CO proved by BRITA SE.
Seite 28
• Cleaning the housing In the event that public authorities • Cleaning the ventilation grills request that the mains water must • Check the CO bottle be boiled, this also applies to BRITA Replacing CO gas bottle filtered water. Used symbols Storage...
Seite 29
Do not For the floorstanding version active. The light of the right nozzle overfill vessels. (countertop + base cabinet) BRITA arrow is dimmed until pressed to recommends to mount the base activate the right nozzle for parallel Note: Parallel dispensing of two cabinet to the wall.
Seite 30
Using the display Please observe the foldout page! Dispensing preset portions Display symbols Errors and Warnings Display standby Fill T-Tap If a portion setting is activated, a Chilled still: The display enters standby mode small and a large bottle icon are Chilled still water when not in use for more than shown in the display.
Seite 31
Settings Menu structure Only for operator or service technician Portion settings All settings can only be executed by the operator or the service technician. It is possible to preset two different Note: The preset portion may vary To enter the menu swipe downwards with two fingers on the display. A PIN code portion sizes for each water type.
Seite 32
Menu structure Only for operator or service technician Portion sizes Detailed information about the device: Portion status • Device type • Device Serial No. Size A Size B (small) (large) • Software revision • Head Unit revision Portion Portion • Cooler revision Preset dispensing portion sizes •...
Seite 33
Aquastop Maintenance The aquastop (b.) switches off the water supply Schedule automatically when detecting a continuously exces- sive flow rate of water. For the optimum and trouble-free operation of the water dispenser, please make sure to carry out the works described in the next section according to the To restore the water supply, reset the aquastop by schedule illustrated below.
Seite 34
Maintenance Please observe the foldout page! Emptying and cleaning the drip tray Fill T-Tap Over the counter drip tray Integrated drip tray 1. Pull the drip tray (4) out 1. Remove the grid. towards you and empty 2. Clean grid and drip tray with antibacterial cloths or disinfect- 2.
Seite 35
Maintenance Please observe the foldout page! Cleaning the tap outlets Cleaning the housing Cleaning the ventilation grills Check the CO bottle Warning! Caution: Warning! Fill T-Tap Danger to health from The cleaning agents shall not content Never cover up the ventilation Check the fill level of the CO contamination! any acid or other aggressive or abrasive...
Seite 36
Replacing CO gas bottle Safety instructions for using CO gas cylinders. 12 steps to change the CO cylinder safely: Not following these instructions may lead to serious or fatal injuries! 1. CO bottle is empty (check E2 for 9. Tighten nut F with spanner. En- Always connect the CO cylinder to Danger! CO...
Seite 37
Period of inactivity Before a period of inactivity longer than 72 hours After a longer period of inactivity Before the water dispenser is inactive for a period of more than 72 hours, After an inactive period longer than 24 hours or a power failure, clean the tap, proceed as follows: housing and drip tray with antibacterial wipes and disinfectant spray, reconnect the water supply and open the CO...
Seite 38
Troubleshooting Response to possible problems Problem Cause Remedy If problems occur, the dispenser will show relevant information and problem- Water is warm Water cooler is defect Contact customer service solving hints. If the problem cannot be solved immediately, please contact (see rear page) customer service (see rear page).
Seite 39
What to do in an emergency Water leakage Disconnect the 2. Shut off the water dispenser water supply from the power and collect the supply. leaked water. Refrigerant leakage WARNING! 1. Open doors 2. Switch off the Danger to health 3.
Seite 40
Technical data Identification plate Fill T-Tap Fill Pro The identification plate is on the back of the appliance. Construction Tap System Countertop Water types Unchilled still & chilled still, Unchilled still & chilled semi sparkling, sparkling still, semi sparkling, sparkling Cooling capacity 120 l/h 120 l/h...
Seite 41
Bottle filling: (available at customer sevice, see rear page). • Place cleaned bottles upright in blue • Only fill BRITA bottles with water from the BRITA Table storage crates (stackable). Water Bottling System. • New bottles must be thoroughly Max.
Seite 42
Les systèmes Fills ThermalGate™ Les fontaines à eau de la gamme Fill Le bec des fontaines à eau n’est sont dotées de systèmes d’embouteil- généralement pas protégé de l’envi- lage très performants et sont conçues ronnement ambiant. Des germes pour toute utilisation exigeant un grand peuvent alors s’installer sur le robinet volume d’eau à...
Seite 43
à tout nouveau utilisateur de l’appareil afin qu’il wendung von Getränkeschank- Danger de mort lié à la pres- puisse se familiariser avec les consignes de sécurité. BRITA anlagen »). Si les réglementations sion de la bouteille de CO décline toute responsabilité...
Seite 44
Consignes de sécurité Danger pour la santé lié au Ne pas débrancher l’appareil, • La fontaine à eau ne doit pas • Consultez le fabricant, même gaz réfrigérant ! car cela peut provoquer des être installée à proximité d’une en cas de changement Du gaz réfrigérant qui s’échappe étincelles.
Seite 45
Consignes de sécurité Risque de blessure lié au L’appareil peut être utilisé par Exploitant Danger de mort lié à une glissement sur des flaques des enfants âgés de huit ans au L’exploitant est le propriétaire manipulation incorrecte par d’eau ! moins, par des personnes aux ou le concessionnaire de la des personnes non...
Seite 46
Consignes de sécurité ne peuvent être effectuées que les exigences locales et régio- Aquastop Régulateur de pression d’eau par des personnes qualifiées. nales relatives à l’installation L’aquastop est situé entre le Conformément à la norme • Les exigences en termes des appareils branchés sur robinet d’arrivée d’eau et l’arrivée EN 1717, la fontaine à...
Seite 47
• Si des substances dange- • N’utilisez que des pièces de reuses pour l’environnement rechange et des filtres pro- sont déversées involontaire- venant de BRITA SE ou des ment dans l’environnement, pièces de rechange et des mettez immédiatement en filtres approuvés par BRITA SE.
Seite 48
Remplacement de la bouteille de CO la santé et pour le matériel. du robinet, ceci s’applique également suivant les consignes suivantes : Période d’inactivité à l’eau filtrée BRITA. • Ne l’entreposez pas à l’extérieur. Dépannage Avertissement de tension • Entreposez-la dans un endroit sec, Comment réagir en situation...
Seite 49
4. Une fois la quantité d’eau Pour le modèle sur socle (modèle souhaitée obtenue, relâchez le à poser + meuble bas), BRITA Remarque : La buse de gauche est bouton. Ne remplissez pas les recommande de fixer le meuble bas toujours active.
Seite 50
Utilisation de l’écran Veuillez vous référer au dépliant ! Portions de distribution pré-réglées Symboles d’affichage Erreurs et avertissements Veille Fill T-Tap Si un réglage de quantité a été défini, Fraîche plate : L’écran passe en mode veille au bout les icônes représentant une grande Eau fraîche plate de 5 minutes d’inactivité...
Seite 51
Utilisation réservée à l’exploitant ou Réglages Présentation du menu au technicien de maintenance Réglages de la quantité d’eau distribuée Seul l’exploitant ou le technicien de maintenance peuvent modifier les réglages. Pour afficher le menu, balayez l’écran vers le bas avec deux doigts. Un code Il est possible de prédéfinir deux quantités Remarque : La quantité...
Seite 52
Utilisation réservée à l’exploitant ou Présentation du menu au technicien de maintenance Quantité à distribuer Informations détaillées sur l’appareil Quantité choisie • Type d’appareil • Numéro de série Volume A Volume B (petit) (grand) • Révision du logiciel • Révision de l’unité principale Définir Définir la quantité...
Seite 53
Aquastop Entretien L’ aquastop (b.) coupe automatiquement l’arrivée Calendrier d’eau lorsqu’il détecte une mesure du débit d’eau excessive sur une durée prolongée. Pour un fonctionnement optimal et sans problème de la fontaine à eau, veillez à effectuer les travaux décrits dans la section suivante conformément au Pour rétablir l’arrivée d’eau, redémarrez l’aquastop calendrier illustré...
Seite 54
Entretien Veuillez vous référer au dépliant ! Vidage et nettoyage du bac de récupération Fill T-Tap Bac de récupération situé sur le plan de travail Bac de récupération intégré 1. Tirez le bac de récupé- 1. Retirez la grille. ration (4) vers vous et 2.
Seite 55
Entretien Veuillez vous référer au dépliant ! Nettoyage des becs de distribution Nettoyage du corps de l’appareil Nettoyage des grilles d’aération Vérification de la bouteille de CO AVERTISSEMENT ! Attention : AVERTISSEMENT ! Fill T-Tap Danger pour la santé lié à une Les produits nettoyants ne doivent Ne couvrez jamais les grilles Vérifier le niveau de remplissage...
Seite 56
Remplacement de la bouteille de CO Consignes de sécurité pour la manipulation 12 étapes pour remplacer la bouteille de gaz comprimé de CO en toute sécurité : des bouteilles de gaz comprimé de CO La bouteille de CO est vide (vérifiez Serrez l’écrou F avec une clé.
Seite 57
Période d’inactivité Avant une période d’inactivité de plus de 72 heures Après une période d’inactivité plus longue Avant que la fontaine à eau soit mise à l’arrêt pour plus de 72 heures, procédez Après une période d’inactivité de plus de 24 heures ou suite à une panne de comme suit : courant, nettoyez le robinet, le corps de l’appareil ainsi que le bac de récupéra- tion avec un chiffon antibactérien et un spray désinfectant, rétablissez l’arrivée...
Seite 58
Dépannage Réponse aux problèmes éventuels Problème Cause Solution Si un problème survient, la fontaine affichera des informations pertinentes De l’eau gicle La pression de l’eau est Contactez le service client et des conseils de dépannage. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème trop élevée (voir dernière page) immédiatement, veuillez contacter le service client (voir dernière page).
Seite 59
Comment réagir en situation d’urgence Fuite d’eau Débranchez la 2. Coupez l’arrivée fontaine à eau. d’eau et essuyez l’eau qui a fui. Fuite de gaz réfrigérant AVERTISSEMENT ! 1. Ouvrez les 2. Éteignez tous les Danger pour la san- 3. Une fois que le fenêtres et les composants et té...
Seite 60
Caractéristiques techniques Plaque signalétique Fill T-Tap Fill Pro Les plaques signalétiques se trouvent à l’avant de l’appareil. Construction Modèle à intégrer Modèle à poser Types d’eau Plate non réfrigérée Plate non réfrigérée et fraîche plate, semi- et fraîche plate, semi- gazéifiée et gazéifiée gazéifiée et gazéifiée Capacité...
Seite 61
• Avant de ranger les bouteilles, de lave-vaisselle BRITA (disponibles inspectez-les visuellement pour • Ne remplissez les bouteilles BRITA qu’avec de l’eau pro- auprès du service client, voir la déceler un éventuel dommage. venant du système d’embouteillage BRITA.
Seite 62
Sistemi di riempimento Fill ThermalGate™ Gli erogatori di acqua della Serie Fill Di solito, negli erogatori di acqua, il sono sistemi di imbottigliamento ad punto di erogazione è completamente elevate prestazioni, adatti per qualsiasi privo di protezioni ed esposto all’am- applicazione che richieda l’erogazione biente esterno.
Seite 63
Istruzioni di sicurezza Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere con atten- essere di almeno 17 m per 1 kg vengano a contatto con fonti zione le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare di CO . Questa specifica si basa di calore, umidità, olio, oggetti l’apparecchio.
Seite 64
Istruzioni di sicurezza irritare le vie respiratorie, provo- ventilati. Tenere le prese d’aria sopportarne il peso e sia resi- • Rispettare sempre le nor- care la perdita di coscienza e il libere da ostacoli. In assenza stente ai liquidi e al calore. me igieniche nel luogo di soffocamento.
Seite 65
Istruzioni di sicurezza relativi all’utilizzo dell’apparec- Persona qualificata Utilizzatore adempiere agli obblighi previsti chio, esponendo in questo modo La persona qualificata è stata L’utilizzatore usa e manovra dalla legge in materia di sicurez- se stessi e gli altri al pericolo di debitamente formata per i com- l’erogatore di acqua per lo sco- za sul lavoro, igiene e prevenzio-...
Seite 66
è preimpo- di ricambio e filtri originali accessibili. stato su 4 bar / 0,4 MPa. Questa BRITA SE o parti di ricambio pressione non deve essere mo- e filtri espressamente approva- dificata arbitrariamente. ti da BRITA SE. L’apparecchio...
Seite 67
Istruzioni di sicurezza • Per gli interventi di riparazione, Vengono utilizzate le se- che possono essere eseguiti guenti sostanze dannose per unicamente da persone qua- l’ambiente: lificate, contattare il servizio I refrigeranti potrebbero conte- clienti (vedere il retro della nere sostanze tossiche e danno- pagina).
Seite 68
• Pulizia dei rubinetti d’uscita si applicherà anche all’acqua filtrata Immagazzinamento • Pulizia dell’alloggiamento BRITA. Simboli utilizzati • Pulizia delle griglie di ventilazione Al termine di tale richiesta, è necessa- L’immagazzinamento dell’erogatore Avvertimento di rischio per la •...
Seite 69
Per la versione da pavimento pre attivo. La luce della freccia del Non riempire eccessivamente (soprabanco + mobile base) BRITA beccuccio a destra viene attenuata i recipienti. raccomanda di fissare il mobile base fino a quando si preme la freccia alla parete.
Seite 70
Utilizzare il display Osservare quanto indicato nella pagina pieghevole! Erogazione dell’acqua con dosi Simboli display Errori e avvertenze Standby preimpostate Fill T-Tap Quando è attiva l’impostazione Naturale fresca: Il display entra in modalità standby dosaggio, nel display appaiono le Acqua naturale fresca quando non viene utilizzato per più...
Seite 71
Riservato all’operatore o al tecnico Impostazioni Struttura menu del servizio di assistenza Impostazione dosi Tutte le impostazioni possono essere gestite unicamente dall’operatore o dal tecnico del servizio di assistenza. È possibile preimpostare due differenti Nota: La dose preimpostata può variare capacità...
Seite 72
Struttura menu Riservato all’operatore o al tecnico del servizio di assistenza Capacità dose Informazioni dettagliate sul dispositivo Stato dose • Tipologia dispositivo • N. seriale dispositivo Capacità Dimensioni A (piccola) B (grande) • Revisione software • Revisione unità testa Imposta Imposta dose dose...
Seite 73
Aquastop Manutenzione L’ aquastop (b.) interrompe automaticamente Programma la fornitura di acqua se rileva continuamente una portata di acqua eccessiva. Per il funzionamento ottimale e senza problemi dell’erogatore di acqua, assicurarsi di eseguire i lavori descritti nella sezione successiva secondo il Per ripristinare la fornitura di acqua, premere programma illustrato di seguito.
Seite 74
Manutenzione Osservare quanto indicato nella pagina pieghevole! Svuotamento e pulizia del vassoio raccogligoccia Fill T-Tap Vassoio raccogligoccia soprabanco Raccogligoccia integrato 1. Estrarre il vassoio 1. Rimuovere la griglia. raccogligoccia (4) e 2. Pulire la griglia e il vassoio racco- svuotarlo. gligoccia con panni antibatterici 2.
Seite 75
Manutenzione Osservare quanto indicato nella pagina pieghevole! Pulizia dei rubinetti d’uscita Pulizia dell’ alloggiamento Pulizia delle griglie di ventilazione Controllo della bombola CO AVVERTIMENTO! Attenzione: AVVERTIMENTO! Fill T-Tap Pericolo per la salute dovuto I detergenti devono essere privi di Non coprire mai le griglie di ven- Controllare il livello di riempi- mento della bombola CO a contaminazione!
Seite 76
Sostituzione della bombola di CO Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo delle bombole di CO 12 passaggi per cambiare la bombola CO in modo sicuro: 1. La bombola di CO è vuota (con- 9. Serrare il dado F con la chiave. Veri- L’inosservanza di queste istruzioni può...
Seite 77
Periodo di inattività Prima di un periodo di inattività superiore a 72 ore Dopo un periodo di inattività prolungato Prima di un periodo di inattività dell’ erogatore di acqua superiore a 72 ore Dopo un periodo d’inattività superiore a 24 ore o un’interruzione dell’energia procedere come segue: elettrica, pulire il rubinetto, l’alloggiamento e il vassoio raccogligoccia usando panni antibatterici e un disinfettante spray, ripristinare la fornitura di acqua e...
Seite 78
Risoluzione dei problemi Comportamento in caso di possibili problemi Problema Causa Rimedio Qualora si verifichi un problema, l’erogatore mostrerà le informazioni rilevanti e Schizzi d’acqua Pressione dell’acqua Contattare il servizio clienti i consigli per la sua risoluzione. Se il problema non può essere risolto immedia- troppo elevata (vedere il retro della pagina) tamente, contattare il servizio clienti (vedere il retro della pagina).
Seite 79
Cosa fare in caso di emergenza Cosa fare in caso di emergenza Perdite d’acqua 1. Scollegare l’ero- 2. Chiudere la gatore d’acqua fornitura di acqua dall’alimentazione e raccogliere elettrica. l’acqua della perdita. Perdite di refrigerante AVVERTIMENTO! 1. Aprire porte e 2.
Seite 80
Dati tecnici Targhetta identificativa Fill T-Tap Fill Pro La targhetta identificativa si trova sul retro dell’apparecchio. Costruzione Colonna di erogazione Soprabanco Tipi di acqua Acqua non refrigerata, Acqua non refrigerata, acqua fresca, acqua acqua fresca, acqua leggermente frizzante leggermente frizzante fresca e acqua frizzante fresca e acqua frizzante Smontaggio e smaltimento...
Seite 81
Utilizzare le casse di immagazzina- controllare visivamente che non mento e i cestelli per lavastoviglie siano danneggiate. • Riempire solo bottiglie BRITA con l’acqua erogata dal BRITA (disponibili presso il servizio BRITA Table Water Bottling System. clienti, vedere pagina sul retro).
Seite 82
De Fill-systemen ThermalGate™ De watermachines van de Fill-serie De uitloop van deze watersystemen zijn hoogwaardige bottelsystemen, is normaal gesproken compleet geschikt voor elke toepassing die een onbeschermd en wordt blootgesteld hoger watervolume voor elke portie aan externe invloeden. Bacteriën vereisen. gedijen op de natte waterkraan, wat zonder beschermingsmechanisme De Fill-serie is verkrijgbaar voor drie...
Seite 83
Veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies. Lees deze veilig- verstikkingsgevaar. De ruimte • Verdrijf het CO uit de ruimte heidsinstructies nauwkeurig voordat u het apparaat moet minimaal 17 m groot zijn overeenkomstig de wettelijke in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding op een handige per 1 kg CO .
Seite 84
Veiligheidsinstructies Gevaar voor de gezondheid • Gebruik het apparaat alleen in snoeren mogen niet in contact Gevaar voor de gezondheid door koelmiddelen! goed-geventileerde ruimtes. komen met warmtebronnen. door verontreiniging! Vrijgekomen koelmiddelen Zorg dat ventilatieopeningen • De waterdispenser moet op Het niet volgen van de hygië- kunnen leiden tot bevriezingen, niet worden geblokkeerd.
Seite 85
Veiligheidsinstructies Verwondingsgevaar door Het apparaat mag alleen worden Operator Levensgevaar voor uitglijden in een plas water! gebruikt door kinderen ouder De operator is de eigenaar of onbevoegde personen door Uitglijden in een plas water dan 8 en door personen met huurder van de waterdispenser onjuist gebruik! op de vloer kan leiden tot...
Seite 86
Veiligheidsinstructies • Er moet te allen tijde worden die verbonden zijn met de Aquastop Waterdrukregelaar voldaan aan de vereisten voor drinkwaterleiding te laten De aquastop bevindt zich tussen Volgens EN 1717 wordt de wa- de installatieplaats zoals gede- controleren. de afsluitkraan en de watertoe- terdispenser geïnstalleerd met finieerd in deze instructies (zie voer van de waterdispenser.
Seite 87
Veiligheidsinstructies • Gebruik alleen originele re- over de schade en vraag na serveonderdelen filters van welke passende maatregelen BRITA SE of reserveonder- er moeten worden getroffen. delen en filters die zijn goed- gekeurd door BRITA SE. De volgende milieugevaarlijke Het apparaat mag alleen met...
Seite 88
Als de overheid u verzoekt om het Opslag • De behuizing schoonmaken drinkwater te koken, geldt dit ook voor Gebruikte symbolen • De ventilatieroosters BRITA gefilterd water. schoonmaken Sla de waterdispenser op onder de Waarschuwing: risico voor • Controleer de CO -fles...
Seite 89
Voor het vrijstaande model (tafel- Het lampje van de schakelaar gaat Let op: De linker uitgangskraan veelheid is getapt. Vul de kannen model + basiskast) beveelt BRITA branden. is altijd actief. Het lampje van de tot onder rand. aan de basiskast aan de muur te rechter uitgangskraan wordt gedimd monteren.
Seite 90
Het weergavescherm gebruiken Bestudeer ook de uitvouwpagina! Vooraf ingestelde doseerporties Symbolen weergavescherm Fouten en waarschuwingen Stand-by Fill T-Tap Als een portie-instelling is geac- Gekoeld zonder bubbles: Het weergavescherm zal overschake - tiveerd, zijn de kleine en grote gekoeld water zonder len naar stand-bymodus als het meer fles-icoontjes op het weergave- bubbles...
Seite 91
Alleen voor gebruiker Instellingen Menustructuur of onderhoudstechnicus Portie-instelling Alle instellingen kunnen alleen worden uitgevoerd door de gebruiker over de Het is mogelijk om voor elk watertype Let op: The preset portion may vary onderhoudstechnicus. twee verschillende portiegroottes in depending on local water supply flow Om het menu te openen swipe omlaag met twee vingers op het scherm.
Seite 92
Alleen voor gebruiker Menustructuur of onderhoudstechnicus Portiegroottes Gedetailleerde informatie over het apparaat Portiestatus • Apparaattype • Apparaatserienummer Maat A Maat B (klein) (groot) • Softwareherziening • Herziening hoofdeenheid Portie Portie instellen instellen • Herziening koeler Vooraf ingestelde portiegroottes tappen • Herziening toetsenbord Eenmalig Repetitief Statistieken voor waterverbruik...
Seite 93
Aquastop Onderhoud De aquastop (b.) sluit de watertoevoer automa- Tijdschema tisch af als de ingestelde doorstroomlimiet wordt overschreden. Voor de optimale en probleemloze bediening van de waterdispenser moet u ervoor zorgen dat alle werkzaamheden die in het volgende hoofdstuk Om dit te herstellen, moet u de aquastop resetten beschreven staan, worden uitgevoerd volgens het onderstaande tijdschema.
Seite 94
Onderhoud Bestudeer ook de uitvouwpagina! Lekbak legen en schoonmaken Fill T-Tap Lekbak op het aanrecht Geïntegreerde lekbak 1. Trek de lekbak (4) naar 1. Verwijder het rooster. voren eruit en leeg de 2. Maak het rooster en de lek- bak. bak schoon met antibacteriële 2.
Seite 95
Onderhoud Bestudeer ook de uitvouwpagina! De uitgangskraan schoonmaken De behuizing schoonmaken De ventilatieroosters schoonmaken Controleer de CO -fles WAARSCHUWING! Opgelet: WAARSCHUWING! Fill T-Tap Gevaar voor de gezondheid De schoonmaakmiddelen mogen Bedek de ventilatieroosters Controleer het vulniveau van de door verontreiniging! geen zuren of andere agressieve of niet en plaats geen voorwerpen voor -fles...
Seite 96
De CO De CO -gasfles vervangen -gasfles vervangen Veiligheidsinstructies voor gebruik CO -gasflessen. 12 stappen om de CO -fles veilig te vervangen: 1. CO -fles is leeg (controleer E2 voor 9. Draai de wartelmoer F vast met Het niet opvolgen van deze instructies kan ernstig het vulpeil van de CO -fles).
Seite 97
Inactieve perioden Voor een inactieve periode van meer dan 72 uur Na een langere inactieve periode Voer de volgende handelingen uit als u verwacht dat de waterdispenser langer Maak na een inactieve periode van langer dan 24 uur of na een stroomonder- dan 72 uur niet gebruikt zal worden: breking de tapkraan, behuizing en lekbak schoon met antibacteriële doekjes en een desinfecterende spray, sluit de watertoevoer opnieuw aan en open het...
Seite 98
Problemen oplossen Reageren op mogelijke problemen Probleem Oorzaak Oplossing Als er een probleem optreedt, zal de dispenser relevante informatie en hints Water spettert Waterdruk is te hoog Neem contact op met de kla n- voor probleemoplossing weergeven. Neem contact op met de klantenservice ten service (zie achterpagina) (zie achterpagina) als het probleem niet direct kan worden opgelost.
Seite 99
Wat te doen in geval van nood Waterlekkage Haal de stekker 2. Sluit de water- van de waterdis- toevoer af en penser uit het ruim het gelekte stopcontact. water op. Lekkage koelmiddel WAARSCHUWING! 1. Open deuren en 2. Schakel alle Gevaar voor de 3.
Seite 100
Technische gegevens Identificatieplaat Fill T-Tap Fill Pro De identificatieplaat bevindt zich aan de achterzijde van het apparaat. Constructie Tapsysteem Tafelmodel Soorten water Ongekoeld water zonder Ongekoeld water zon - bubbels, gekoeld water der bubbels, gekoeld zonder bubbels, gekoeld water zonder bubbels, licht bruisend water en gekoeld licht bruisend Demonteren en afval verwijderen...
Seite 101
(te verkrijgen schade voordat u ze wegzet. via de klantenservice, zie achter- • Vul de BRITA- flessen uitsluitend met water uit de BRITA pagina). • Zet de gereinigde flessen rechtop in units voor het zelf bottelen van water.
Seite 102
™ThermalGate Fill أنظمة تعبئة الزجاجات ٍّعاد ة ً ما يكون خروج أنظمة الماء غير محمي أنظمة تعبئةFill تعد موزعات الماء من سلسلة إطال ق ً ا ومعرَّ ض ً ا لعوامل البيئة. تستقر الج ر اثيم على عالية األداء، ومناسبة ألي استخدامات تتطلب صنبور...
Seite 103
تعليمات السالمة R290 سائل التبريد في حالة الشك في زيادة تركيزات ثاني أكسيد تعليمات سالمة مهمة. ي ُ رجى قراءة معلومات السالمة هذه بعناية قبل استخدام • معR290 ي ُرفق سائل التبريد الكربون، فال تستنشق الهواء، واخرج من منطقة الجهاز.
Seite 104
تعليمات السالمة تأ ك ّ د من أن بيئة تشغيل موزعات الماء المستخدم يمكن لألطفال ابتدا ء ً من عمر 8 سنوات وكذلك ال تنفذ أعمال تركيب وتغييرات في األماكن • • يستعمل المستخدم موزع الماء ويشغله للغرض األشخاص الذين يعانون من قصور بالقدرات .تتوافق...
Seite 105
ي ُر ك ّ ب منظم ضغط ثاني أكسيد الكربون على • .أدناه أو قطع الغيار المعتمدة من أسطوانة ثاني أكسيد الكربون. يشير مقياس BRITA SE . يجب توصيل الجهاز بمصدر الضغط المر ك َّ ب إلى ضغط ثاني أكسيد BRITA SE الماء باستخدام أنابيب جديدة فقط. يجب عدم...
Seite 106
في حال طلبت السلطات العامة وجوب أن ي ُغلى دليل تحديد موضع مساميرBottleGuard مصدر الماء الرئيسي، فهذا يسري كذلك على ماء الصيانة للمزيد من المعلومات، ر اجع »معلومات . المرشحBRITA الجدول الزمني • .203 السالمة«، الصفحة تفريغ درج التقطير وتنظيفه...
Seite 107
.لنوع واحد من الماء في وقت واحد .لتنشيط الفوهة اليمنى من أجل التوزيع المتماثل .يضيء المفتاح على الطاوالت + كابينة القاعدة(، توصي . بتركيب كابينة القاعدة على الجدارBRITA ي ُرجى االتصال بخدمة العمالء للمزيد من .(المعلومات )راجع الصفحة الخلفية :قبل االستخدام...
Seite 108
استخدام الشاشة !ي ُرجى االنتباه للصفحة المطوية توزيع الحصص المضبوطة مسب ق ً ا األخطاء والتحذيرات االستعداد رموز الشاشة Fill T-Tap :مقطرة باردة تدخل الشاشة في وضع االستعداد عند في حالة تنشيط ضبط الحصة، سيظهر رمز مياه مقطرة باردة عدم االستخدام ألكثر من 5 دقائق .قنينة...
Seite 109
بنية القائمة اإلعدادات لل م ُ شغ ِّ ل أو فني الخدمة فقط .ال يمكن تنفيذ جميع اإلعدادات إال بواسطة ال م ُش غ ِّ ل أو فني الخدمة إعدادات الحصة إعدادات الحصة .( )رقم المعرّ ف الشخصيPIN للدخول للقائمة، اسحب ألسفل بإصبعين على الشاشة. يجب إدخال رمز مالحظة:قد...
Seite 110
بنية القائمة لل م ُ شغ ِّ ل أو فني الخدمة فقط :معلومات مفصلة حول ما يحتويه الجهاز أحجام الحصة نوع الجهاز • حالة الحصة الرقم التسلسلي للجهاز • B الحجم A الحجم ()كبير ()صغير تنقيح نسخة البرنامج • م ر اجعة الوحدة الرئيسية •...
Seite 111
الصيانة أداة إيقاف التدفق Aquastop الجدول الزمني تشغيل مصدر الماء تلقائ ي ًاaquastop (b.) توقف أداة إيقاف التدفق .حين تكتشف معدل تدفق ماء متزايد باستمرار لتشغيل موزع الماء بأفضل أداء بال مشاكل، ي ُرجى التأكد من تنفيذ أعمال الصيانة الموضحة في القسم التالي وف ق ً ا Aquastop الستعادة...
Seite 112
الصيانة !ي ُرجى االنتباه للصفحة المطوية تفريغ درج التقطير وتنظيفه Fill T-Tap درج التقطير المدمج درج التقطير فوق الطاولة .انزع الشبكة (4) اسحب درج التقطير نظ ِّ ف الشبكة ودرج التقطير باستخدام قطع قماش .للخارج باتجاهك وأفرغه .مضادة للجراثيم ورذاذ مطهر .افحص...
Seite 113
الصيانة !ي ُرجى االنتباه للصفحة المطوية تنظيف صنابير التوزيع التحقق من قنينة ثاني أكسيد الكربون تنظيف ريش التبريد تنظيف المبيت Fill T-Tap تحقق من مستوى تعبئة أسطوانة ثاني أكسيد !حذير :نبيه !تحذير الكربون ال ت ُ غطي ريش التبريد أو تضع أجسا م ًا أمامها يجب...
Seite 114
( استبدال قنينة غاز ثاني أكسيد الكربون .(CO ( تعليمات السالمة الستخدام أسطوانات غاز ثاني أكسيد الكربون :) بأمانCO ( 21 خطوة لتغيير أسطوانة ثاني أكسيد الكربون !قد يؤدي عدم اتباع هذه التعليمات إلى إصابات خطيرة أو مميتة . باستخدام مفتاح ربطF أحكم ربط الصامولة .( فارغةCO ) قنينة...
Seite 115
فترة التوقف التام بعد فترة طويلة من التوقف التام بعد فترة من التوقف التام أطول من 27 ساعة بعد فترة التوقف التام األطول من 42 ساعة أو بعد انقطاع التيار، نظ ِّ ف الصنبور، والمبيت، ودرج التقطير :قبل أن يمر موزع الماء بفترة توقف تام تزيد عن 27 ساعة، يجب إج ر اء اآلتي باستخدام...
Seite 116
استكشاف األخطاء وإصالحها االستجابة للمشكالت المحتملة طريقة اإلصالح السبب المشكلة اتصل بخدمة العمالء مبرّد الماء به خلل الماء دافئ في حالة حدوث مشكلة، سيعرض الموزع المعلومات ذات الصلة وتلميحات لحل المشكلة. إذا لم يمكن حل () ر اجع الصفحة الخلفية .(المشكلة...
Seite 117
ما يجب فعله في حاالت الطوارئ تسريب الماء أغلق مصدر الماء افصل موزع الماء .واجمع الماء المتسرب من مصدر التيار .الكهربائي تسريب سائل التبريد !تحذير ،فور زوال الخطر خطر سائل التبريد على أوقف تشغيل كل افتح األبواب والنوافذ اتصل بخدمة العمالء !الصحة...
Seite 118
لوحة التعريف البيانات الفنية .توجد لوحة التعريف على ظهر الجهاز Fill Pro Fill T-Tap الطراز المركب على الطاوالت نظام الصنابير بنية التركيب بدرجة الحرارة المحيطة بدرجة الحرارة المحيطة أنواع الماء ومقطرة باردة وفوارة ومقطرة باردة وفوارة 021/ ساعةl 021/ ساعةl قدرة...
Seite 119
.(التخزين الزرقاء )قابلة للرص غسالة القنينات، مع وضع القنينات مقلوبة في درج لتعبئة القنينات بالماءBRITA إال بماء من نظامBRITA ال تعبأ قنينات الحد لضمان أن تظل القنينات نظيفة، ضع غشا ء ًا ملتص ق ً ا...
Seite 120
Telephone: + 32 (0)7 81 50 277 www.brita.co.uk/water-dispensers Telefax: + 32 (0)7 81 50 278 www.brita.net BRITA Benelux BV Kanaaldijk Noord 109G BRITA Water Filter Systems 5642 JA Eindhoven Distributors Pty Ltd. The Netherlands 123 Epping Road, Telephone: +31 (0)88 111 7 111...