Seite 1
Narvi Smooth ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG VERSIO 03/2026...
Seite 2
6.2 TYÖJÄRJESTYS 6.3 SÄHKÖKYTKENNÄT 6.4 OHJAIMEN ASENNUS 6.5 LÄMPÖTILA-ANTURI / YLILÄMPÖSUOJALLA ASENNUS 18 6.6 KOSTEUSANTURIN ASENNUS (lisävaruste) 6.7 OVIKYTKIMEN ASENNUS (Narvi etäohjattavat mallit) 6.8 VALAISTUS 6.9 KIUKAAN ASENNUS JA KIVIEN LADONTA 7. OHJAIMEN KÄYTTÖ 7.1 VALIKOISSA LIIKKUMINEN 7.2 KIELEN JA LÄMPÖTILA-ASTEIKON ASETTAMINEN 7.3 PÄÄVALIKKO...
Seite 4
6.2 ARBETSORDNING 6.3 ELANSLUTNINGAR 6.4 INSTALLATION AV STYRPANELEN 6.5 INSTALLATION AV TEMPERATURSENSOR/ ÖVERHETTNINGSSKYDD 6.6 INSTALLATION AV FUKTIGHETSSENSOR (tillval) 6.7 INSTALLATION AV DÖRRKONTAKT (fjärrstyrda modeller) 46 6.8 BELYSNING 6.9 INSTALLATION AV BASTUAGGREGATET OCH STAPLING AV STENARNA 7. STYRPANELENS ANVÄNDNING 7.1 ATT NAVIGERA I MENYER 7.2 ATT STÄLLA IN SPRÅK OCH TEMPERATURSKALA 50 7.3 HUVUDMENY 7.4 ATT STARTA / STÄNGA AV BASTUN...
Seite 5
6.5 TEMPERATURE SENSOR / OVERHEAT PROTECTOR INSTALLATION 6.6 INSTALLATION OF THE HUMIDITY SENSOR (accessory) 6.7 INSTALLATION OF THE DOOR SWITCH (Narvi remote-controlled models) 6.8 LIGHTING 6.9 SAUNA HEATER INSTALLATION AND PLACING STONES 72 7. USING THE CONTROL UNIT 7.1 NAVIGATION IN MENUS 7.2 SETTING THE LANGUAGE AND TEMPERATURE SCALE...
Seite 6
7.7.2 ACCESSORIES 7.7.3 CONTROL UNIT OPERATING MODES 7.7.4 INFORMATION 7.7.5 RESTORE FACTORY SETTINGS 7.8 REMOTE CONTROL 7.9 TIMER 7.10 LIGHTING 7.11 CHILD LOCK 7.12 CONTROL UNIT FAULT NOTIFICATIONS 8. MOBILE APPLICATION 8.1 ACTIVATION OF THE MOBILE APPLICATION 9. FAULT SITUATIONS: 10.
Seite 7
6.4 INSTALLATION DES BEDIENFELDES 6.5 INSTALLATION DES TEMPERATURSENSORS / ÜBERHITZUNGSSCHUTZES 6.6 INSTALLATION DES FEUCHTIGKEITSSENSORS (Zubehör) 6.7 INSTALLATION DES TÜRSENSORS (Modelle mit Narvi-Fernbedienung) 6.8 BELEUCHTUNG 6.9 INSTALLATION DES SAUNAOFENS UND AUFLEGEN DER SAUNAOFENSTEINE 7. NUTZUNG DES BEDIENFELDS 7.1 NAVIGATION IN MENÜS 7.2 EINSTELLUNG DER SPRACH- UND TEMPERATURSKALA 102...
Seite 8
1. JOHDANTO – Löylyä saa heittää vain pieni määrä kerrallaan (1–2 dl), sillä höyry on polttavaa. Kiitos, että valitsit Narvi Smooth -kiukaan. Tämä ohje sisältää kiukaan asennus- ja käyttöohjeet – Älä heitä löylyä silloin, kun itse tai joku muu on Narvi Flow -ohjausjärjestelmällä...
Seite 9
3. KÄYTTÄJÄLLE 4.1 SUOJAKAIDE Kiukaan ympärille voidaan tarvittaessa rakentaa 3.1 KIUKAAN KÄYTTÖ suojakaide, ja sen suunnittelussa on aina noudatettava ohjeen määrittelemiä minimisuo- Ensimmäisellä käyttökerralla kiuas ja kivet voivat jaetäisyyksiä palavista rakenteista. tuottaa hajua, joka poistuu tuuletuksella. Kun kiuas on teholtaan oikein mitoitettu saunahuo- neeseen, hyvin lämpöeristetty sauna lämpenee 4.2 SAUNAN ILMANVAIHTO käyttökuntoon noin tunnissa ja kiukaan kivet...
Seite 10
5. KIUASJÄRJESTELMÄ 10. Reititin (etäkäyttö) (ei kuulu toimitukseen) 11. Mobiililaite + Narvi sovellus (etäkäyttö) (ei kuulu toimitukseen) 5.1 KIUASJÄRJESTELMÄÄN OSAT 12. Syöttökaapeli (ei kuulu toimitukseen) Kiuasjärjestelmä koostuu seuraavista osista: 1. Kiuas 2. Kiinnityslevyt + kiinnitysruuvit 3. Kiukaan asennus- ja käyttöohje 4.
Seite 11
Lämpötilan säätöalue [°C] 40-115 Ohjain WiFi-verkko 2,4 GHz (etäohjattava malli) Ohjaimen kaapeli Kaapelin pituus [m] (SIHF-O 4x0,25) Lämpötila-anturin Ylilämpösuoja Narvi Kosteusanturi (lisävaruste) Narvi Lämpötila- ja mitat LxKxS [mm] 63 x 60 x 22 kosteusanturi Anturikaapeli Anturikaapelin pituus [m] (SIHF-O 4x0,25)
Seite 12
5.3 KYTKENTÄKAAVIO Kosteus saadaan poistumaan vastuksista parin lämmityskerran jälkeen. Kaikki sähköasennukset saa suorittaa vain riittä- vät pätevyydet omaava sähköalan ammattilainen, Älä kytke sähkökiukaan tehonsyöttöä vikavir- voimassa olevien asennusstandardien mukaan. takytkimen kautta! Kiukaan eristysresistanssimittauksessa saattaa Kytkentäkaaviossa liittimien sijainti on viitteelli- esiintyä vuotoa, johtuen varastoinnin tai kuljetuk- nen.
Seite 13
Kiukaan piirikortilla on kaksi lasiputkisulaketta: Sulakkeet on aina korvattava samanarvoisilla sulakkeilla, ja rikkoutumisen syy on selvitettävä 1) 16A valaistukselle ennen uuden sulakkeen asentamista. Sulaketta vaihdettaessa, virta on aina kytkettävä pois 2) 1A CTL kiukaasta kiinteistön sähkökeskuksesta. Kuva 2.1. Kytkentäkaavio E-malli / Flow lisätehoyksiköllä Kuva 3.
Seite 14
6. ASENNUS – Kaapeloinnit voidaan tehdä pinta- tai uppo- asennuksena asennusstandardien mukaisesti. 6.1 ENNEN ASENNUSTA – Etäohjattavan kiukaan toiminta edellyttää luotettavaa WiFi-yhteyttä. – Lue käyttö- ja asennusohje huolellisesti ennen työn aloittamista. – Varmista, että kiinnityslevyn ruuveille on riittävän tukeva kiinnitysalusta. –...
Seite 15
Lattiaan min. (mm) A **) mm B **) mm C **) mm D **) mm min m³ max m³ Smooth 6,8 kW 1900 Smooth 9 kW 1900 Smooth 10,5 kW 10,5 2100 Taulukko 2. Kiukaan asennustiedot **) Katso Kuva 1 *) Liitäntäkaapelina kumikaapeli H07RN-F tai vastaava...
Seite 16
Kaapelit viedään kiukaan kytkentäkotelon sisään seuraavasti: Läpivientiholkki 1) Ohjain, lämpötila-anturi, ovikytkin, kosteusanturi Läpivientiholkki 2) Valaistus Läpivientiholkki 3) Syöttökaapeli kiukaalle Sähkökytkennät tehdään järjestyksessä: 1. Lämpötila-anturin ja kiukaan välinen kaapeli. 2. Kosteusanturin ja kiukaan välinen kaapeli. (lisävarusteena) 3. Ovikytkimen ja kiukaan välinen kaapeli. (etäoh- jattavat mallit) 4.
Seite 17
10. Kytketään virta kiinteistön sähkökeskuksesta – Verkkoyhteyden laatu tulee tarkastaa halutussa kiukaalle. ohjaimen sijoituskohdassa ennen ohjaimen lopullista sijoituspäätöstä. 11. Kytketään pääkytkin (I/O) asentoon I. – Arvioinnin voit tehdä mobiililaitteella: Ohjaimen näyttöön tulee nyt virta ja ohjain – Mobiililaite asetetaan käyttämään pelkästään pyytää...
Seite 18
Kuva 8. Ohjainkotelon kiinnitys seinään ja kotelon kiinnitys Kun ohjaimen paikka on määritetty, ohjaimen Ohjaimen kaapeli viedään kiukaan kytkentäko- kaapeli viedään ohjaimelta kiukaalle. telon sisään kaapelille varatusta läpiviennistä 1 (katso kuva 6). Kaapeli kytketään liittimeen Ohjaimen kaapeli vedetään 5-8 cm läpi ohjaimen kytkentäkaavion mukaisesti.
Seite 19
10 cm >20 cm Kuva 9. Lämpötila-anturin asennus kuva 2). Anturi kiinnitetään puupinnalle mukana toimitetuilla ruuveilla (2 kpl Ø 2,9 x 16) ja muille pintamateriaaleille kiinnitystarvikkeet valitaan pintamateriaalin ja kiinnitystavan mukaan.
Seite 20
(2 kpl Ø 2,9 x 16) ja muille pintamateriaaleille kiinnitystarvikkeet valitaan pintamateriaalin ja kiinnitystavan mukaan. 6.9 KIUKAAN ASENNUS JA KIVIEN LADONTA 6.7 OVIKYTKIMEN ASENNUS (NARVI ETÄOH- – Kiuas asennetaan lattialle. JATTAVAT MALLIT) – Kiukaan asennuksessa huomioidaan annetut Ovikytkin on pienjännitteinen turvalaite, joka suojaetäisyydet (kuva 4 ja taulukko 2).
Seite 21
Oveen kiinnitettävä Karmiin kiinnitettävä Kuva 11. Ovikytkinsarja: 1) Ovikytkin liitäntäkaapelilla, 2) Ruuvi 3) Karmin kytkinpidike 4) Tarra 5) Magneetti 6) Oven magneettipidike Kuva 12. Ovikytkimen ja magneetin pidikkeiden etäisyys toisistaan max. 15 mm Puuovi Puukarmi max. 15 mm Kuva 13. Ovikytkimen ja magneetin upotus...
Seite 22
– Kiukaassa käytetään halkaisijaltaan 5–10 cm 7. OHJAIMEN KÄYTTÖ lohkottuja oliviinidiabaasikiviä. – Kiukaan kivet ladotaan varovasti, jotta kiukaan Narvi Flow-ohjaimen käyttöliittymästä ulkovaipan pinnoite ei vaurioidu. Kiviä ladot- voidaan käynnistää kiuas, säätää löylyhuoneen taessa tulee käyttää suojakäsineitä. lämpötilaa, säätää kiukaan päälläoloaikaa, ajastaa kiukaan lämmityksen aloituksen, ohjata...
Seite 23
7.1 VALIKOISSA LIIKKUMINEN PÄÄVALIKKO Käynnistä Sauna / Sammuta sauna Lämpötilan säätö +40 – 115˚C, 1 asteen välein tai 104˚F – 239˚F Lämpötila 1min – 4h, 15 min välein Päälläoloaika Asetukset Saunan oletusasetukset Lämpötilan säätö +40 – 115˚C, 1 asteen välein tai 104˚F – 239˚F Lämpötila 15min –...
Seite 24
Vasemmalle Eteenpäin Taaksepäin/ Hyväksy/Ok Kuva 16. Ohjaimen käyttö Narvi Flow -ohjaimessa valikoissa liikutaan kolmella painikkeella: vasemmalla (◀), oikealla (▶) ja keskimmäisellä (OK). Haluttuun valikko- kohtaan siirrytään painamalla vasenta tai oikeaa painiketta. Valittu valikko avataan tai toiminto vahvistetaan painamalla OK. Valitun valikon reuna tai korostusviiva erottuu muita vahvem- pana, mikä...
Seite 25
7.3 PÄÄVALIKKO 7.5 LÄMPÖTILA Kun ohjain on käynnistetty ja alkuasetukset Valikosta voidaan säätää saunan tavoitelämpö- (kieli- ja lämpötila-asteikko) on määritetty, ohjain tilaa välillä 40–115 °C (104OF – 239OF), yhden (1) siirtyy päävalikkoon. Päävalikko näyttää kiukaan asteen tarkkuudella. tilan, löylyhuoneen nykyisen lämpötilan sekä Lämpötilaa voidaan muuttaa ennen kiukaan käytettävissä...
Seite 26
7.7.1 SAUNAN OLETUSASETUKSET Oletusasetukset-valikossa määritetään ohjaimen oletusarvot, joita käytetään aina kiukaan käynnistyessä: Lämpötila: 40 – 115OC, 1 asteen tarkkuudella, (104OF – 239OF) Päälläoloaika: 15min – 4h, 15 min välein. Valaistus: Valaistuksen kirkkauden oletusarvoksi voit säätää 10 -100%, 10% välein Lämpötilan yksikkö: Lämpötilayksikön oletusarvoksi voit valita joko Celcius- / Fahrenhait-asteikon Kieli: Ohjaimen käyttökieleksi on valittavissa...
Seite 27
– Jos PIN-koodi unohtuu, ohjain on palautettava tehdasasetuksiin. Laitteen nollausta varten tulee ottaa yhteys Narvin tekniseen tukeen. 7.7.4 TIEDOT Tiedot-valikossa näytetään sarjanumero sekä käytössä olevat ohjelmistoversiot (ohjain ja Mikäli käytössä on Narvi Flow Wifi -ohjain, tehoyksikkö). kiukaan etäkäyttö voidaan aktivoida Etäkäyttö-valikosta. Etäkäyttö mahdollistaa...
Seite 28
Etäkäyttövalmiuden aktivointi Ennen etäkäytön aktivointia tulee: - Etäkäynnistyksen voi suorittaa vain, jos turva- menetelmä on aktivoitu. – asentaa Narvi Flow -sovellus ja luoda - Narvi-etäohjattava kiuas toimii etänä vain, jos käyttäjätili ovikytkin tai hyväksytty turvakytkin on asennettu. – yhdistää ohjain kiinteistön WiFi-verkkoon - Kiuasta voidaan etäohjata myös, kun kiuas on...
Seite 29
AJASTUS PÄÄLLÄ AJASTUKSEN SÄÄTÖ 7.10 VALAISTUS Valaistus-valikko on käytettävissä silloin, kun lisävarustevalikosta on aktivoitu valaistustoiminto. Valikossa voidaan: – kytkeä saunan valaistus päälle tai pois – säätää valaistuksen kirkkautta välillä 10–100 %, 10 % välein Valaistuksen himmennys toimii vain valaisimilla, jotka ovat yhteensopivia TRIAC-himmennyksen kanssa.
Seite 30
7.11 LAPSILUKKO lämpöanturi ei toimi, eikä kiuasta voi käyttää. Lapsilukko estää ohjaimen käytön tahattomasti. – Kiukaan lämpöanturi on oikosulussa: kiukaan Lapsilukko aktivoidaan ja poistetaan samanlai- lämpöanturi ei toimi, eikä kiuasta voi käyttää. sella toiminnolla. – Kiukaasi turvakytkin on lauennut: tarkistettava kiukaan tila ja ettei kiukaan päällä...
Seite 31
8. MOBIILISOVELLUS Mobiilisovelluksen käyttö Narvi Flow- sovellus asennetaan mobiililait- teelle. Se voidaan ladata Google Play Store tai App Store -sovelluskaupasta. Sovellus – Etäkäyttö tulee aktivoida ohjaimesta ennen toimii Android 6.0 / iOS 13.0 ja uudemmissa käyttöä. järjestelmäversioissa. – Sovelluksesta voidaan ohjata seuraavia toimintoja: •...
Seite 32
– Kiukaan ohjaimen näyttö ei toimi. Tarkista ohjaimen ja lämpötila-anturin kytkennät. 10. HUOLTO – Valaistus ei toimi: tarkasta sulake kiukaan Narvi Smooth -kiuas on suunniteltu mahdollisim- piirilevyllä (kuva 3). man huoltovapaaksi. Alla olevat ohjeet koskevat kiukaan ja ohjaimen turvallista ylläpitoa.
Seite 33
Kivien tarkastus ja huolto 13. TAKUUEHDOT – Kivien ladonta tulee tarkistaa vähintään puolen Narvi Smooth -kiukaan takuuehdot löytyvät aina vuoden välein. ajantasaisina Narvin verkkosivuilta osoitteesta: https://narvi.fi/takuuehdot/ – Kivet tulee uusia 2–3 vuoden välein tai useam- min, mikäli ne murenevat. Takuun keskeiset periaatteet: –...
Seite 34
NARVI SMOOTH 10,5kW 1. INTRODUKTION – Ett hett bastuaggregat kan orsaka bränns- kador och stenarna blir mycket heta under Tack för att du har valt bastuaggregatet Narvi användning. Smooth. Denna manual innehåller installations- och bruksanvisningarna för bastuaggregatmo- – Rör inte bastuaggregatet medan det är hett.
Seite 35
– Bada inte bastu under påverkan av narkotiska stenarna. ämnen eller om du är sjuk. – Kasta endast rent hushållsvatten på stenarna; 4. BASTUNS KONSTRUKTION havsvatten, salt- eller klorhaltigt vatten är inte lämpligt och kan skada bastuaggregatet. Basturummet ska vara välisolerat, i synnerhet i taket, eftersom största delen av värmen stiger –...
Seite 36
5. BASTUSYSTEM 9. Tillbehörspåse (skruvar, pluggar, tejp x 4) 10. Router (fjärråtkomst) (ingår inte i leveransen) 11. Mobil enhet + Narvi-app (fjärråtkomst) (ingår 5.1 BASTUSYSTEMETS DELAR inte i leveransen) Bastusystemet består av följande komponenter: 12. Strömkabel (ingår inte i leveransen) 1.
Seite 38
5.3 KOPPLINGSSCHEMA Fukten försvinner från värmeelementen under efter ett par uppvärmningar. Elinstallationsarbeten får utföras endast av en elinstallatör som innehar tillräckliga Anslut inte elaggregatets strömförsörjning via behörigheter i enlighet med de gällande jordfelsbrytaren! installationsstandarderna. Anslutningarnas placering i kopplingsschemat är Mätning av bastuaggregatets isoleringsmotstånd vägledande.
Seite 39
Bastuaggregatets kretskort har två Säkringar ska alltid bytas ut med säkringar av glasrörssäkringar: samma värde, och orsaken till att säkringen gått sönder ska fastställas innan man sätter in en 1) 16A för belysning ny säkring. Vid byte av säkring ska bastuaggre- gatets ström alltid stängas av på...
Seite 40
6. INSTALLATION installationen. – Kablarna kan monteras utanpålig- 6.1 FÖRE INSTALLATIONEN gande eller infällda i enlighet med installationsstandarderna. – Läs installations- och bruksanvisningen noggrant innan arbetet påbörjas. – För att ett fjärrstyrt bastuaggregat ska fungera förutsätts en pålitlig WiFi-anslutning. – Elinstallationsarbeten får utföras endast av en elinstallatör som innehar tillräckliga –...
Seite 41
Till golvet (mm) A **) mm B **) mm C **) mm D **) mm min m³ max m³ Smooth 6,8 kW 1900 Smooth 9 kW 1900 Smooth 10,5 kW 10,5 2100 Tabell 2. Installationsdata för aggregatet **) Se bild 1 *) Som strömkabel: gummikabel H07RN-F eller motsvarande...
Seite 42
Kablarna förs in i bastuaggregatets kopplingsbox enligt följande: Genomföringsmuff 1) Styrpanel, temperatursen- sor, dörrkontakt, fuktighetssensor Genomföringsmuff 2) Belysning Genomföringsmuff 3) Strömkabel till bastuaggregatet Elanslutningar görs i följande ordning: 1. Kabeln mellan temperatursensorn och bastuaggregatet. 2. Kabeln mellan fuktighetssensorn och bastuag- gregatet.
Seite 43
8. Locket till kopplingsboxen stängs och lockets – Om styrpanelen har installerats på över 6 skruvar dras åt. meters avstånd från bastuaggregatet bär man skaffa en längre, sammanhängande kabel (på 9. Kontrollera att bastuaggregatets huvudbrytare högst 25 meter). (I/O) är i läge O. Se bild 7. –...
Seite 44
Bild 8. Installation av styrbox När man har bestämt platsen för styrpanelen Styrpanelens kabel förs in i bastuaggregatets förs styrpanelens kabel från styrpanelen till kopplingsbox från genomföring 1 som reser- bastuaggregatet. verats för kabeln (se bild 6). Kabeln kopplas till kontakten enligt kopplingsschemat.
Seite 45
10 cm >20 cm Bild 9. installation av temperatursensorn avsedd för den (bild 6) och kopplas till kontakten enligt kopplingsschemat (bild 2). Sensorn fästs på träytan med de medföljande skruvarna (2 st. Ø 2,9 x 16). För andra ytmaterial väljs fästmaterialet enligt ytmaterialet och fästningsmetoden.
Seite 46
6.6 INSTALLATION AV DÖRRKONTAKT Om avståndet är för stort förhindras kontaktens (FJÄRRSTYRDA MODELLER) funktion och fjärrstyrningen av bastuaggregatet. Dörrkontakten ska inte installeras högt upp på dörren, eftersom höga temperaturer minskar 10 cm magnetens styrka. Fästena för kontakten och magneten kan fästas antingen med de medföljande skruvarna (Ø...
Seite 47
Fästs på dörren Fästs på ramen Bild 11, Dörrkontaktens uppsättning: 1) Dörrkontakt med anslutningskabel, 2) Skruv 3) Fäste för dörramen 4) Klistermärke 5) Magnet 6) Magnetfäste för dörren Bild 12. Största avståndet mellan dörrkontaktens och magnetens fästen 15 mm Trädörr Träram max.
Seite 48
Använd skyddshandskar vid stapling 7. STYRPANELENS ANVÄNDNING av stenarna. Från gränssnittet till Narvi Flow-styrpanelen kan – Vid stapling av stenar ska man se till att man koppla på bastuaggregatet, justera tempe- värmeelementen inte böjer sig och att tillräcklig raturen i basturummet, justera bastuaggregatets luftcirkulation inte hindras.
Seite 49
HUVUDMENY Starta bastun/ Stäng av bastun Justering av temperaturen +40 –115 °C, med intervaller på 1 grad eller 104–239 °F Temperatur Operationstid 1 min–4 h, med 15 minuters intervaller Inställningar Standardinställningarna för bastun Temperatur Justering av temperaturen +40 –115 °C, med intervaller på...
Seite 50
Inställningarna kan senare ändras via menyn Inställningar. 7.1 ATT NAVIGERA I MENYER I Narvi Flow-styrpanelen navigerar man i menyerna med tre knappar: vänster (◀), höger (▶) och mitten (OK). Navigera till önskat menyalternativ genom att klicka på den vänstra eller högra knappen.
Seite 51
7.3 HUVUDMENY 7.5 TEMPERATUR När styrpanelen har startats och de initiala Man kan justera bastutemperaturen mellan 40 inställningarna (språk och temperaturskala) är och 115 °C (104–239 °F) med en noggrannhet på konfigurerade går styrpanelen in i huvudmenyn. en (1) grad. Huvudmenyn visar bastuaggregatets status, Temperaturen kan ändras innan bastuaggregatet basturummets aktuella temperatur samt de...
Seite 52
10–100 % med intervaller på 10 % Temperaturenhet: Man kan välja antingen Celsius- eller Fahrenheit-skala som standard- värde för temperaturenheten https://narvi.fi/tuote narvi-flow-kiukaan-ohja Språk: Finska, engelska, svenska och tyska kan 7.7.2 TILLÄGGSUTRUSTNING väljas som styrpanelens språk – Bastuns tilläggsutrustning konfigureras i instäl- Det önskade språket väljs med skiftknapparna...
Seite 53
Innan man aktiverar fjärranvändning ska man: OK-knappen. – Om man glömmer PIN-koden ska styrpanelen – installera Narvi Flow-appen och skapa ett återställas till fabriksinställningarna. Kontakta användarkonto Narvis tekniska support för att återställa – ansluta styrpanelen till fastighetens enheten.
Seite 54
– Om dörren inte öppnas alls förblir beredskapen för fjärråtkomst aktiv. Säkerhetsbrytare Någon säkerhetsanordning som baseras på Narvi-säkerhetsbrytaren finns för närvarande inte tillgänglig. 7.9 TIMER Från timermenyn kan bastun startas med en fördröjning på 15 min–4 h med 15 minuters intervaller.
Seite 55
Tidsinställningens standardvärde är 1 h från och 100 % med intervaller på 10% vilket tiden kan ökas eller minskas. Dämpning av belysningsstyrkan fungerar endast med armaturer som är kompatibla med När den inställda tiden löper ut slås bastuaggre- TRIAC-dimning. gatet på och styrpanelen visar hur uppvärmnin- gen framskrider.
Seite 56
7.11 BARNLÅS och bastuaggregatet kan inte användas. Barnlåset förhindrar oavsiktlig användning av – Bastuaggregatets temperatursensor har styrpanelen. Barnlåset aktiveras och avaktiveras kortslutits: bastuaggregatets värmesensor med samma funktion. fungerar inte och bastuaggregatet kan inte användas. Att använda barnlåset: – Aggregatets säkerhetsbrytare har löst ut: bastuaggregatets status ska kontrolleras samt –...
Seite 57
Fastställande av säkerhetssystemet 8. MOBILAPP 1. 1. Välj den säkerhetsmetod du använder i Narvi Flow-appen installeras på en mobil enhet. appen. Appen kan laddas ner från Google Play Store eller App Store. Appen fungerar med Android 2. Appen ber dig aktivera den för identifiering.
Seite 58
– Belysningen fungerar inte: kontrollera säkrin- 10. UNDERHÅLL gen på bastuaggregatets kretskort (bild 3). Narvi Smooth-bastuaggregatet är utformad – Det kommer ingen spänning till CTL-kontakten: för att vara så underhållsfritt som möjligt. kontrollera säkringen på bastuaggregatets Instruktioner nedan gäller säkert underhåll av kretskort (bild 3).
Seite 59
– Använd inte slipande ämnen eller lösningsme- 13. GARANTIVILLKOR del som kan skada ytorna. Garantivillkoren för Narvi Smooth-bastuaggregat finns alltid uppdaterade på Narvis webbplatsen Inspektion och underhåll av bastustenarna på adressen: https://narvi.fi/sv/garanti/. – Staplingen av stenarna ska kontrolleras minst De centrala principerna för garantin: en gång var sjätte månad.
Seite 60
NARVI SMOOTH 10,5kW 1. INTRODUCTION extremely hot during operation. Thank you for choosing the Narvi Smooth sauna – Do not touch the sauna heater when it is hot. heater. This manual contains installation and – Only a small amount of water (1-2 dl) should be...
Seite 61
– Only clean drinking water should be used in the by using improper water in the sauna heater. sauna; seawater, salty water, or chlorinated water is not suitable and may damage the sauna heater. 4. SAUNA STRUCTURE – If the sauna heater has a stainless steel outer The steam room must be well insulated, casing, its colour change during use is normal especially the ceiling, as most of the heat...
Seite 62
The sauna heater system consists of the follo- 10. Router (remote access) (not included in wing parts: delivery) 11. Mobile device (not included in delivery) + Narvi 1. Sauna heater application (remote access) 2. Mounting plates + mounting screws 12. Power supply cable (not included in delivery) 3.
Seite 63
Control unit (remote- WiFi network 2,4 GHz controlled model) Control unit cable Cable length: [m] (SIHF-O 4x0.25) Temperature sensor Overheat protector [°C]: Narvi Humidity sensor (optional) Narvi Temperature and Dimensions WxHxD [mm] 63 x 60 x 22 humidity sensor Anturikaapeli...
Seite 64
5.3 WIRING DIAGRAM: In accordance with European standard IEC 60364-7-703, an electrical sauna heater must All electrical installations must be carried out not be connected through a Residual Current only by a qualified electrician, according to the Device (RCD). applicable installation standards. Other electrical devices than sauna heater During insulation resistance testing, leakage may must be connected through a Residual Current...
Seite 65
The sauna heater’s power card contains two Fuses must always be replaced with fuses of the glass tube fuses: same rating, and the cause of the failure must be determined before installing a new fuse. When 1) 16A for lighting replacing a fuse, the power must always be disconnected from the heater at the building’s 2) 1A CTL...
Seite 66
– Only one electric heater may be installed in the sauna. – If any instructions are unclear, confirm the correct procedure with Narvi’s technical Ensure the correct sizing of the sauna heater: support. – The heater must be connected to the electrical –...
Seite 67
(mm) A **) mm B **) mm D **) mm C **) mm min m³ max m³ Smooth 6,8 kW 1900 Smooth 9 kW 1900 Smooth 10,5 kW 10,5 2100 Table 2. Installation information for the sauna heater...
Seite 68
The cables are routed into the heater’s connec- tion box as follows: Cable gland 1) Control unit, temperature sensor, door switch, humidity sensor Cable gland 2) Lighting Cable gland 3) Power supply cable to the sauna heater Electrical connections are made in the following order: 1.
Seite 69
8. Close the cover of the connection box and – A 6-meter control unit cable (SIHF-O 4x0.25) is tighten the cover screws. supplied with the control unit, which should not be extended. 9. Ensure that the main switch (I/O) of the heater –...
Seite 70
Figure 8. Installation of the control unit casing Once the location of the control unit is deter- The front panel of the control unit is placed in mined, the control unit cable is routed from the position and locked at the bottom with a screw. control unit to the heater.
Seite 71
6.7 INSTALLATION OF THE DOOR SWITCH (NARVI REMOTE-CONTROLLED MODELS) The door switch is a low-voltage safety device supplied with remote-controlled heater models. The door switch is installed at the bottom of the...
Seite 72
The switch and magnet holders can be attached – The sauna heater is secured to the wall or the either with the supplied screws (pcs Ø 2.9x16) or benches with two support rods as shown in with double-sided tape. The switch and magnet Figure 4.
Seite 73
Door-mounted Frame-mounted Figure 11. Door switch set: 1) Door switch with connection cable, 2) Screw 3) Frame switch holder 4) Sticker 5) Magnet 6) Door magnet holder Figure 12. The distance between the door switch and the magnet holders max. 15 mm Wooden door Wooden frame max.
Seite 74
Figure 14. Placing stones 7. USING THE CONTROL UNIT 7.1 NAVIGATION IN MENUS In the Narvi Flow control unit, you can navigate The Narvi Flow control unit’s interface can be the menus using three buttons: left (◀), right used to start the heater, set the steam room (▶), and the centre button (OK).
Seite 75
MAIN MENU Turn on the sauna / Turn off the sauna Temperature Temperature control +40-115°C,in 1-degree increments, or 104-239°F 1min – 4h, in 15-minute increments Operating time Settings Sauna default settings Temperature control +40-115°C, in 1-degree increments, or 104°F -239°F Temperature 15min –...
Seite 76
Display Right/ Left/ Forward Backward Accept/OK Figure 16. Use of the control unit 7.3 MAIN MENU Once the control unit is started and the initial settings (language and temperature scale) are configured, the control unit will move to the main menu.
Seite 77
PÄÄLLELAITTO 7.6 OPERATING TIME The operating time of the heater can be adjusted in the menu between 15 minutes – 4 hours, in 15- minute increments. Temperature Turn on the sauna The operating time can be adjusted before the heater is turned on or while the heater is in operation.
Seite 78
7.7.1 SAUNA DEFAULT SETTINGS In the default settings menu, you can set the control unit’s default values, which are used every time the heater is turned on: Default settings Temperature: 40-115°C, with an accuracy of 1 degree, (104°F-239°F) Temperature Operating time: 15min – 4h, every 15 minutes. Operating time Lighting: You can set the default brightness of the lighting to 10-100%, in increments of 10%...
Seite 79
– The change is made by selecting the numbers Wi-Fi with the arrow keys and confirming with the OK button. – If the PIN code is forgotten, the control unit must be reset to factory settings. To reset the unit, contact Narvi’s technical support. 7.7.4 INFORMATION...
Seite 80
Before activating remote control, you must: switch is installed. - The heater can also be controlled remotely – Install the Narvi Flow app and create a user when it is scheduled or turned on from the account control unit.
Seite 81
The dimming of the lighting only works with which can be increased or decreased as needed. fixtures that are compatible with TRIAC dimming. When the scheduled time ends, the heater turns on and the control unit displays the heating status. OHJAIN PÄÄLLÄ...
Seite 82
7.11 CHILD LOCK functioning, and the heater cannot be used. The child lock prevents the unintentional use of – The heater’s temperature sensor is short-cir- the control unit. The child lock is activated and cuited: the heater’s temperature sensor is not deactivated with the same function.
Seite 83
Setting up the security system 8. MOBILE APPLICATION 1. Select the security method in use from the The Narvi Flow application is installed on the application. mobile device. It can be downloaded from the Google Play Store or App Store. The application 2.
Seite 84
– The lighting is not working: check the fuse on 10. MAINTENANCE the heater’s power card (Figure 3). The Narvi Saana sauna heater is designed to be – No voltage is coming to the CTL connector: as maintenance-free as possible. The instruc- check the fuse on the heater’s power card...
Seite 85
– Spare parts for the heater and its equipment can be obtained through Narvi’s websites or retailers. – Only use original Narvi spare parts to ensure safe and reliable operation of the product. – If you are unsure about the correct spare part, contact Narvi Oy’s technical support.
Seite 86
Saunaofen oder seinen Steuerelementen 1. EINFÜHRUNG spielen. Vielen Dank, dass Sie sich für den Narvi – Ein heißer Saunaofen kann Verbrennungen Smooth Saunaofen entschieden haben. verursachen – die Metallteile und Steine des Diese Anleitung enthält Installations- und Ofens werden während des Betriebs extrem...
Seite 87
Standby-Modus aktivieren. eine optimale Lebensdauer schalten Sie den Ofen erst nach Verlassen der Sauna aus, damit – Die empfohlene Temperatur für die Sauna und Saunaofensteine richtig trocknen Dampfkabine beträgt 60-80 °C. können. – Ein längerer Aufenthalt in einer heißen Sauna erhöht die Körpertemperatur, was gefährlich 3.2 DAMPFWASSER sein kann.
Seite 88
Klebebänder x 4) Das Saunaofensystem besteht aus folgenden 10. Router (Fernzugriff) (nicht im Lieferumfang Teilen: enthalten) 11. Mobilgerät + Narvi-Anwendung (Fernzugriff) 1. Saunaofen (nicht im Lieferumfang enthalten) 2. Montageplatten + Befestigungsschrauben 12. Stromversorgungskabel (nicht im 3. Installations- und Betriebsanleitung für den...
Seite 89
Temperaturbereich [°C]: 40-115 Ohjain WLAN-Netzwerk 2,4 GHz (etäohjattava malli) Ohjaimen kaapeli Kabellänge: [m] (SIHF-O 4x0,25) Lämpötila-anturin Überhitzungsschutz [°C]: Narvi Kosteusanturi (Zubehör) Narvi Lämpötila- ja Länge des Fühlerkabels [m] 63 x 60 x 22 kosteusanturi Anturikaapeli Anturikaapelin pituus [m] (SIHF-O 4x0,25)
Seite 90
5.3 VERBINDUNGSDIAGRAMM: wurde, zu Leckagen kommen. Diese Feuchtigkeit wird sich nach einigen Heizzyklen verflüchtigen. Alle elektrischen Installationen dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker gemäß den Schließen Sie die Stromversorgung geltenden Installationsstandards durchgeführt des Elektroheizers nicht über einen werden. Fehlerstromschutzschalter an! Bei der Prüfung des Isolationswiderstandes Die Steckerpositionen im Verbindungsdiagramm kann es aufgrund von Feuchtigkeit, die von...
Seite 91
Die Platine des Saunaofens enthält zwei Sicherungen müssen immer durch Sicherungen Glasröhrensicherungen: derselben Leistungsfähigkeit ersetzt werden, und die Ursache des Ausfalls muss vor dem 1) 16A für die Beleuchtung Einbau einer neuen Sicherung festgestellt werden. Beim Austausch einer Sicherung muss 2) 1A CTL der Strom immer vom Ofen am Sicherungskasten des Gebäudes getrennt werden.
Seite 92
6. INSTALLATION – Andere in der Sauna installierte Geräte, wie Beleuchtung und Ventilatoren, müssen an eine durch einen FI-Schutzschalter geschützte 6.1 VORHER INSTALLATION Stromversorgung angeschlossen werden. – Lesen Sie die Betriebs- und – Das Bedienfeld hat eine IP-Klassifizierung Installationsanleitung sorgfältig, bevor Sie mit von X5, was bedeutet, dass sie gegen der Arbeit beginnen.
Seite 93
Boden (mm) A **) mm B **) mm C **) mm D **) mm min m³ max m³ Smooth 6,8 kW 1900 Smooth 9 kW 1900 Smooth 10,5 kW 10,5 2100 Tabelle 2. Installationsinformationen für den Saunaofen **) Siehe Abbildung 1 *) Stromversorgungskabel: Gummikabel vom Typ H07RN-F oder gleichwertig...
Seite 94
6.2 ARBEITSSEQUENZ 1. Gewährleisten Sie ein sicheres Arbeitsumfeld 2. Stellen Sie die elektrischen Verbindungen her 3. Überprüfen Sie den Betrieb des Saunaofens 4. Installieren Sie den Saunaofen 5. Platzieren Sie die Saunaofensteine 6.3 ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN Bevor Sie elektrische Verbindungen durchführen, stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung des Sicherungskastens des Gebäudes abgeschaltet ist und dass zu Beginn der elektrischen Arbeiten...
Seite 95
4. Kabel zwischen der Beleuchtung und dem Abschnitt 7) Saunaofen. 5. Sobald die Komponenten der Saunasteuerung 6.4 INSTALLATION DES BEDIENFELDES installiert und angeschlossen sind, kann Hinweis vor der Installation: das Stromversorgungskabel gemäß dem Anschlussplan (Abbildung 2) an den – Das Bedienfeld kann entweder in der Saunaofen angeschlossen werden.
Seite 96
Abbildung 8. Installation des Gehäuses des Bedienfeldes – Die Zuverlässigkeit des ferngesteuerten – Die Gebäudestrukturen zwischen Ofens setzt voraus, dass das WLAN-Signal dem Bedienfeld und dem Router oder am geplanten Installationsort des Bedienfelds Zugangspunkt schwächen die Qualität stark genug ist. der Netzwerkverbindung.
Seite 97
10 cm >20 cm Abbildung 9. Installation des Temperatursensors über dem Saunaofen installiert wird (siehe Bedienfelds richtig positioniert ist. Die Länge Abbildung 9). des im Gehäuse verbleibenden Drahtes wird so angepasst, dass das Kabel die Vorderseite des Bei der Platzierung des Fühlers muss der Gehäuses nicht aus der Position drückt.
Seite 98
6.6 INSTALLATION DES FEUCHTIGKEITS- 6.7 INSTALLATION DES TÜRSENSORS (MO- SENSORS (ZUBEHÖR) DELLE MIT NARVI-FERNBEDIENUNG) Der Türsensor ist eine Niederspannungs- HINWEIS! Der Feuchtigkeitssensor muss sorg- Sicherheitseinrichtung, die mit ferngesteuerten fältig angeschlossen werden. Falsche Anschlüs- Ofenmodellen geliefert wird. Der Türsensor wird se können den Fühler und die Leistungseinheit unten am Türrahmen, auf der Seite des Türgriffs,...
Seite 99
Door-mounted Frame-mounted Abbildung 11. Türsensor einstellen: 1) Türsensor mit Anschlusskabel, 2) Schraube 3) Rahmenschalterhalter 4) Aufkleber 5) Magnet 6) Türmagnethalter Abbildung 12. Der Abstand zwischen dem Türsensor und den Magnethaltern beträgt maximal 15 mm Wooden door Wooden frame max. 15 mm Abbildung 13.
Seite 100
6) in den Anschlusskasten des Ofens geführt – Es dürfen nur blockförmige Saunaofensteine, und gemäß dem Anschlussplan (Abbildung 2) die speziell für Saunaöfen bestimmt sind, im angeschlossen werden. Ofen verwendet werden. Für eine ordnungsgemäße Steuerung ist es – Verwenden Sie im Saunaofen blockförmige wichtig sicherzustellen, dass die verwendete Olivin-Diabas-Steine mit einem Durchmesser Beleuchtung mit der TRIAC-Dimmung kompati-...
Seite 101
führt zu einer Überhitzung der Heizelemente, alle 2-3 Jahre ausgetauscht werden. wodurch sich deren Lebensdauer verkürzt und – Speckstein oder keramische Steine sind für die Erwärmung der Sauna verlangsamt wird. diesen Saunaofen nicht geeignet. – Stapeln Sie die Steine nicht auf den Ofen –...
Seite 102
7.1 NAVIGATION IN MENÜS Hauptmenü. Einstellungen können später über das Einstellungsmenü geändert werden. Im Narvi Flow-Bedienfeld können Sie mit drei Tasten durch die Menüs navigieren: (◀), rechts (▶), und die mittlere Taste (OK). Um zum gewün- schten Menüpunkt zu gelangen, drücken Sie die...
Seite 103
7.3 HAUPTMENÜ Sobald das Bedienfeld gestartet wird und die Ersteinstellungen (Sprache und Temperaturskala) konfiguriert sind, wechselt das Bedienfeld in das Hauptmenü. Das Hauptmenü zeigt den Status des Ofens, die aktuelle Temperatur der Dampfkabine und die verfü- gbaren Hauptfunktionen an. Das Hauptmenü bleibt 15 Sekunden lang aktiv.
Seite 104
7.5 TEMPERATUR Die Zieltemperatur der Sauna kann im Menü zwischen 40-115 °C (104-239°F) eingestellt werden, mit einer Genauigkeit von einem (1) Settings Grad. Die Temperatur kann vor dem Einschalten des Sauna default settings Ofens oder während des Betriebs eingestellt werden. Accessories Wenn der Ofen ausgeschaltet wird, setzen sich die Einstellungen auf ihre Standardwerte zurück.
Seite 105
Accessories Settings Lighting installed Sauna default settings Steamer installed Accessories Default settings Temperature Operating time 7.7.2 ZUBEHÖR Saunazubehör wird in der Einstellungsansicht unter Zubehör konfiguriert. Das Zubehörmenü wird verwendet, um alle Zubehörteile zu konfigurieren, die mit dem System verbunden sind. Wenn ein Zubehör aktiviert wird.
Seite 106
7.7.3 BETRIEBSARTEN DES BEDIENFELDES kontaktieren Sie den technischen Support von Narvi. Das Bedienfeld für den Ablauf verfügt über zwei Betriebsarten, die die Anpassung der Einstellungen einschränken: Easy-Modus und 7.7.4 INFORMATION On/Off-Modus. Das Informationsmenü zeigt die Seriennummer und die verwendeten Softwareversionen Easy-modus (Bedienfeld und Leistungseinheit) an.
Seite 107
Bevor Sie die Fernsteuerung aktivieren, müssen 30 sek Sie folgendes tun: Cancel – Installieren Sie die Narvi Flow App und erstel- len Sie ein Benutzerkonto – Verbinden Sie das Bedienfeld mit dem WLAN- Netzwerk des Gebäudes – Definieren Sie die zu verwendende Sicherheitsmethode (Türsensor oder eine...
Seite 108
Über das Timer-Menü können Sie einen die Sicherheitsmethode aktiviert ist. Zeitplan für das Einschalten der Sauna mit einer Verzögerung von 15 Minuten bis 4 Stunden in - Der ferngesteuerte Ofen von Narvi funktioniert 15-Minuten-Intervallen festlegen. nur, wenn ein Türsensor oder ein zugelassener Sicherheitsschalter installiert ist.
Seite 109
7.10 BELEUCHTUNG Das Bedienfeld zeigt in Fehlersituationen eindeu- tige Meldungen an, die dem Benutzer helfen, den Das Beleuchtungsmenü ist verfügbar, wenn die Fehler zu erkennen und zu beheben. Beleuchtungsfunktion über das Zubehörmenü aktiviert wurde. Fehlerzustände und ihre Bedeutungen: Im Menü können Sie: Der Saunaofen darf nicht benutzt werden, bis Abhilfemaßnahmen getroffen worden sind.
Seite 110
Anwendung um die Erlaubnis, 8. Mobile anwendung Benachrichtigungen zu senden. Die Narvi Flow-Anwendung ist auf dem mobilen 6. Geben Sie die Details zu Ihrem Ofen ein; geben Gerät installiert. Sie kann aus dem Google Play Sie die Nennleistung des Ofens an und benennen Store oder App Store heruntergeladen werden.
Seite 111
zum Beispiel wann die Sauna einsatzbereit ist. – Stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter (I/O) des Heizgeräts auf Position I steht. – Der Ofen kann immer aus der Anwendung Vergewissern Sie sich, dass der Schalter ausgeschaltet werden, sobald er der App funktioniert, indem Sie ihn ein paar Mal hin und hinzugefügt wurde.
Seite 112
12. ERSATZTEILE – Bei Bedienfeldversionen mit Fernzugriff – Ersatzteile für den Ofen und seine Ausrüstung werden Software-Updates automatisch können Sie über die Narvi-Webseiten oder den installiert, wenn das Bedienfeld mit dem Fachhandel beziehen. Internet verbunden ist. – Verwenden Sie ausschließlich Original- Ersatzteile von Narvi, um einen sicheren Reinigung der äusseren flächen...
Seite 113
13. GARANTIEBEDINGUNGEN Die neuesten Garantiebedingungen für den Narvi Saana-Ofen finden Sie auf Narvis Website unter: https://narvi.fi/de/garantiebedingungen/ Wichtige Prinzipien der Garantie: – Die Garantie deckt gemäß den Garantiebedingungen Herstellungs- und Materialmängel ab. – Die Garantie deckt keine Installationsfehler, Missbrauch oder Handlungen ab, die gegen die Anweisungen verstoßen.
Seite 116
Narvi Oy Yrittäjäntie 1 27230 Lappi, Finland Tel. +358 207 416 740 www.narvi.fi...