Seite 1
Narvi Ultra Small ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG VERSIO 03/2026...
Seite 4
6.2 ARBETSORDNING 6.3 ELANSLUTNINGAR 6.4. INSTALLATION AV STYRPANELEN 6.5. INSTALLATION AV TEMPERATURSEN- SOR/ÖVERHETTNINGSSKYDD 6.6. INSTALLATION AV FUKTIGHETSSEN- SOR (tillval) 6.7. INSTALLATION AV DÖRRKONTAKT (Fjärrstyrda modeller) 6.8. BELYSNING 6.9. INSTALLATION AV BASTUAGGREGATET OCH STAPLING AV STENARNA 7. STYRPANELENS ANVÄNDNING 7.1 ATT NAVIGERA I MENYER 7.2.
Seite 5
6.5. TEMPERATURE SENSOR / OVERHEAT PROTECTOR INSTALLATION 6.6. INSTALLATION OF THE HUMIDITY SENSOR (Accessory) 72 6.7. INSTALLATION OF THE DOOR SWITCH (Narvi remote-controlled models) 6.8. LIGHTING 6.9. SAUNA HEATER INSTALLATION AND PLACING STONES 72 7. USING THE CONTROL UNIT 7.1 NAVIGATION IN MENUS 7.2.
Seite 6
7.7.2. ACCESSORIES 7.7.3. CONTROL UNIT OPERATING MODES 7.7.4. INFORMATION 7.7.5. RESTORE FACTORY SETTINGS 7.8. REMOTE CONTROL 7.9. TIMER 7.10. LIGHTING 7.11. CHILD LOCK 7.12. CONTROL UNIT FAULT NOTIFICATIONS 8. MOBILE APPLICATION 8.1. ACTIVATION OF THE MOBILE APPLICATION 9. FAULT SITUATIONS 10.
Seite 7
6.4. INSTALLATION DES BEDIENFELDES 6.5. INSTALLATION DES TEMPERATURSEN- SORS / ÜBERHITZUNGSSCHUTZES 6.6. INSTALLATION DES FEUCHTIGKEITSSENSORS (Zubehör) 98 6.7. INSTALLATION DES TÜRSENSORS (Modelle mit Narvi-fernbedienung) 6.8. BELEUCHTUNG 6.9. INSTALLATION DES SAUNAOFENS UND AUFLEGEN DER SAUNAOFENSTEINE 7. NUTZUNG DES BEDIENFELDS 7.1 NAVIGATION IN MENÜS 7.2.
NARVI ULTRA SMALL 9,0 kW 1. JOHDANTO – Älä koske kiukaaseen kiukaan ollessa kuuma. Kiitos, että valitsit Narvi Ultra Small -kiukaan. – Löylyä saa heittää vain pieni määrä kerrallaan Tämä ohje sisältää kiukaan asennus- ja käyttöoh- (1–2 dl), sillä höyry on polttavaa.
värin muuttuminen käytön aikana on normaalia, Saunan sisäpintojen tulee olla puuta tai palama- eikä kuulu takuun piiriin. tonta materiaalia. Lattian suositellaan olevan tummasävyinen, sillä kivet ja löylyvesi voivat – Meri- ja kostea ilmasto nopeuttavat korroosiota aiheuttaa värjäytymiä. kiukaassa. 3. KÄYTTÄJÄLLE 4.1.
5.3 KYTKENTÄKAAVIO Kosteus saadaan poistumaan vastuksista parin lämmityskerran jälkeen. Kaikki sähköasennukset saa suorittaa vain riittä- vät pätevyydet omaava sähköalan ammattilainen, Älä kytke sähkökiukaan tehonsyöttöä vikavir- voimassa olevien asennusstandardien mukaan. takytkimen kautta! Kiukaan eristysresistanssimittauksessa saattaa Kytkentäkaaviossa liittimien sijainti on viitteelli- esiintyä vuotoa, johtuen varastoinnin tai kuljetuk- nen.
Seite 13
Kiukaan piirikortilla on kaksi lasiputkisulaketta: Sulakkeet on aina korvattava samanarvoisilla sulakkeilla, ja rikkoutumisen syy on selvitettävä 1) 1A valaistukselle ennen uuden sulakkeen asentamista. Sulaketta vaihdettaessa, virta on aina kytkettävä pois 2) 1A CTL kiukaasta kiinteistön sähkökeskuksesta. Kuva 5.3-2. Kytkentäkaavio E-malli / Flow lisätehoyksiköllä Kuva 5.3-2.
6. ASENNUS uppoasennuksena asennusstandardien mukaisesti. 6.1. ENNEN ASENNUSTA – Etäohjattavan kiukaan toiminta edellyttää luotettavaa WiFi-yhteyttä. – Lue käyttö- ja asennusohje huolellisesti ennen työn aloittamista. – Varmista, että kiinnityslevyn ruuveille on riittävän tukeva kiinnitysalusta. – Kaikki sähköasennukset saa suorittaa vain riittävät pätevyydet omaava sähköalan ammat- –...
A **) cm B **) cm B **) cm C **) cm D **) cm min m³ max m³ ULTRA SMALL ULTRA SMALL Taulukko 6.1-1. Kiukaan asennustiedot **) Katso Kuva 1 *) Syöttökaapelina kumikaapeli H07RN-F tai vastaava Kiukaan teho 400V 3N~...
Seite 16
Kaapelit viedään kiukaan kytkentäkotelon sisään seuraavasti: Läpivientiholkki 1) Ohjain, lämpötila-anturi, ovikytkin, kosteusanturi Läpivientiholkki 2) Valaistus Läpivientiholkki 3) Syöttökaapeli kiukaalle Sähkökytkennät tehdään järjestyksessä: 1. Ohjaimen ja kiukaan välinen kaapeli 2. Lämpötila-anturin ja kiukaan välinen kaapeli. 3. Kosteusanturin ja kiukaan välinen kaapeli. (lisävarusteena) 4.
10. Kytketään virta kiinteistön sähkökeskuksesta – Verkkoyhteyden laatu tulee tarkastaa halutussa kiukaalle. ohjaimen sijoituskohdassa ennen ohjaimen lopullista sijoituspäätöstä. 11. Kytketään pääkytkin (I/O) asentoon I. – Arviointi voidaan tehdä mobiililaitteella: 12. Ohjaimen näyttöön tulee nyt virta ja ohjain – Mobiililaite asetetaan käyttämään pelkästään pyytää...
Kuva 6.4-1. Ohjainkotelon kiinnitys seinään ja kotelon kiinnitys Kun ohjaimen paikka on määritetty, ohjaimen Ohjaimen etulevy asetetaan paikalleen ja lukitaan kaapeli viedään ohjaimelta kiukaalle. alhaalta ruuvilla. Ohjaimen kaapeli vedetään 5-8 cm läpi ohjaimen Ohjaimen kaapeli viedään kiukaan kytkentäkote- takalevyn reiästä, jotta kaapelin kytkeminen lon sisään kaapelille varatusta läpiviennistä...
Seite 19
10 cm >20 cm Kuva 6.5-1. Lämpötila-anturin asennus johdetaan kiukaan kytkentäkoteloon sille tarkoi- toimitetuilla ruuveilla (2 kpl Ø 2,9 x 16) ja muille tetun läpiviennin kautta (kuva 6.3-1) ja liitetään pintamateriaaleille kiinnitystarvikkeet valitaan liittimeen kytkentäkaavion mukaisesti (kuva pintamateriaalin ja kiinnitystavan mukaan. 5.3-1).
On tärkeää varmistaa, että käytettävä valaisin taan pintamateriaalin ja kiinnitystavan mukaan. on yhteensopiva TRIAC-himmennyksen kanssa, jotta ohjaus toimii oikein. 6.7. OVIKYTKIMEN ASENNUS (NARVI ETÄ- OHJATTAVAT MALLIT) 6.9. KIUKAAN ASENNUS JA KIVIEN Ovikytkin on pienjännitteinen turvalaite, joka LADONTA toimitetaan etäohjattavien kiuasmallien mukana.
Seite 21
Oveen kiinnitettävä Karmiin kiinnitettävä Kuva 6.7-1. Ovikytkinsarja: 1) Ovikytkin liitäntäkaapelilla, 2) Ruuvi 3) Karmin kytkinpidike 4) Tarra 5) Magneetti 6) Oven magneettipidike Kuva 6.7-2. Ovikytkimen ja magneetin pidikkeiden etäisyys toisistaan max. 15 mm Puuovi Puukarmi max. 15 mm Kuva 6.7-3. Ovikytkimen ja magneetin upotus...
7.1 VALIKOISSA LIIKKUMINEN PÄÄVALIKKO Käynnistä Sauna / Sammuta sauna Lämpötilan säätö +40 – 115˚C, 1 asteen välein tai 104˚F – 239˚F Lämpötila 1min – 4h, 15 min välein Päälläoloaika Asetukset Saunan oletusasetukset Lämpötilan säätö +40 – 115˚C, 1 asteen välein tai 104˚F – 239˚F Lämpötila 15min –...
Vasemmalle Eteenpäin Taaksepäin/ Hyväksy/Ok Kuva7.1-1. Ohjaimen käyttö Narvi Flow -ohjaimessa valikoissa liikutaan kolmella painikkeella: vasemmalla (◀), oikealla (▶) ja keskimmäisellä (OK). Haluttuun valikko- kohtaan siirrytään painamalla vasenta tai oikeaa painiketta. Valittu valikko avataan tai toiminto vahvistetaan painamalla OK. Valitun valikon reuna tai korostusviiva erottuu muita vahvem- pana, mikä...
7.3. PÄÄVALIKKO 7.5. LÄMPÖTILA Valikosta voidaan säätää saunan tavoitelämpö- Kun ohjain on käynnistetty ja alkuasetukset tilaa välillä 40–115 °C (104OF – 239OF), yhden (1) (kieli- ja lämpötila-asteikko) on määritetty, ohjain asteen tarkkuudella. siirtyy päävalikkoon. Päävalikko näyttää kiukaan tilan, löylyhuoneen nykyisen lämpötilan sekä Lämpötilaa voidaan muuttaa ennen kiukaan käytettävissä...
7.7.1. SAUNAN OLETUSASETUKSET Oletusasetukset-valikossa määritetään ohjaimen oletusarvot, joita käytetään aina kiukaan käynnistyessä: Lämpötila: 40 – 115OC, 1 asteen tarkkuudella, (104OF – 239OF) Päälläoloaika: 15min – 4h, 15 min välein. Valaistus: Valaistuksen kirkkauden oletusarvoksi voit säätää 10 -100%, 10% välein Lämpötilan yksikkö: Lämpötilayksikön oletus- arvoksi voit valita joko Celcius- / Fahrenhait- asteikon Kieli: Ohjaimen käyttökieleksi on valittavissa suomi, englanti, ruotsi ja saksa.
OK-näppäimellä. – Jos PIN-koodi unohtuu, ohjain on palautettava tehdasasetuksiin. Laitteen nollausta varten tulee ottaa yhteys Narvin tekniseen tukeen. Mikäli käytössä on Narvi Flow Wifi -ohjain, kiukaan etäkäyttö voidaan aktivoida Etäkäyttö- valikosta. Etäkäyttö mahdollistaa kiukaan 7.7.4. TIEDOT ohjauksen mobiilisovelluksella.
Ennen etäkäytön aktivointia tulee: Etäkäyttövalmiuden aktivointi - Etäkäynnistyksen voi suorittaa vain, jos turva- – asentaa Narvi Flow -sovellus ja luoda menetelmä on aktivoitu. käyttäjätili – yhdistää ohjain kiinteistön WiFi-verkkoon - Narvi-etäohjattava kiuas toimii etänä vain, jos ovikytkin tai hyväksytty turvakytkin on asennettu.
AJASTUS PÄÄLLÄ AJASTUKSEN SÄÄTÖ 7.10 VALAISTUS Valaistus-valikko on käytettävissä silloin, kun lisävarustevalikosta on aktivoitu valaistustoiminto. Valikossa voidaan: – kytkeä saunan valaistus päälle tai pois – säätää valaistuksen kirkkautta välillä 10–100 %, 10 % välein Valaistuksen himmennys toimii vain valaisimilla, jotka ovat yhteensopivia TRIAC-himmennyksen kanssa.
7.11 LAPSILUKKO – Kiukaan lämpöanturi on irti: kiukaan lämpöan- turi ei toimi, eikä kiuasta voi käyttää. Lapsilukko estää ohjaimen käytön tahattomasti. Lapsilukko aktivoidaan ja poistetaan samanlai- – Kiukaan lämpöanturi on oikosulussa: kiukaan sella toiminnolla. lämpöanturi ei toimi, eikä kiuasta voi käyttää. –...
Mobiilisovelluksen käyttö 8. MOBIILISOVELLUS Narvi Flow- sovellus asennetaan mobiililait- – Etäkäyttö tulee aktivoida ohjaimesta ennen teelle. Se voidaan ladata Google Play Store käyttöä. tai App Store -sovelluskaupasta. Sovellus – Sovelluksesta voidaan ohjata seuraavia toimii Android 6.0 / iOS 13.0 ja uudemmissa toimintoja: järjestelmäversioissa.
– Kiukaan ohjaimen näyttö ei toimi. Tarkista ohjaimen ja lämpötila-anturin kytkennät. 10. HUOLTO – Valaistus ei toimi: tarkasta sulake kiukaan Narvi Ultra Small -kiuas on suunniteltu mah- piirilevyllä (kuva 5.3-2). dollisimman huoltovapaaksi. Alla olevat ohjeet koskevat kiukaan ja ohjaimen turvallista ylläpitoa.
– Takuu kattaa valmistus- ja materiaaliviat takuuehtojen mukaisesti. 11. LAITTEISTON HÄVITTÄMINEN – Takuu ei kata asennusvirheitä, väärää käyttöä Narvi Ultra Small -kiuas ja sen ohjausjärjestelmä tai ohjeiden vastaista toimintaa. tulee hävittää ympäristömääräysten mukaisesti. – Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat ohjeen vastaisesta käytöstä.
9,0 kW 1. INTRODUKTION brännskador och stenarna blir mycket heta under användning. Tack för att du valde bastuaggregatet Narvi Ultra Small! Denna manual innehåller installations- och – Rör inte bastuaggregatet medan det är hett. bruksanvisningarna för bastuaggregatmodeller – Kasta endast en liten mängd vatten på...
havsvatten, salt- eller klorhaltigt vatten är inte uppåt. Med en värmeisolerad konstruktion lämpligt och kan skada bastuaggregatet. rekommenderas att man använder till exempel aluminiumpapper som fuktspärr. Bastupanelerna – Om bastuaggregatet har ett rostfritt ytterhölje ska vara av trä eller av oantändligt material. är det normalt att det ändrar färg under Mörka färger rekommenderas för bastugolvet användningen.
5. BASTUSYSTEM 9. Tillbehörspåse (skruvar, pluggar, tejp x 4) 10. Router (fjärråtkomst) (ingår inte i leveransen 11. Mobil enhet + Narvi-app (fjärråtkomst) (ingår 5.1 BASTUSYSTEMETS DELAR: inte i leveransen) Bastusystemet består av följande komponenter:: 12. Strömkabel (ingår inte i leveransen) 1.
5.3 KOPPLINGSSCHEMA Fukten försvinner från värmeelementen efter ett par uppvärmningar. Elinstallationsarbeten får utföras endast av en elinstallatör som innehar tillräckliga Anslut inte elaggregatets strömförsörjning via behörigheter i enlighet med de gällande jordfelsbrytaren! installationsstandarderna. Anslutningarnas placering i kopplingsschemat är Mätning av bastuaggregatets isoleringsmotstånd vägledande.
Seite 39
Bastuaggregatets kretskort har två Säkringar ska alltid bytas ut med säkringar av glasrörssäkringar: samma värde, och orsaken till att säkringen gått sönder ska fastställas innan man sätter in en 1) 1A för belysningg ny säkring. Vid byte av säkring ska bastuaggre- gatets ström alltid stängas av på...
om att bastuaggregatet är frånkopplat från 6. INSTALLATION elnätet. – Installera aldrig ett aggregat som är 6.1. FÖRE INSTALLATIONEN skadat. – Läs installations- och bruksanvisningen – Om någon del av anvisningen är oklar, noggrant innan arbetet påbörjas. vänligen kontakta Narvis tekniska support för rådgivning.
C **) cm C **) cm D **) cm A **) mm min m³ max m³ ULTRA SMALL ULTRA SMALL Tabell: 6.1-1. Installationsdata för aggregatet **) Se bild 1 *) Som strömkabel: gummikabel H07RN-F eller motsvarande Effekt 400V 3N~ Säkringar 230V 3~ Säkringar...
Seite 42
Kablarna förs in i bastuaggregatets kopplingsbox enligt följande: Genomföringsmuff 1) Styrpanel, temperatursen- sor, dörrkontakt, fuktighetssensor Genomföringsmuff 2) Belysning Genomföringsmuff 3) Strömkabel till bastuaggregatet Elanslutningar görs i följande ordning: 1. Kabeln mellan belysningen och styrpanelen 2. Kabeln mellan temperatursensorn och bastuaggregatet 3.
9. Locket till kopplingsboxen stängs och lockets levereras med styrpanelen. Kabeln får inte skruvar dras åt (bild 6.3-1). förlängas. – Om styrpanelen har installerats på över 6 10. Kontrollera att bastuaggregatets huvudbry- meters avstånd från bastuaggregatet ska man tare (I/O) är i läge O (bild 6.3-3). skaffa en längre, sammanhängande kabel (på...
Bild 6.4-1. Installation av styrbox När man har bestämt platsen för styrpanelen Styrkabeln förs in i bastuaggregatets kopplings- förs styrpanelens kabel från styrpanelen till box från den genomföring som reserverats för bastuaggregatet. kabeln (bild 6.3-1). Kabeln kopplas till kontakten enligt kopplingsschemat (bild 5.3-1). Styrpanelens kabel dras 5–8 cm genom hålet på...
Seite 45
10 cm >20 cm Bild 6.5-1. Installation av temperatursensorn avsedd för den (bild 6.3-1) och kopplas till kontakten enligt kopplingsschemat (bild 5.3-1). Sensorn fästs på träytan med de medföljande skruvarna (2 st. Ø 2,9 x 16). För andra ytmaterial väljs fästmaterialet enligt ytmaterialet och fästningsmetoden.
6.6. INSTALLATION AV FUKTIGHETSSEN- magneten är högst 15 mm när dörren är stängd SOR (TILLVAL) (bild 6.7-2). Om avståndet är för stort förhindras kontaktens funktion och fjärrstyrningen av bastu- aggregatet. Dörrkontakten ska inte installeras 10 cm högt upp på dörren, eftersom höga temperaturer minskar magnetens styrka.
Seite 47
Fästs på dörren Fästs på ramen Bild 6.7-1. Dörrkontaktens uppsättning: 1) Dörrkontakt med anslutningskabel, 2) Skruv 3) Fäste för dörramen 4) Klistermärke 5) Magnet 6) Magnetfäste för dörren Bild6.7-2. Största avståndet mellan dörrkontaktens och magnetens fästen 15 mm Trädörr Träram max.
– Skyddsplasten för ytterhöljet och pappskydden runt värmeelementen ska avlägsnas före 7. STYRPANELENS ANVÄNDNING användning av aggregatet. Från gränssnittet till Narvi Flow-styrpanelen kan man koppla på bastuaggregatet, justera tempe- – Bastuaggregatets funktion kontrolleras innan raturen i basturummet, justera bastuaggregatets man börjar stapla stenarna.
7.1 ATT NAVIGERA I MENYER HUVUDMENY Starta bastun/ Stäng av bastun Temperatur Justering av temperaturen +40 –115 °C, med intervaller på 1 grad eller 104–239 °F Operationstid 1 min–4 h, med 15 minuters intervaller Inställningar Standardinställningarna för bastun Temperatur Justering av temperaturen +40 –115 °C, med intervaller på...
Framåt Bakåt Acceptera/Ok Bild 7.1-1. Användning av styrpanelen I Narvi Flow-styrpanelen navigerar man i menyerna med tre knappar: vänster (◀), höger (▶) och mitten (OK). Navigera till önskat menyalternativ genom att klicka på den vänstra eller högra knappen. Den valda menyn öppnas eller funktionen bekräftas genom att klicka på...
7.3. HUVUDMENY 7.5. TEMPERATUR Man kan justera bastutemperaturen mellan 40 När styrpanelen har startats och de initiala och 115 °C (104–239 °F) med en noggrannhet på inställningarna (språk och temperaturskala) är en (1) grad. konfigurerade går styrpanelen in i huvudmenyn. Huvudmenyn visar bastuaggregatets status, Temperaturen kan ändras innan bastuaggregatet basturummets aktuella temperatur samt de...
7.7.1. STANDARDINSTÄLLNINGARNA FÖR BASTUN I menyn ”Standardinställningar” anges styrpa- nelens standardvärden som alltid används när Standardinställningar bastuaggregatet startas: Temperatur: 40–115 °C med en noggrannhet på 1 Temperature grad (104–239 °F) Operationstid Operationstid: 15 min–4 h med 15 minuters intervaller. Belysning: Som standardvärde för belysningens ljusstyrka kan man använda 10–100 % med intervaller på...
återställas till fabriksinställningarna. Kontakta Narvis tekniska support för att återställa enheten. 7.7.4. INFO Med Narvi Flow Wifi-styrpanelen kan fjärråt- komst av bastuaggregatet aktiveras i menyn I menyn Info visar serienumret och de program- Fjärråtkomst. Med fjärråtkomst kan bastuaggre- varuversioner som används (styrpanel och gatet styras med en mobilapp.
Innan man aktiverar fjärranvändning ska man: Aktivering av beredskapen för fjärråtkomst - Fjärrstart kan endast utföras om en säkerhets- – installera Narvi Flow-appen och skapa ett metod har aktiverats. användarkonto – ansluta styrpanelen till fastighetens - Narvis fjärrstyrda bastuaggregat fungerar WiFi-nätverk...
Tidsinställningens standardvärde är 1 h från – justera ljusstyrkan på belysningen mellan 10 vilket tiden kan ökas eller minskas. och 100 % med intervaller på 10% Dämpning av belysningsstyrkan fungerar När den inställda tiden löper ut slås bastuag- endast med armaturer som är kompatibla med gregatet på...
7.11 BARNLÅS – Bastuaggregatets temperatursensor har kortslutits: bastuaggregatets värmesensor Barnlåset förhindrar oavsiktlig användning av fungerar inte och bastuaggregatet kan inte styrpanelen. Barnlåset aktiveras och avaktiveras användas. med samma funktion. – Aggregatets säkerhetsbrytare har löst ut: Att använda barnlåset: bastuaggregatets status ska kontrolleras samt att det inte finns något på...
Fastställande av säkerhetssystemet 8. MOBILAPP 1. Välj den säkerhetsmetod du använder i appen. Narvi Flow-appen installeras på en mobil enhet. Appen kan laddas ner från Google Play Store 2. Appen ber dig aktivera den för identifiering. eller App Store. Appen fungerar med Android 6.0/iOS 13.0 och med nyare systemversioner.
Kontrollera styrpanelens och temperatursensorns kopplingar. 10. UNDERHÅLL – Belysningen fungerar inte: kontrollera säkrin- Bastuaggregatet Narvi Ultra Small bastuaggre- gen på bastuaggregatets kretskort (bild 5.3-2). gatet är utformad för att vara så underhållsfritt som möjligt. Instruktioner nedan gäller säkert –...
– Använd inte slipande ämnen eller lösningsme- 13. GARANTIVILLKOR del som kan skada ytorna. Garantivillkoren för Narvi Saana-bastuaggregat finns alltid uppdaterade på Narvis webbplatsen Inspektion och underhåll av bastustenarna på adressen: https://narvi.fi/sv/garanti/. – Staplingen av stenarna ska kontrolleras minst De centrala principerna för garantin: en gång var sjätte månad.
9,0 kW 1. INTRODUCTION – Do not touch the sauna heater when it is hot. Thank you for choosing the Narvi Ultra Small – Only a small amount of water (1-2 dl) should be sauna heater. This manual contains installation...
water is not suitable and may damage the is recommended to use a vapor barrier, such as sauna heater. aluminum foil. The interior surfaces of the sauna should be made of wood or non-combustible – If the sauna heater has a stainless steel outer material.
The sauna heater system consists of the follo- 10. Router (remote access) (not included in wing parts: delivery) 11. Mobile device (not included in delivery) + Narvi 1. Sauna heater application (remote access) 2. Mounting plates + mounting screws 12. Power supply cable (not included in delivery) 3.
Control unit cable Cable length: [m] (SIHF-O 4x0.25) Temperature sensor Overheat protector [°C]: Humidity sensor (optional) Narvi Temperature and Dimensions WxHxD [mm] 63 x 60 x 22 humidity sensor Sensor cable (SIHF-O Length of sensor cable [m] 4x0.25)
5.3 CONNECTION DIAGRAM: Do not connect the electric heater’s power supply through a residual current device! All electrical installations must be carried out only by a qualified electrician, according to the The connector locations in the connection applicable installation standards. diagram are for reference only.
Seite 65
The sauna heater’s power card contains two Fuses must always be replaced with fuses of the glass tube fuses: same rating, and the cause of the failure must be determined before installing a new fuse. When 1) 1A for lighting replacing a fuse, the power must always be disconnected from the heater at the building’s 2) 1A CTL...
– If any instructions are unclear, confirm the hazard. correct procedure with Narvi’s technical support. – The heater may also be installed in a wall recess, in which case the safety distances –...
B **) cm C **) cm D **) cm min m³ max m³ ULTRA SMALL ULTRA SMALL Table 6.1-1. Installation information for the sauna heater **) See figure 1 *) Power supply cable: rubber cable of type H07RN-F or equivalent Power...
Seite 68
The cables are routed into the heater’s connec- tion box as follows: Cable gland 1) Control unit, temperature sensor, door switch, humidity sensor Cable gland 2) Lighting Cable gland 3) Power supply cable to the sauna heater Electrical connections are made in the following order: 1.
8. Check the connections. 6.1-1). – Power supply cables and the control unit’s 9. Close the cover of the connection box and cable should not be installed next to each other tighten the cover screws (Figure 6.3-1). to avoid interference. 10.
Figure 6.4-1. Installation of the control unit casing – If a sufficiently strong signal is not available at provided with the control unit (2 pcs Ø 4.2×13). the desired location, a Wi-Fi repeater, mesh The screw is threaded through the oval-shaped network system, or other signal amplifier can soft part.
Seite 71
10 cm >20 cm Figure 6.5-1. Installation of the temperature sensor sensor. If the vent is located 50-100 cm away, a length must be obtained. The sensor cable directional vent must be used to prevent cold air should be routed into the heater’s connection flow from reaching the sensor, which could cause box through the designated conduit (Figure 6.3-1) inaccurate temperature readings and lead to the...
For proper control, it is important to ensure that the used lighting is compatible with TRIAC 6.7. INSTALLATION OF THE DOOR SWITCH dimming. (NARVI REMOTE-CONTROLLED MODELS) The door switch is a low-voltage safety device 6.9. SAUNA HEATER INSTALLATION AND supplied with remote-controlled heater models.
Seite 73
Door-mounted Frame-mounted Figure 6.7-1. Door switch set: 1) Door switch with connection cable, 2) Screw 3) Frame switch holder 4) Sticker 5) Magnet 6) Door magnet holder Figure 6.7-2. The distance between the door switch and the magnet holders max. 15 mm Wooden door Wooden frame max.
7.USING THE CONTROL UNIT – The operation of the heater is ensured before placing the stones. The Narvi Flow control unit’s interface can be – Only block-shaped stones specifically intended used to start the heater, set the steam room for sauna heaters may be used in the heater.
7.1 NAVIGATION IN MENUS MAIN MENU Turn on the sauna / Turn off the sauna Temperature control +40-115°C,in 1-degree increments, or 104-239°F Temperature 1min – 4h, in 15-minute increments Operating time Settings Sauna default settings Temperature Temperature control +40-115°C, in 1-degree increments, or 104°F -239°F 15min –...
Backward Accept/OK Figure 7.1-1. Use of the control unit In the Narvi Flow control unit, you can navigate the menus using three buttons: left (◀), right (▶), and the center button (OK). To move to the desired menu item, press the left or right button.
7.3. MAIN MENU 7.5. TEMPERATURE The target temperature of the sauna can be Once the control unit is started and the initial adjusted in the menu between 40-115 °C (104- settings (language and temperature scale) are 239°F), with an accuracy of one (1) degree. configured, the control unit will move to the main menu.
7.7.1. SAUNA DEFAULT SETTINGS In the default settings menu, you can set the control unit’s default values, which are used Default settings every time the heater is turned on: Temperature: 40-115°C, with an accuracy of 1 Temperature degree, (104°F-239°F) Operating time: 15min – 4h, every 15 minutes. Operating time Lighting: You can set the default brightness of the lighting to 10-100%, in increments of 10%...
– If the PIN code is forgotten, the control unit must be reset to factory settings. To reset the If using the Narvi Flow Wi-Fi control unit, remote unit, contact Narvi’s technical support. control of the heater can be activated from the Remote Control menu.
Before activating remote control, you must: Activating remote control readiness - Remote start can only be performed if the – Install the Narvi Flow app and create a user safety method is activated. account – Connect the control unit to the building’s Wi-Fi - Narvi’s remote-controlled heater operates...
When the scheduled time ends, the heater turns on and the control unit displays the heating status. OHJAIN PÄÄLLÄ Temperature Turn off the timer Timer Lighting AJASTUS PÄÄLLÄ AJASTUKSEN SÄÄTÖ Set timer 7.10 LIGHTING The Lighting menu is available when the lighting function has been activated from the Accessories menu.
7.11 CHILD LOCK functioning, and the heater cannot be used. The child lock prevents the unintentional use of – The heater’s temperature sensor is short-cir- the control unit. The child lock is activated and cuited: the heater’s temperature sensor is not deactivated with the same function.
Setting up the security system 8. MOBILE APPLICATION 1. Select the security method in use from the The Narvi Flow application is installed on the application. mobile device. It can be downloaded from the Google Play Store or App Store. The application 2.
Check the connections of the control 10. MAINTENANCE unit and the temperature sensor. The Narvi Saana sauna heater is designed to be – The lighting is not working: check the fuse on as maintenance-free as possible. The instruc- the heater’s circuit board (Figure 5.3-2).
- Do not use abrasive materials or solvents that 13. WARRANTY TERMS may damage the surfaces. The latest warranty terms for the Narvi Ultra Small heater can be found on Narvi’s website at: Inspection and maintenance of stones https://narvi.fi/en/warranty/ Key principles of the warranty: –...
1. EINFÜHRUNG Saunaofen oder seinen Steuerelementen spielen. Vielen Dank, dass Sie sich für den Narvi Ultra Small Saunaofen entschieden haben. – Ein heißer Saunaofen kann Verbrennungen Diese Anleitung enthält Installations- und verursachen – die Metallteile und Steine des Bedienungsanweisungen für Saunaofenmodelle,...
– Die empfohlene Temperatur für die 3.2 DAMPFWASSER Dampfkabine beträgt 60-80°C. Für den Saunaofen sollten Sie nur sauberes – Ein längerer Aufenthalt in einer heißen Sauna Trinkwasser verwenden. erhöht die Körpertemperatur, was gefährlich Qualitätsanforderungen für Trinkwasser: sein kann. – Schlafen in der Sauna ist verboten. –...
5.3 VERBINDUNGSDIAGRAMM wurde, zu Leckagen kommen. Diese Feuchtigkeit wird sich nach einigen Heizzyklen verflüchtigen. Alle elektrischen Installationen dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker gemäß den Schließen Sie die Stromversorgung geltenden Installationsstandards durchgeführt des Elektroheizers nicht über einen werden. Fehlerstromschutzschalter an! Bei der Prüfung des Isolationswiderstandes Die Steckerpositionen im Verbindungsdiagramm kann es aufgrund von Feuchtigkeit, die von...
Seite 91
Die Platine des Saunaofens enthält zwei Sicherungen müssen immer durch Sicherungen Glasröhrensicherungen: derselben Leistungsfähigkeit ersetzt werden, und die Ursache des Ausfalls muss vor dem 1) 1A für die Beleuchtung Einbau einer neuen Sicherung festgestellt werden. Beim Austausch einer Sicherung muss 2) 1A CTL der Strom immer vom Ofen am Sicherungskasten des Gebäudes getrennt werden.
6. INSTALLATION – Der Betrieb des ferngesteuerten Ofens erfor- dert eine zuverlässige WLAN-Verbindung. 6.1. VORHER INSTALLATION – Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben der Montageplatte eine ausreichend starke Basis – Lesen Sie die Betriebs- und haben; eine dünne Platte allein reicht nicht Installationsanleitung sorgfältig, bevor Sie mit aus.
C min B min A min A min min. 700 mm Abbildung 6.1-1. Mindestsicherheitsabstände Dampfkabine Mindestsicherheitsabstände Stein- kapazität Leistung Volumen Ofenmodell 5-10 cm Bis zur Bis zur Höhe min. Seiten Vorne Decke Boden (mm) A **) mm B **) mm C **) mm D **) mm min m³...
Seite 94
Die Verbindungsbox wird wie in Abbildung 6.3-2 gezeigt geöffnet. Die Stromversorgung darf nicht an den Saunaofen angeschlossen werden, bevor der Fühler und das Bedienfeld installiert sind. Die Kabel werden wie folgt in den Anschlusskasten des Ofens verlegt: Kabelverschraubung 1) Bedienfeld, Temperatursensor, Türsensor, Feuchtigkeitssensor Kabelverschraubung 2) Beleuchtung...
wird, wird eine Spannung von 230 V an den CTL-Anschluss angelegt. Dieser Anschluss liefert die Steuerspannung für die Schütze der elektrischen Schalttafel des Gebäudes. Die Steuerspannung kann verwendet werden, um die elektrische Heizung während der Nutzung der Sauna auszuschalten. Wenn die elektrische Heizungssteuerung (CTL) des Gebäudes ver- wendet wird, muss ein 7-adriges Gummikabel des Typs H07RN-F oder ein gleichwertiges Kabel als...
Seite 96
Das Kabel des Bedienfelds wird 5-8 cm durch – Die Zuverlässigkeit des ferngesteuerten das Loch in der Rückwand des Bedienfelds Ofens setzt voraus, dass das WLAN-Signal am geplanten Installationsort des Bedienfelds gezogen, um den Anschluss des Kabels an stark genug ist. die Klemmleiste auf der Platine zu erleichtern.
Abbildung 6.4-1. Installation des Gehäuses des Bedienfeldes des Heizgeräts führen könnte. 6.5. INSTALLATION DES TEMPERATURSEN- SORS / ÜBERHITZUNGSSCHUTZES Der Temperatursensor wird mit einem 6 Meter Hinweis vor der Installation: langen Kabel (SIHF-O 4x0,25) geliefert, das nicht verlängert werden darf. Wenn Sie einen Der Temperatursensor mit Überhitzungsschutz längeren Kabelweg benötigen, müssen Sie sich ist eine Niederspannungskomponente, die...
6.6. INSTALLATION DES FEUCHTIGKEITS- 6.7. INSTALLATION DES TÜRSENSORS (MO- SENSORS (ZUBEHÖR) DELLE MIT NARVI-FERNBEDIENUNG) Der Türsensor ist eine Niederspannungs- Sicherheitseinrichtung, die mit ferngesteuerten 10 cm Ofenmodellen geliefert wird. Der Türsensor wird unten am Türrahmen, auf der Seite des Türgriffs, angebracht. Der Magnet wird so am Türblatt befestigt, dass der Abstand zwischen Türsensor...
Seite 99
Door-mounted Frame-mounted Abbildung 6.7-1. Türsensor einstellen: 1) Türsensor mit Anschlusskabel, 2) Schraube 3) Rahmenschalterhalter 4) Aufkleber 5) Magnet 6) Türmagnethalter Abbildung 6.7-2. Der Abstand zwischen dem Türsensor und den Magnethaltern beträgt maximal 15 mm Wooden door Wooden frame max. 15 mm Abbildung 6.9-1.
Ofen verwendet werden. 7. NUTZUNG DES BEDIENFELDS – Verwenden Sie im Saunaofen blockförmige Olivin-Diabas-Steine mit einem Durchmesser Über die Oberfläche des Narvi Flow-Bedienfelds von 5-10 cm. können Sie den Ofen starten, die Temperatur und die Betriebszeit der Dampfkabine einstellen, – Legen Sie die Steine in das Steinfach des den Zeitplan für die Beheizung festlegen, die...
7.1 NAVIGATION IN MENÜS MAIN MENU Turn on the sauna / Turn off the sauna Temperature control +40-115°C,in 1-degree increments, or 104-239°F Temperature 1min – 4h, in 15-minute increments Operating time Settings Sauna default settings Temperature Temperature control +40-115°C, in 1-degree increments, or 104°F -239°F 15min –...
Forward Backward Accept/OK Abbildung 7.1-1. Nutzung des Bedienfelds Im Narvi Flow-Bedienfeld können Sie mit von OK bestätigen. Anschließend wird die drei Tasten durch die Menüs navigieren: (◀), Temperaturskala ausgewählt: Celsius (°C) oder rechts (▶), und die mittlere Taste (OK). Um Fahrenheit (°F).
7.3. HAUPTMENÜ 7.5. TEMPERATUR Die Zieltemperatur der Sauna kann im Menü Sobald das Bedienfeld gestartet wird zwischen 40-115 °C (104-239°F) eingestellt und die Ersteinstellungen (Sprache und werden, mit einer Genauigkeit von einem (1) Temperaturskala) konfiguriert sind, wechselt das Grad. Bedienfeld in das Hauptmenü. Das Hauptmenü zeigt den Status des Ofens, die aktuelle Die Temperatur kann vor dem Einschalten des Temperatur der Dampfkabine und die verfü-...
7.7.1. SAUNA-STANDARDEINSTELLUNGEN Im Standardeinstellungsmenü können Sie die Standardwerte des Bedienfelds einstellen, die jedes Mal verwendet werden, wenn die Heizung Default settings eingeschaltet wird: Temperatur: 40-115°C, mit einer Genauigkeit von Temperature 1 Grad, (104-239°F) Betriebszeit: 15 Minuten bis 4 Stunden, alle 15 Minuten. Operating time Beleuchtung: Sie können die Standardhelligkeit der Beleuchtung auf 10-100 % in Schritten von 10...
7.7.3. BETRIEBSARTEN DES BEDIENFELDES kontaktieren Sie den technischen Support von Narvi. Das Bedienfeld für den Ablauf verfügt über zwei Betriebsarten, die die Anpassung der Einstellungen einschränken: Easy-Modus und 7.7.4. INFORMATION On/Off-Modus. Das Informationsmenü zeigt die Seriennummer und die verwendeten Softwareversionen Easy-modus (Bedienfeld und Leistungseinheit) an.
Bevor Sie die Fernsteuerung aktivieren, müssen 30 sek Sie folgendes tun: Cancel – Installieren Sie die Narvi Flow App und erstel- len Sie ein Benutzerkonto – Verbinden Sie das Bedienfeld mit dem WLAN- Netzwerk des Gebäudes – Definieren Sie die zu verwendende Sicherheitsmethode (Türsensor oder eine...
Tür nicht unterbrochen. – Wenn die Tür gar nicht geöffnet wird, bleibt die Fernsteuerungsbereitschaft aktiv. Set timer Sicherheitsschalter Eine Sicherheitsvorrichtung, die auf dem Narvi Sicherheitsschalter basiert, ist derzeit nicht erhältlich. 7.9. TIMER Über das Timer-Menü können Sie einen Zeitplan für das Einschalten der Sauna mit einer Verzögerung von 15 Minuten bis 4 Stunden in...
7.11 KINDERSICHERUNG Das Bedienfeld kann sich nicht mit der Leistungseinheit des Saunaofens verbinden, Die Kindersicherung verhindert die unbeab- und der Saunaofen kann nicht verwendet sichtigte Nutzung des Bedienfelds. Die werden. Kindersicherung wird mit der gleichen Funktion aktiviert und deaktiviert. – Der Temperatursensor des Ofens ist nicht angeschlossen: Der Temperatursensor des Nutzung der Kindersicherung: Ofens funktioniert nicht, und der Ofen kann...
8. MOBILE ANWENDUNG 7. Geben Sie die Details zu Ihrem Ofen ein; geben Sie die Nennleistung des Ofens an und benennen Die Narvi Flow-Anwendung ist auf dem mobilen Sie Ihren Ofen zur leichteren Identifizierung. Gerät installiert. Sie kann aus dem Google Play Store oder App Store heruntergeladen werden.
Nutzung der mobilen anwendung 9. FEHLERSITUATIONEN – Die Fernbedienung muss vor der Nutzung von Allgemein: dem Bedienfeld aus aktiviert werden.. Bei Fehlern wird die Heizung abgeschaltet. – Folgende Funktionen können von der Die Ursache der Störung muss immer ermittelt Anwendung gesteuert werden: werden, bevor Sie den Ofen wieder in Betrieb •...
– Verpackungen und Verpackungsmaterialien müssen gemäß den örtlichen Richtlinien zum 10. WARTUNG Recycling abgegeben werden. Der Narvi Ultra Small-Saunaofen ist so konzi- – Ausrüstung darf nicht zusammen mit piert, dass er so wenig Wartungsaufwand wie gemischtem Abfall entsorgt werden. möglich erfordert. Die folgenden Anweisungen –...
Umweltbelastung und ermöglicht die Wiederverwendung von Materialien. 12. ERSATZTEILE – Ersatzteile für den Ofen und seine Ausrüstung können Sie über die Narvi-Webseiten oder den Fachhandel beziehen. – Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile von Narvi, um einen sicheren und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Seite 116
Narvi Oy Yrittäjäntie 1 27230 Lappi, Finland Tel. +358 207 416 740 www.narvi.fi...