Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer MP 100 Gebrauchsanweisung
Beurer MP 100 Gebrauchsanweisung

Beurer MP 100 Gebrauchsanweisung

Maniküre/pediküre-station
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MP 100:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE Maniküre/Pediküre-Station
Gebrauchsanweisung ............................ 4
EN Manicure/pedicure station
Instructions for use ................................ 9
FR Station manucure/pédicure
Mode d'emploi .................................... 13
ES Estación de manicura-pedicura
Instrucciones de uso ........................... 18
IT Set per manicure/pedicure
Istruzioni per l'uso ............................... 23
TR Manikür/Pedikür İstasyonu
Kullanım kılavuzu ................................. 28
RU Набор для маникюра и педикюра
Инструкция по применению.............. 32
PL Urządzenie do manicure i pedicure
Instrukcja obsługi ................................ 37
NL Manicure-/pedicurestation
Gebruiksaanwijzing ............................. 42
DA Manicure-/pedicurestation
Betjeningsvejledning ............................ 47
SV Manikyr-/pedikyrstation
Bruksanvisning .................................... 51
NO Manikyr-/pedikyrstasjon
Bruksanvisning .................................... 55
FI Manikyyri-/pedikyyrilaite
Käyttöohje ........................................... 59
MP 100
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer MP 100

  • Seite 1 MP 100 DE Maniküre/Pediküre-Station NL Manicure-/pedicurestation Gebrauchsanweisung ......4 Gebruiksaanwijzing ......42 EN Manicure/pedicure station DA Manicure-/pedicurestation Instructions for use ........ 9 Betjeningsvejledning ......47 FR Station manucure/pédicure SV Manikyr-/pedikyrstation Mode d’emploi ........13 Bruksanvisning ........51 ES Estación de manicura-pedicura NO Manikyr-/pedikyrstasjon Instrucciones de uso ......
  • Seite 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Verletzungen kom- • Reinigung und Benutzer-War- men kann. Die 10 Profi-Aufsätze, die mit dem MP 100 geliefert werden, sind grundsätzlich diabetikergeeignet. Beachten Sie tung dürfen nicht von Kindern jedoch nicht mit hoher Drehzahl und besonders vorsichtig zu arbeiten.
  • Seite 5: Zeichenerklärung

    Sicherheit ständig die Hitzeentwicklung des Gerätes. Dies gilt besonders für hitzeunempfindliche Personen. HINWEIS • Halten Sie das Gerät, den Netzadapter und die Netzleitung von Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn Wasser fern! sie nicht gemieden wird, kann die Anlage oder etwas in ihrer •...
  • Seite 6: Lieferumfang

    Position und schie- die angegebene Kundendienstadresse. Für den Erwerb von Zu- ben Sie Ihren gewünschten Profi-Aufsatz behör und/oder Ersatzteile besuchen Sie www.beurer.com oder vorsichtig bis zum Anschlag auf das wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse (lt. Servicead- Handgerät.
  • Seite 7: Reinigung Und Pflege

    Für den Erwerb von Zubehör und/oder Ersatzteile besuchen Sie Sie diesen Aufsatz benutzen, bedenken Sie, dass Sie beim Ab- www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Service- tragen der Hautschicht des Hühnerauges schnell tiefer in die adresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zu- Haut eindringen und somit auch die Knochenhaut verletzen behör und/oder Ersatzteile zusätzlich im Handel erhältlich.
  • Seite 8: Was Tun Bei Problemen

    Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus Aufsatz zur Benutzung der 164.291 dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, müssen Sandpapier-Aufsätze diese vor der Entsorgung entnommen werden und getrennt als Netzadapter 164.292 Batterie bzw. Lampe entsorgt werden. Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene 10.
  • Seite 9: Warnings And Safety Notes

    The 10 professional attachments supplied with the MP 100 are fully aware of the consequent in principle suitable for diabetics. However, please use with particular care and do not use at high speed.
  • Seite 10: Device Description

    Customer system or something in its vicinity may be damaged. Services address. Read the instructions 1 x MP 100 base station 1 x MP 100 hand-held device 1 x Mains adapter The electronic device must not be disposed of with...
  • Seite 11: Initial Use

     CAUTION Anti-clockwise rotation Ensure the axle can always rotate freely. Do not permanently block the axle as otherwise the device may become hot and Speed controller damage. When filing, always move from the outside of ON/OFF button the nail towards the tip! Please observe that professional attachments NOTE Hand-held device...
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    MENT PARTS To purchase accessories and/or replacement parts, visit www. beurer.com or contact the corresponding service address (as per the service address list) for your country. Accessories and/or re- placement parts are also available from retailers.
  • Seite 13: Avertissements Et Mises En Garde

    FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi. Table des matières 1.
  • Seite 14: Symboles Utilisés

    être endommagé. revendeur ou au service client indiqué. 1 x Base MP 100 Lire les consignes 1 x Appareil portatif MP 100 1 x Adaptateur secteur Les appareils (électriques) ne doivent pas être jetés 10 x Embouts professionnels avec les ordures ménagères...
  • Seite 15: Description De L'appareil

    30 x Embouts à usage unique en émeri 5. Branchez l’adaptateur secteur sur la prise. 5. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 7. UTILISATION Les schémas correspondants sont illustrés en page 3.  AVERTISSEMENT Embouts professionnels Contrôlez le résultat au cours de l’utilisation. Ce conseil s’adresse Protection contre la poussière d’ongle tout particulièrement aux diabétiques, dont les mains et les pieds sont moins sensibles.
  • Seite 16: Nettoyage Etntretien

    Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, Conçu pour supprimer les ongles incarnés. Pour ce faire, guidez rendez-vous sur le site www.beurer.com et/ou contactez le ser- délicatement la fraise flamme vers la zone à traiter et éliminez vice après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des ad- convenablement les bouts d’ongle.
  • Seite 17: Élimination

    11. ÉLIMINATION Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le bi- ais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformément à...
  • Seite 18: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    Los 10 accesorios profesionales que se suministran con la MP 100 son, en líneas generales, aptos para que estén vigilados o se les in- diabéticos. Sin embargo, use el aparato con precaución y no dique cómo usarlo de forma se-...
  • Seite 19: Uso Previsto

    • Antes de utilizar el aparato asegúrese de que el aparato y los No está permitido eliminar los aparatos (electrónicos) accesorios no tengan daños visibles. En caso de duda no lo junto con la basura doméstica use y póngase en contacto con su distribuidor o con la direc- ción de atención al cliente indicada.
  • Seite 20: Descripción Del Aparato

    4. Conecte el cable del aparato de mano en la conexión de la 1 x Estación base MP 100 estación base para el aparato de mano. 1 x Aparato de mano MP 100  PRECAUCIÓN 1 x Adaptador de red 10 x Accesorios profesionales Antes de enchufar el adaptador de red, asegúrese de que el...
  • Seite 21: Limpieza Y Cuidado

    9. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Idónea para limar y alisar ligeramente superficies lignificadas de Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer. las uñas de los pies. Para ello, coloque la fresa cilíndrica en com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indi- posición horizontal respecto a la superficie de la uña y retire...
  • Seite 22: Datos Técnicos

    electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. 12. DATOS TÉCNICOS Funcionamiento con conexión a la red: Input: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,8 A Entrada Output: 15,0 V 2,0 A, 30,0 W Salida Eficiencia media en funci- ≥...
  • Seite 23: Avvertenze E Indicazioni Di Sicurezza

    I 10 accessori professionali forniti con il set MP 100 sono adatti ai diabetici. Tenere comunque una velocità bassa ad esse correlati.
  • Seite 24: Spiegazione Dei Simboli

    Servizio clienti indicato. vicinanze. 1 x Unità di base MP 100 Leggere le istruzioni 1 x Apparecchio MP 100 1 x Adattatore di rete Il dispositivo elettrico non deve essere smaltito nei rifiuti...
  • Seite 25: Messa In Funzione

    7. UTILIZZO Coperchio di protezione dalla polvere delle unghie  AVVERTENZA Funzionamento verso destra Durante il trattamento controllare regolarmente i risultati. Ciò vale in particolare per i diabetici che hanno mani e piedi meno sensibili. Funzionamento verso sinistra Interrompere il trattamento se risulta fastidioso.  ATTENZIONE Regolatore di velocità...
  • Seite 26: Pulizia E Cura

    9. ACCESSORI E/O RICAMBI Fresa a cilindro Per l‘acquisto di accessori e/o ricambi visitare www.beurer.com o Adatta per la rimozione della superficie indurita delle unghie dei rivolgersi al Servizio Clienti del proprio Paese (consultare l‘elenco piedi e levigatura grossolana delle stesse.
  • Seite 27: Garanzia/Assistenza

    13. GARANZIA/ASSISTENZA Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garan- zia, consultare la scheda di garanzia fornita.
  • Seite 28 Bu özellikle diyabetliler için geçerlidir, çünkü onlar ağrıya karşı daha az duyarlıdır ve daha kolay yaralanabilirler. MP 100 ile cihazın kullanımı sonucu ortaya birlikte sunulan 10 profesyonel başlık prensip itibariyle şeker hastalarına uygundur. Yine de çalışırken özellikle dikkatli olun çıkabilecek tehlikelerin bilincinde...
  • Seite 29: Amacina Uygun Kullanim

    çevresindekiler zarar görebilir. çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun. Kullanım kılavuzunu okuyun 1 x MP 100 Temel İstasyon 1 x MP 100 El Cihazı (Elektrikli) cihazlar, evsel atıklar ile birlikte bertaraf 1 x Adaptör edilemez 10 x Profesyonel başlıklar...
  • Seite 30 Törpüleme sırasında daima tırnağın dış Hız ayarı kenarından ortasına doğru çalışın! Profesyonel başlıkların yumuşatılmış veya nemli Açma/kapama düğmesi cilt üzerinde daha az etkili olacağına dikkat edin. Bu nedenle su banyosuyla ön işlem yapmamanızı öneririz. El cihazı basın. 1. İşleme başlamak için Açma/Kapama düğmesine Profesyonel başlıklar için saklama kutusu Güvenlik kilidi kilitli konuma çevrilmemişse cihaz açılmaz.
  • Seite 31: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    9. AKSESUARLAR VE/VEYA YEDEK PAR- ÇALAR Aksesuarı ve/veya yedek parçaları satın almak için www.beurer. com adresini ziyaret edin veya (servis adresi listesine göre) ülke- nizdeki ilgili servis adresine başvurun. Aksesuarları ve/veya yedek parçaları mağazalarda da bulabilirsiniz.
  • Seite 32: Предостережения И Указания По Технике Безопасности

    легкостью нанести вред своему здоровью. В большинстве случаев десятью профессиональными насадками, разрешается выполнять только прилагающимися к MP 100, могут пользоваться и больные под присмотром взрослых. диабетом. Однако проследите за тем, чтобы скорость вращения была не очень высокой, и соблюдайте особую...
  • Seite 33: Пояснения К Символам

    осторожность. В случае сомнений проконсультируйтесь со своим врачом.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Данный прибор разрешается использовать исключительно Указывает на потенциальную опасность. Если ее не пре- в целях, для которых он был разработан, а также в дотвратить, последствиями могут быть смерть или соответствии...
  • Seite 34: Использование По Назначению

    3. Закрепите защитный колпачок для ногтевой пыли сверху к продавцу или в сервисную службу по указанному адресу. на наконечнике прибора. 4. Подсоедините кабель прибора к разъему на подставке. 1 x Базовая станция для MP 100 1 x Головная часть MP 100  ОСТОРОЖНО 1 x Сетевой адаптер...
  • Seite 35: Очистка И Уход

    2. С помощью регулятора выберите необходимую скорость Бор в форме пламени вращения. Подходит для удаления вросших ногтей. Осторожно 3. С помощью кнопки направления вращения выберите подведите насадку к месту обработки и удалите вросшие желаемое направление вращения оси. части ногтя. 4. Не оказывайте слишком сильного давления на обрабатываемую...
  • Seite 36: Аксессуары И/Или Запасные Детали

    ДЕТАЛИ Вес прибл. 1,18 г Аксессуары и/или запасные детали можно приобрести Возможны технические изменения на сайте www.beurer.com или через сервисную службу в стране использования изделия (см. список адресов 13. ГАРАНТИЯ/СЕРВИСНОЕ сервисной службы). Аксессуары и/или запасные детали также ОБСЛУЖИВАНИЕ можно приобрести в розничных магазинах.
  • Seite 37: Ostrzeżenia I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    W szczególności dotyczy to diabetyków, ponieważ są mniej wrażliwi na ból, co może prowadzić do częstszych skaleczeń. urządzenia nie mogą być prze- Profesjonalne końcówki dołączone do urządzenia MP 100 nadają się do użytku przez diabetyków. Należy jednak uważać, prowadzane przez dzieci, chyba aby prędkość...
  • Seite 38: Objaśnienie Symboli

    • W przypadku intensywnego używania urządzenia przez dłuższy czas, np. podczas usuwania zrogowaciałego naskór-  UWAGA ka ze stóp, urządzenie może się silniej nagrzewać. Aby uniknąć Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo. Nieuniknięcie tego poparzenia skóry, należy robić dłuższe przerwy pomiędzy ryzyka może prowadzić do lekkich lub niewielkich obrażeń poszczególnymi użyciami.
  • Seite 39: Zawartość Opakowania

    4. Podłącz przewód aparatu do gniazda aparatu w stacji bazowej. adresem.  UWAGA 1 x stacja bazowa MP 100 Przed podłączeniem zasilacza do gniazdka elektrycznego 1 x aparat MP 100 1 x zasilacz sprawdź, czy regulator prędkości jest ustawiony na najniższy...
  • Seite 40: Czyszczenie I Konserwacja

    Aby zakupić akcesoria i/lub części zamienne, należy odwiedzić mi zeszlifować odpowiednią warstwę paznokcia. witrynę www.beurer.com lub skontaktować się z serwisem (zgod- nie z listą adresów serwisowych) w swoim kraju. Akcesoria i/lub Frez płomieniowy części zamienne są...
  • Seite 41: Co Robić W Przypadku Problemów

    Końcówka do nasadek z papieru 164.291 ściernego Zasilacz 164.292 10. CO ROBIĆ W PRZYPADKU PROB- LEMÓW? Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Podłącz zasilacz do Nie podłączono zasilacza gniazdka elektrycz- do gniazdka. nego. Nie można włączyć Sprawdź skrzynkę Brak napięcia w gniazdku. aparatu.
  • Seite 42: Waarschuwingen En Veiligheidsrichtlijnen

    De 10 pro- paraat spelen. fessionele opzetstukken die met de MP 100 worden meegele- verd, zijn in principe geschikt voor diabetici. Zorg er evenwel • Reiniging en onderhoud door voor dat u niet een te hoog toerental gebruikt en dat u voor- zichtig te werk gaat.
  • Seite 43: Verklaring Van De Symbolen

    • Houd het apparaat, de netadapter en het netsnoer uit de buurt Instructie lezen van water. • Vóór het gebruik moet worden gecontroleerd of het apparaat Het (elektrisch) apparaat mag niet met het huisvuil en de accessoires niet zichtbaar beschadigd zijn. Wij advise- worden weggegooid ren u om in twijfelgevallen het apparaat niet te gebruiken en contact op te nemen met de verkoper of met de betre ende...
  • Seite 44: Beschrijving Van Het Apparaat

    3. Bevestig de beschermkap tegen nagelstof vanaf de bovenzijde verkoper of de klantenservice. op het handapparaat. 4. Steek het snoer van het handapparaat in de aansluiting voor 1 x MP 100 basisstation het handapparaat op het basisstation. 1 x MP 100 handapparaat  VOORZICHTIG...
  • Seite 45: Reiniging En Onderhoud

    Voor de aanschaf van accessoires en/of reserveonderdelen kunt Geschikt voor het voorzichtig verwijderen van likdoorns. Let bij u terecht op www.beurer.com/nl of contact opnemen met het het gebruik van dit opzetstuk op dat u bij het verwijderen van de desbetre ende servicepunt in uw land (zie de lijst met service- huidlaag van de likdoorn snel dieper in de huid kunt doordrin- punten).
  • Seite 46: Wat Te Doen Bij Problemen

    10. WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN? Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De netadapter is niet Steek de in het stopcontact netadapter in het gestoken. stopcontact. Het handapparaat Het stopcontact Controleer uw kan niet worden heeft geen stroom. verdeelkast. ingeschakeld. Het handapparaat is Sluit het handap- niet aangesloten op paraat aan op...
  • Seite 47: Advarsler Og Sikkerheds Anvisninger

    De 10 professionelle tilbehørsdele, der leveres sammen med MP 100, er altid egnede til diabetikere. Undgå dog at arbejde forstår, hvilke risici brugen inde- med højt omdrejningstal, og arbejd ekstra forsigtigt. Spørg din bærer.
  • Seite 48: Symbolforklaring

    Er du i tvivl, så brug ikke appa- ratet, men kontakt din forhandler eller den oplyste kundeservice. Læs anvisningerne 1 x MP 100 basestation 1 x MP 100 håndapparat Elektriske apparater må ikke bortska es sammen med husholdningsa ald 1 x Strømforsyning...
  • Seite 49: Ibrugtagning

     FORSIGTIG Højreløb Sørg for, at akslen altid kan dreje frit. Akslen må ikke være blokeret permanent, da apparatet ellers bliver for varmt og kan Venstreløb blive beskadiget. Når du filer, skal du altid file fra ydersiden Hastighedsregulering af neglen hen imod spidsen! Vær opmærksom på, at de professionelle Tænd/sluk-knap BEMÆRK...
  • Seite 50: Rengøring Og Vedligeholdelse

    9. TILBEHØR OG/ELLER RESERVEDELE Cylinderfræser Tilbehør og/eller reservedele kan købes på www.beurer.com eller Velegnet til slibning af træagtige fodnegleoverflader samt ved at kontakte kundeservice i dit land (se listen over kundes- glatning af disse. Det gør du ved at lægge cylinderfræseren ervice).
  • Seite 51 De 10 pro s-tillsatser som kas eller instrueras i hur produk- medföljer MP 100 är i huvudsak lämpliga för diabetiker. Du bör emellertid vara mycket försiktig och inte arbeta med höga ten ska användas på ett säkert varvtal.
  • Seite 52: Avsedd Användning

    återförsäljaren eller till vår kundtjänst på angiven adress. Läs anvisningarna 1 x MP 100 basstation 1 x MP 100 handenhet 1 x Nätadapter Elektriska produkter får inte slängas i hushållsavfallet 10 x Professionella tillsatser 1 x Skyddshölje för nageldamm...
  • Seite 53: Börja Använda Produkten

    Säkerhetslåset måste vara vridet till Handenhet INFORMATION stängt läge annars går produkten inte att sätta på. Förvaringslåda för professionella tillsatser 2. Välj önskat varvtal med hastighetsreglaget. 3. Välj önskad rotationsriktning med höger- resp. vänsterknap- Lock nätadapterförvaring pen. 4. Tryck inte för hårt och för alltid tillsatserna försiktigt mot ytan som ska bearbetas.
  • Seite 54 Mer information om garanti och garantivillkor hittar du i den med- vätskor. följande garantifoldern. 9. TILLBEHÖR OCH/ELLER RESERV- DELAR För att köpa tillbehör och/eller reservdelar, gå in på www.beurer. com eller kontakta den relevanta serviceavdelningen (enligt listan med serviceadresser) i ditt land. Tillbehör och/eller reservdelar finns även hos återförsäljare. Reservdel Materialnummer 1 x Safirkon, fin...
  • Seite 55: Advarsels- Og Sikkerhets Anvisninger

    De 10 profesjo- når de er under tilsyn eller har nelle tilbehørsenhetene som følger med MP 100, er i regelen egnet for diabetikere. Vær imidlertid ekstra forsiktig når du fått opplæring i sikker bruk av bruker produktet, og unngå...
  • Seite 56: Tegnforklaring

    Henvend deg i stedet til din lokale forhandler, eller kontakt kan det føre til skade på enheten eller noe i omgivelsene. kundeservice. Les veiledningen 1 x MP 100 Basisstasjon 1 x MP 100 Håndapparat Elektriske apparater skal ikke kastes i husholdningsa- 1 x Nettadapter vfallet 10 x Profesjonelt tilbehør...
  • Seite 57: Produktbeskrivelse

    Ved filing skal du alltid arbeide fra ut- Hastighetsregulator siden av neglen og mot midten! Merk at det profesjonelle tilbehøret har MERKNAD PÅ/AV-knapp redusert virkning på gjennomfuktet eller våt hud. Derfor anbefaler vi ikke forbe- handling i form av vannbad. Håndapparat 1.
  • Seite 58: Rengjøring Og Vedlikehold

    9. TILBEHØR OG/ELLER RESERVEDELER Flammefres For tilbehør og/eller reservedeler se www.beurer.com eller kontakt Egner seg til å frigjøre innvokste negler. Du skal føre flammefre- serviceadressen i ditt land (se liste over serviceadresser). Tilbehør sen forsiktig over stedet som skal behandles og slipe ned den og/eller reservedeler er også...
  • Seite 59: Varoitukset Ja Turvallisuusohjeet

    SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana. Sisällysluettelo 1. Varoitukset ja turvallisuusohjeet ..........59 8. Puhdistus ja hoito ..............62 2.
  • Seite 60: Merkkien Selitykset

    älä käytä laitetta. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitettuun asiakaspalveluosoitteeseen. Lue ohje 1 x MP 100 -perusasema 1 x MP 100 -käsilaite (Sähkö)laitetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen 1 x Verkkosovitin seassa.
  • Seite 61: Käyttöönotto

    Viilaa kynnet aina kynnen ulkoreunasta niiden Nopeudensäädin kärkeä kohti. Huomaa, että ammattilaistason vaihtopäiden OHJE PÄÄLLE-/POIS-painike teho heikkenee pehmeällä tai kosteutetulla iholla. Tästä syystä suosittelemme, että käsiä/ jalkoja ei pehmennetä vesikylvyssä ennen kä- Käsilaite sittelyä. Ammattilaistason vaihtopäiden säilytyskotelo käsittelyn aloittami- 1. Paina PÄÄLLE-/POIS-painiketta seksi.
  • Seite 62: Puhdistus Ja Hoito

    Liekkihioja Varaosa Materiaalinumero Soveltuu sisäänkasvaneiden kynsien irrottamiseen. Työnnä liek- 1 x Hieno safiirikartio kihioja tätä varten varovaisesti hoidettavaan kohtaan ja irrota 1 x Karkea safiirikartio halutut kynnen osat. 1 x Hieno safiirilevy 1x Karkea safiirilevy Pyöreä safiirihioja 1 x Sylinterihioja Soveltuu kuolleen ihon ja kovettumien varovaiseen poistamise- 1 x Liekkihioja 570.64...
  • Seite 66 UK: Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North, WA3 2SH Lowton, United Kingdom Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany, www.beurer.com...

Inhaltsverzeichnis