Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HOME OFFICE A3:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
i L A M L A M I N AT O R S
HOME OFFICE A4/A3
OFFICE A4/A3
Instructions for use
EN
4
6
10
12
14
LEITZ HOME OFFICE A3 / OFFICE A3 / HOME OFFICE A4 / OFFICE A4
16
ET
18
DA
LV
20
LT
22
SV
24
CS
26
36
SK
28
38
30
40
RO
32
42
34
44
UK
46
KK
48
50
52
54
loading

Inhaltszusammenfassung für LEITZ HOME OFFICE A3

  • Seite 1 L A M L A M I N AT O R S HOME OFFICE A4/A3 OFFICE A4/A3 Instructions for use LEITZ HOME OFFICE A3 / OFFICE A3 / HOME OFFICE A4 / OFFICE A4...
  • Seite 2 To register and activate your warranty go to www.leitz.com/register Um sich zu registrieren und die Garantie zu aktivieren gehe zu www.leitz.com/register...
  • Seite 4 Instruction Manual Introdction This Leitz prodct is intended to be sed for laminating paper or similar materials. The prodct shold onl be sed in hosehold or similar environments, sch as in oces and shops. The prodct shold not be sed for commercial or indstrial prposes, in locations with the presence of a...
  • Seite 5 Laminating 4 3. All nits for repair are to be retrned to Leitz with adeqate • When the POWER/READY LED indicator lights green, insert packaging. No liabilit will be accepted b Leitz for goods the poch with the sealed edge rst ntil it gets plled in...
  • Seite 6 Gebrauchsanweisung Einfuhrng Dieses Leitz-Prodkt ist zm Laminieren von Papier oder ähnlichen Materialien bestimmt. Das Prodkt sollte nr im Hashalt oder ähnlichen Umgebngen wie z. B. in Buros nd Geschäften verwendet werden. Das Prodkt darf nicht fur gewerbliche, indstrielle oder medizinische Zwecke oder in Umgebngen mit einer ätzenden oder explosionsfähigen...
  • Seite 7 Abkuhlen etwa eine Minte lang af einer ebenen – Dass, wenn die Garantie in Ansprch genommen wird, Fläche liegen. das Gerät frachtfrei an Leitz gesandt wird. Leitz ubernimmt • Falls Sie keine weiteren Dokmente laminieren möchten, keine Verantwortng fur Verlst oder Beschädigng af schalten Sie den Laminator as.
  • Seite 8 Gebrauchsanweisung ein Altgerät der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen Informationen z Elektro- nd dieselben Fnktionen wie das Negerät erfullt, nentgeltlich Elektronik(alt)geräten zruckznehmen. Die nachfolgenden Hinweise richten sich an private Hashalte, Ist Ort der ein privater Hashalt, erfolgt die Rucknahme drch die Elektro- nd/ oder Elektronikgeräte ntzen.
  • Seite 9 Gebrauchsanweisung 3 Hinweise zu den Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der drch öentlich-rechtlichen Entsorgngsträger eingerichteten nd zr Verfugng stehenden Möglichkeiten der Ruckgabe oder Sammlng von Altgeräten abgeben, damit eine ordnngsgemäße Entsorgng der Altgeräte sichergestellt ist. Gegebenenfalls ist dort ach eine Abgabe von Elektro- nd Elektronikgeräten zm Zwecke der Wiederverwendng der Geräte möglich.
  • Seite 10 Mode d’emploi Introdction Ce prodit Leitz est destiné à être tilisé por plastier d papier o des matériax analoges. Le prodit ne doit être tilisé qe dans des environnements domestiqes o similaires, tels qe des breax et des magasins. Le prodit ne doit pas être tilisé...
  • Seite 11 ne preve de la date d’achat. Plastier 4 3. Tos les appareils à réparer doivent être renvoés à Leitz avec n • Qand les voants LED POWER/READY s’allment en vert, emballage adéqat. Acne responsabilité ne sera assmée par Leitz por des biens endommagés pendant le transport depis le...
  • Seite 12 Gebruikershandleiding Inleiding Dit prodct van Leitz is bedoeld voor het lamineren van papier of soortgelijke materialen. Het prodct mag itslitend worden gebrikt in hishodelijke of soortgelijke omgevingen, zoals in kantoren en winkels. Het prodct mag niet worden gebrikt voor commerciële of indstriële doeleinden, in locaties bij aanwezigheid van een bijtende of explosieve atmosfeer of voor medische doeleinden Het prodct mag alleen worden gebrikt...
  • Seite 13 “III” (125 mic) voor zakken 2 jaar garantie van 125 μm Apparaten van Leitz worden verkocht met een garantie van 2 jaar. De voorwaarden van de garantieperiode zijn als volgt: Het docment in de zak steken 3 1.
  • Seite 14 Guía del usuario Introdcción Este prodcto Leitz ha sido diseñado para plasticar papel o materiales similares. Solo debe tilizarse en entornos domésticos o similares, como ocinas o tiendas El prodcto no debe tilizarse con nes comerciales o indstriales, en lgares donde haa na atmósfera corrosiva o explosiva o con nes médicos...
  • Seite 15 Solción de atascos 6 de accidente, mal so, transformación o negligencia. – Leitz no se hace responsable del deterioro, la pérdida o el Se peden prodcir atascos al plasticar materiales inadecados gasto de calqier tipo ocasionado por calqier error, sea PRECAUCIÓN: Para evitar daños en la plasticadora, debe retirar...
  • Seite 16 Guía del usuario Introdzione Qesto prodotto Leitz è stato concepito per la laminazione di carta o materiali simili. Deve essere tilizzato nicamente in casa o in ambienti simili, qali ci o negozi Il prodotto non deve essere tilizzato a ni commerciali o indstriali, in loghi in ci sia presente n’atmosfera corrosiva o esplosiva o per...
  • Seite 17 Garanzia di 2 anni Inserimento del docmento nella tasca 3 Gli apparecchi Leitz sono vendti con na garanzia di 2 anni. Le • Inserire il docmento nella tasca di laminazione. Allinearlo il condizioni relative al periodo di garanzia sono le segenti: più...
  • Seite 18 Manual do utilizador Introdção Este prodto Leitz destina-se a laminar papel o materiais semelhantes. Este prodto só deve ser sado em ambientes domésticos o semelhantes, tais como escritórios e lojas. Não deve ser sado para ns comerciais o indstriais, em locais qe apresentem ambiente corrosivo o...
  • Seite 19 Garantia de 2 anos Inserção do docmento na bolsa 3 As nidades Leitz são vendidas com ma garantia de 2 anos. As condições do período de garantia são as segintes: • Insira o docmento dentro da bolsa de laminação. Alinhe-o 1.
  • Seite 20 Brugervejledning Introdktion Dette Leitz-prodkt er beregnet til at blive brgt til laminering af papir eller lignende materialer. Prodktet bør kn brges i hsholdninger eller lignende omgivelser, f. eks. kontorer og btikker. Prodktet bør ikke brges til kommercielle eller indstrielle formål eller på steder, hvor der kan være en korrosiv eller eksplosiv atmosfære, eller til medicinske formål.
  • Seite 21 lkker, misbrg, ændring eller forsømmelse. Frigørelse af en fastklemt lomme 6 – At Leitz ikke skal påtage sig nogen form for ansvar i Fastklemning kan ske, når der lamineres passende materialer. forbindelse med skader, tab eller dgifter af nogen som helst art, der måtte opstå...
  • Seite 22 Brukerveiledning Introdksjon Dette Leitz-prodktet er ment å brkes til å laminere papir eller lignende materialer. Prodktet skal kn brkes i hjemmet eller lignende omgivelser, som kontorer og btikker. Prodktet skal ikke anvendes i kommersiell eller indstriell brk, på steder med en korroderende eller eksplosiv atmosfære eller til medisinsk brk.
  • Seite 23 hell, misbrk, endringer eller forsømmelse. Fjerning av fastkjørt lomme 6 – Leitz er ansvarsfri for skader, tap eller tgifter av noe slag Fastkjøring kan forekomme ved laminering av egnede som stammer fra, er en konsekvens av eller på noen måte materialer.
  • Seite 24 Användarmanual Introdktion Denna Leitz-prodkt är avsedd att användas för laminering av papper eller liknande material. Prodkten får endast användas i hshåll eller liknande miljöer, exempelvis kontor och btiker. Prodkten får inte användas för kommersiella eller indstriella ändamål, på platser med korrosiv eller explosiv atmosfär eller för medicinska ändamål.
  • Seite 25 Avlägsna en cka som har astnat 6 – I sådant fall kan Leitz inte hållas ansvarig för någon tp av Fickan kan fastna i apparaten om olämpliga material lamineras. skada, förlst eller kostnad som ppstått till följd av fel på...
  • Seite 26 Käyttöopas Esittel Tämä Leitz-tote on tarkoitett paperin ja vastaavien materiaalien laminointiin. Totetta saa kättää vain kotimpäristössä tai vastaavissa tiloissa, kten toimistoissa ja kapoissa. Totetta ei saa kättää kapallisiin tai teollisiin tarkoitksiin, eikä tiloissa, joissa se altist sövttäville aineille tai räjähdsherkissä mpäristöissä. Totetta ei saa kättää...
  • Seite 27 ”III” (125 mic) taskilla, joiden vahvs on 125 μm 2 voden tak Leitz-laitteilla on 2 voden tak. Tak on voimassa seraavin Asiakirjan asettaminen taskn 3 ehdoin: • Aseta asiakirja laminointitaskn. Kohdista se samattn 1. Tak kattaa laitteiden kaikki materiaaliviat ja/tai renaan niin paljon kin mahdollista ja pidä...
  • Seite 28 Kasutusjuhend Sissejhats See Leitzi seade on mõeldd paberi ja paberilaadsete materjalide kiletamiseks. Seadet tohib kastada ainlt kods vms keskkonnas, näiteks kontoris või kaplses. Seadet ei tohi kastada kabandslikl, tööstslikl või meditsiinilisel otstarbel ega söövits- või plahvatsohtliks keskkonnas. Seadet tohib kastada ainlt käesolevas jhendis toodd jhiste kohaselt.
  • Seite 29 Kiletamine 4 3. Kõik Leitzi tagastatavad seadmed peavad olema vastavas pakendis. Leitz ei vastta defektide eest, mis võivad tekkida • Ki põleb roheline toite/valmisolek märgtli, sisestage kiletask, mrdekoht ees, sisestamisavasse, kni see sisse seadme transportimisel, ki seade pole õigesti pakitd.
  • Seite 30 Lietotāja rokasgrāmata Ievads Šis Leitz prodkts ir paredzēts papīra n papīram līdzīg materiāl laminēšanai Prodkts ir lietojams tikai mājsaimniecībās vai līdzīgā vidē, piemēram, birojos n veikalos Prodkt nedrīkst lietot komerciālos vai rūpnieciskos nolūkos, korozīvā vai eksplozīvā vidē vai medicīniskiem mērķiem Prodkt var lietot tikai saskaņā ar šajā rokasgrāmatā...
  • Seite 31 μm nostādiet temperatūras slēdzi pozīcijā “III” (125 mic) 2 gad garantija Dokumenta ievietošana laminēšanas Leitz vienības tiek pārdotas ar 2 gad garantij Garantijas laika kabatā 3 nosacījmi ir šādi: • Ievietojiet dokment laminēšanas kabatā Novietojiet to pēc 1 Katram iekārtas vienības materiālam vai apdarei ir garantija iespējas tvāk kabatas saliektajai malai n pārliecinieties, ka...
  • Seite 32 Naudotojo vadovas Įvadas Šis „Leitz“ prodktas ra skirtas popierii ir panašioms medžiagoms laminoti Prodktas trėtų būti nadojamas tik bitinėje ar panašiose aplinkose, pvz, birose ir pardotvėse Prodkto negalima nadoti komerciniams, indstriniams ar medicininiams tikslams ir vietose, krių aplinkoje ra ėsdinančių ar sprogių dalelių Prodktas gali būti nadojamas tik pagal šiame nadojimo vadove esančias...
  • Seite 33 Per didelius vokelius po laminavimo galima apkarpti iki aplinkbėmis ir be pirkimo datą įrodančio dokmento reikiamo ddžio. 3 Visi taistini prietaisai grąžinami „Leitz“ Jie tri būti tinkamai spakoti „Leitz“ neprisiima atsakombės ž prekes, Laminavimas 4 sgadintas sintimo iš kliento met, ar dėl nepakankamo •...
  • Seite 34 Instrukcja obsługi  Wprowadzenie Ten prodkt marki Leitz jest przeznaczon do laminowania papier lb podobnch materiałów Prodkt powinien bć żwan tlko w warnkach domowch lb podobnch, np. w birach i sklepach Prodkt nie wolno żwać do celów komercjnch lb przemsłowch, w miejscach, w którch wstępje atmosera korozjna lb wbchowa, a także do celów medcznch...
  • Seite 35 Odczekanie na ostgnięcie zalaminowanego dokment 5 – W przpadk roszczenia gwarancjnego rządzenie należ przesłać na koszt rm Leitz Leitz nie ponosi odpowiedzialności • Wjmij zalaminowan dokment i pozostaw go na płaskiej za tratę lb szkodzenie rządzenia w trakcie transport powierzchni na mintę w cel ostgnięcia...
  • Seite 36 Návod k použití  Úvod Tento prodkt spol Leitz je rčen k laminování papír či podobnych materiálů Prodkt požívejte poze v domácnosti nebo podobném prostředí, jako jso např kanceláře, obchod apod Prodkt nepožívejte pro komerční či průmslové účel Nepožívat v prostředích s korozivní či vybšno atmoséro...
  • Seite 37 2 Přístroj nebde přijat bez písemného sdělení zákazníka s popisem vzniklé závad a bez doklad o dat nákp. Laminování 4 3 Přístroje do oprav je třeba zasílat společnosti Leitz v odpovídajícím balení Leitz nenese žádno odpovědnost za • Jakmile se LED indikátor POWER/READY rozsvítí zeleně, vložte laminovací...
  • Seite 38 Užívateľská príručka Úvod Tento vyrobok Leitz je rčeny na požívanie na laminovanie papiera alebo podobnych materiálov. Tento vyrobok b sa mal požívať len v domácnosti a podobnych prostrediach, ako sú kancelárie a obchod Tento vyrobok b sa nemal požívať na komerčné...
  • Seite 39 vedením podrobností problém, ktory Laminovanie 4 sa vsktol, ako aj doklad s dátmom zakúpenia. 3 Všetk zariadenia sa msia vrátiť do Leitz s primeranym oba- • Keď sa LED indikátor POWER/READY (Napájanie/zariadenie lom Spoločnosť Leitz nebde prijímať žiadn zodpovednosť...
  • Seite 40 Felhasználói útmutató Bevezetés Ez a Leitz termék rendeltetésszerűen papír, illetve hasonló anag laminálására használható. A termék csakis háztartási, illetve hasonló, íg példál irodai vag uzletheliségi körnezetben használható. A terméket ne használja kereskedelmi vag ipari célokra olan körnezetben, ahol korrozív vag robbanásveszéles körnezetben, illetve gógászati.
  • Seite 41 125 μm-es névértékű tasakok esetén 2 év jótállás Dokmentm tasakba helezése 3 A Leitz termékeket 2 év jótállással értékesítik A jótállási időszak • Helezze a dokmentmot a lamináló tasakba. Igazítsa eltételei a következők: amennire csak lehet a lezárt szélhez és tartsa meg az 1.
  • Seite 42 Ghid de utilizare Introdcere Acest prods Leitz este destinat tilizării pentr laminarea hârtiei sa a materialelor similare Prodsl va  olosit nmai în gospodării sa medii similare, ca de exempl birori şi magazine Prodsl n va  olosit în scopri comerciale sa...
  • Seite 43 100 μm Treceţi comtatorl de temperatră în poziţia “III” (125 mic) pentr pngi c grosimea de 125 μm Garanţie 2 ani Unităţile Leitz se vând c garanţie de 2 ani Condiţiile pentr Introducerea documentului în pungă 3 perioada de garanţie snt dpă cm rmează: •...
  • Seite 44 Руководство пользователя Введение Данное изделие Leitz предназначено для ламинирования бумаги или аналогичных материалов Изделие должно использоваться только в бытовой или аналогичной среде, например, в офисах и магазинах Изделие не должно использоваться для коммерческих или промышленных целей, в местах с наличием коррозионно-активной или...
  • Seite 45 переключатель температуры в положение «III» (125 мкм) для конвертов с параметрами 125 мкм Гарантия на 2 года Устройства Leitz продаются с гарантией на 2 года Условия Вставка документа в конверт 3 гарантийного периода являются следующими: • Вставьте документ в пленочный конверт При этом выров- 1...
  • Seite 46 Посібник користувача Вступ Цей продукт компанії Leitz призначений для ламінування паперу чи схожих матеріалів Продукт має використовуватись тільки в побутових або аналогічних умовах, наприклад, в офісах чи магазинах Продукт не можна використовувати для комерційних або промислових цілей, в місцях з наявністю корозії, в вибухонебезпечному...
  • Seite 47 Гарантія строком на два роки • Вкладіть документ у плівку-пакет Вирівняйте його наскільки можливо з запаяним кінцем пакету та відмірьте Пристрої Leitz мають гарантію два роки Умови гарантійного однакову відстань праворуч і ліворуч терміну наступні Ви можете обрізати надто великі плівки-пакети після...
  • Seite 48 Пайдаланушы нұсқаулығы Кіріспе Бұл Leitz өнімі қағазы ламинаттау немесе соған ұқсас материалдар үшін қолдануға арналған. Өнімді үйде немесе офис және дүкендер сияқты ортада ғана пайдалануға болады. Өнімді коммерциялық немесе өндірістік мақсаттарда, тат басатын немесе жарылыс қаупі бар ортада және медициналық мақсаттарда...
  • Seite 49 жылдық кепілдік шарттары: – Құрылғы жабдықталған қолдану нұсқауларға сай қолданылуы тиіс. Ламинатталған құжатты суыту 5 – Егер кепілдікті қолдану қажет болса, құрылғыны Leitz • Ламинатталған құжатты алып, жазық беткейде бір компаниясына қайтарып, жеткізу шығынын көтеру минуттай қалдырып, суытып алыңыз. қажет болады. Leitz жеткізу кезінде орын алған...
  • Seite 50 Kullanım kılavuzu  Giriş B Leitz urunu laminason kağıdı vea benzer materaller için kllanılmak uzere uretilmiştir Ürun sadece evde vea os ve mağazalar gibi benzer ortamlarda kllanılmalıdır Ürun, ticari vea endustriel amaçlarla, korozi vea patlaıcı atmoser varlığının blndğ erlerde vea tıbbi amaçlarla kllanılmamalıdır...
  • Seite 51 • Laminason glanacak başka dokuman oksa laminatöru ihmalden kanaklandığının anlaşıldığı drmlarda garanti kapatın geçersizdir. – Leitz, b alet vea aksesarlarında ne tur arıza olrsa Sıkışan torbanın çıkartılması 6 olsn bndan kanaklanan, medana gelen vea ortaa çıkan hiçbir hasar, kaıp vea harcama nedenile sorml...
  • Seite 52 Οδηγός χρήστη  Εισαγωγή Το προϊόν Leitz έχει σχεδιαστεί για την πλαστικοποίηση χαρτιού ή παρόμοιων υλικών Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο ως οικιακό προϊόν ή σε παρόμοιο χώρο, όπως γραφεία και καταστήματα ΔΕΝ πρέπει να χρησιμοποιείται για εμπορικούς ή βιομηχανικούς σκοπούς, σε χώρους όπου υπάρχει κάποιο...
  • Seite 53 “III” (125 mic) για δίφυλλα πλαστικοποίησης με 125 μm 2 χρόνια εγγύηση Τοποθέτηση του εγγράφου μέσα στο Όλες οι συσκευές LEITZ διαθέτουν διετής εγγύηση Οι όροι για δίφυλλο πλαστικοποίησης 3 την περίοδο εγγύησης είναι οι εξής: 1 Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς για 2 χρόνια...
  • Seite 54  .‫ة‬‫ا‬ ُ   ‫و‬ ‫ج‬ ُ  ‫ن‬ ‫غر‬   ‫غ‬ ‫ه‬‫د‬ ‫و‬ ‫ذ‬ Leitz  . ‫ا‬ ‫ث‬ ‫ة‬‫ا‬ ُ   ‫ن‬‫ا‬  ‫ز‬  ‫ط‬ ‫ج‬ ُ   ‫ذ‬ ‫د‬ ُ   ‫ن‬‫ا‬ ‫ ف‬ ،‫ة‬‫ا‬  ‫ة‬‫ا‬ ‫ر‬ ‫ج‬ ُ   ‫ذ‬ ‫د‬ ...
  • Seite 55 ‫ي‬‫ا‬ ‫د‬ ‫ا‬‫ض‬ ‫غ‬ ‫م‬ ‫ند ف‬ ‫ا‬‫إ‬ :‫ال‬‫ا‬  ‫ا‬ ‫ت‬  ‫ي‬‫ا‬ ‫ا‬ Leitz ‫د‬ ‫ ُ ا‬  ‫ع‬ ‫ة‬‫ ُ غ‬  ‫ة‬‫ا‬ ‫ع‬ ‫ا‬ ‫د‬ ‫ه‬‫ا‬ ‫م‬ ‫غ‬ ‫م‬ ‫د ف‬  • ‫ي‬‫ا‬ ‫د‬ ‫ة‬‫ا‬ \ ‫و‬ ‫ ف‬‫و‬ ‫ع‬ ‫د‬ ‫ا‬ ‫د‬  ‫ع‬...
  • Seite 56 UK Importer and authorised representative: LEITZ ACCO Brands GmbH & Co KG Siemensstaße 64 ACCO UK Limited 70469 Stuttgart Millennium House, 65 Walton Street Germany Aylesbury, HP21 7QG www.leitz.com United Kingdom #5218 (11/2023)

Diese Anleitung auch für:

Office a3Home office a4Office a4