Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
i L A M L A M I N AT O R S
HOME OFFICE A4/A3
OFFICE A4/A3
Instructions for use
EN
4
6
10
12
14
16
ET
18
LV
DA
20
LT
22
SV
24
CS
26
36
SK
28
38
30
40
RO
32
42
34
44
UK
46
KK
48
50
52
54

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LEITZ iLAM HOME OFFICE A4

  • Seite 1 i L A M L A M I N AT O R S HOME OFFICE A4/A3 OFFICE A4/A3 Instructions for use...
  • Seite 2 To register and activate your warranty go to www.leitz.com/register Um sich zu registrieren und die Garantie zu aktivieren gehe zu www.leitz.com/register...
  • Seite 4 Instruction Manual Introduction This Leitz product is intended to be used for laminating paper or similar materials. The product should only be used in household or similar environments, such as in offices and shops. The product should not be used for commercial or industrial purposes, in locations with the presence of a corrosive or explosive atmosphere or for medical purposes.
  • Seite 5 Laminating 4 3. All units for repair are to be returned to Leitz with adequate • When the POWER/READY LED indicator lights green, insert packaging. No liability will be accepted by Leitz for goods the pouch with the sealed edge first until it gets pulled in.
  • Seite 6 Gebrauchsanweisung Einführung Dieses Leitz-Produkt ist zum Laminieren von Papier oder ähnlichen Materialien bestimmt. Das Produkt sollte nur im Haushalt oder ähnlichen Umgebungen wie z. B. in Büros und Geschäften verwendet werden. Das Produkt darf nicht für gewerbliche, industrielle oder medizinische Zwecke oder in Umgebungen mit einer ätzenden oder explosionsfähigen...
  • Seite 7 Abkühlen etwa eine Minute lang auf einer ebenen – Dass, wenn die Garantie in Anspruch genommen wird, Fläche liegen. das Gerät frachtfrei an Leitz gesandt wird. Leitz übernimmt • Falls Sie keine weiteren Dokumente laminieren möchten, keine Verantwortung für Verlust oder Beschädigung auf schalten Sie den Laminator aus.
  • Seite 8 Gebrauchsanweisung Informationen zu Elektro- und ein Altgerät der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen dieselben Funktionen wie das Neugerät erfüllt, unentgeltlich Elektronik(alt)geräten zurückzunehmen. Die nachfolgenden Hinweise richten sich an private Haushalte, Ist Ort der ein privater Haushalt, erfolgt die Rücknahme durch die Elektro- und/ oder Elektronikgeräte nutzen.
  • Seite 9 Gebrauchsanweisung 3. Hinweise zu den Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt ist. Gegebenenfalls ist dort auch eine Abgabe von Elektro- und Elektronikgeräten zum Zwecke der Wiederverwendung der Geräte möglich.
  • Seite 10 Mode d’emploi Introduction Ce produit Leitz est destiné à être utilisé pour plastifier du papier ou des matériaux analogues. Le produit ne doit être utilisé que dans des environnements domestiques ou similaires, tels que des bureaux et des magasins. Le produit ne doit pas être utilisé...
  • Seite 11 Plastifier 4 3. Tous les appareils à réparer doivent être renvoyés à Leitz avec un • Quand les voyants LED POWER/READY s’allument en vert, emballage adéquat. Aucune responsabilité ne sera assumée par Leitz pour des biens endommagés pendant le transport depuis le...
  • Seite 12 Gebruikershandleiding Inleiding Dit product van Leitz is bedoeld voor het lamineren van papier of soortgelijke materialen. Het product mag uitsluitend worden gebruikt in huishoudelijke of soortgelijke omgevingen, zoals in kantoren en winkels. Het product mag niet worden gebruikt voor commerciële of industriële doeleinden, in locaties bij...
  • Seite 13 “III” (125 mic) voor zakken 2 jaar garantie van 125 μm. Apparaten van Leitz worden verkocht met een garantie van 2 jaar. De voorwaarden van de garantieperiode zijn als volgt: Het document in de zak steken 3 1.
  • Seite 14 Guía del usuario Introducción Este producto Leitz ha sido diseñado para plastificar papel o materiales similares. Solo debe utilizarse en entornos domésticos o similares, como oficinas o tiendas. El producto no debe utilizarse con fines comerciales o industriales, en lugares donde haya una atmósfera corrosiva o explosiva o con fines médicos.
  • Seite 15 Solución de atascos 6 de accidente, mal uso, transformación o negligencia. – Leitz no se hace responsable del deterioro, la pérdida o el Se pueden producir atascos al plastificar materiales inadecuados. gasto de cualquier tipo ocasionado por cualquier error, sea PRECAUCIÓN: Para evitar daños en la plastificadora, debe retirar...
  • Seite 16 Guía del usuario Introduzione Questo prodotto Leitz è stato concepito per la laminazione di carta o materiali simili. Deve essere utilizzato unicamente in casa o in ambienti simili, quali uffici o negozi. Il prodotto non deve essere utilizzato a fini commerciali o industriali, in luoghi in cui sia presente un’atmosfera corrosiva o esplosiva o per...
  • Seite 17 Garanzia di 2 anni Inserimento del documento nella tasca 3 Gli apparecchi Leitz sono venduti con una garanzia di 2 anni. Le • Inserire il documento nella tasca di laminazione. Allinearlo il condizioni relative al periodo di garanzia sono le seguenti: più...
  • Seite 18 Manual do utilizador Introdução Este produto Leitz destina-se a laminar papel ou materiais semelhantes. Este produto só deve ser usado em ambientes domésticos ou semelhantes, tais como escritórios e lojas. Não deve ser usado para fins comerciais ou industriais, em locais que apresentem ambiente corrosivo ou explosivo ou para fins médicos.
  • Seite 19 Garantia de 2 anos Inserção do documento na bolsa 3 As unidades Leitz são vendidas com uma garantia de 2 anos. As condições do período de garantia são as seguintes: • Insira o documento dentro da bolsa de laminação. Alinhe-o 1.
  • Seite 20 Brugervejledning Introduktion Dette Leitz-produkt er beregnet til at blive brugt til laminering af papir eller lignende materialer. Produktet bør kun bruges i husholdninger eller lignende omgivelser, f. eks. kontorer og butikker. Produktet bør ikke bruges til kommercielle eller industrielle formål eller på steder, hvor der kan være en korrosiv eller eksplosiv atmosfære, eller til medicinske formål.
  • Seite 21 ændring eller forsømmelse. Frigørelse af en fastklemt lomme 6 – At Leitz ikke skal påtage sig nogen form for ansvar i Fastklemning kan ske, når der lamineres upassende materialer. forbindelse med skader, tab eller udgifter af nogen som helst art, der måtte opstå...
  • Seite 22 Brukerveiledning Introduksjon Dette Leitz-produktet er ment å brukes til å laminere papir eller lignende materialer. Produktet skal kun brukes i hjemmet eller lignende omgivelser, som kontorer og butikker. Produktet skal ikke anvendes i kommersiell eller industriell bruk, på steder med en korroderende eller eksplosiv atmosfære eller til medisinsk bruk.
  • Seite 23 Fjerning av fastkjørt lomme 6 – Leitz er ansvarsfri for skader, tap eller utgifter av noe slag Fastkjøring kan forekomme ved laminering av uegnede som stammer fra, er en konsekvens av eller på noen måte materialer.
  • Seite 24 Användarmanual Introduktion Denna Leitz-produkt är avsedd att användas för laminering av papper eller liknande material. Produkten får endast användas i hushåll eller liknande miljöer, exempelvis kontor och butiker. Produkten får inte användas för kommersiella eller industriella ändamål, på platser med korrosiv eller explosiv atmosfär eller för medicinska ändamål.
  • Seite 25 Avlägsna en ficka som har fastnat 6 – I sådant fall kan Leitz inte hållas ansvarig för någon typ av Fickan kan fastna i apparaten om olämpliga material lamineras. skada, förlust eller kostnad som uppstått till följd av fel på...
  • Seite 26 Käyttöopas Esittely Tämä Leitz-tuote on tarkoitettu paperin ja vastaavien materiaalien laminointiin. Tuotetta saa käyttää vain kotiympäristössä tai vastaavissa tiloissa, kuten toimistoissa ja kaupoissa. Tuotetta ei saa käyttää kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin, eikä tiloissa, joissa se altistuu syövyttäville aineille tai räjähdysherkissä ympäristöissä. Tuotetta ei saa käyttää...
  • Seite 27 ”III” (125 mic) taskuilla, joiden vahvuus on 125 μm. 2 vuoden takuu Leitz-laitteilla on 2 vuoden takuu. Takuu on voimassa seuraavin Asiakirjan asettaminen taskuun 3 ehdoin: • Aseta asiakirja laminointitaskuun. Kohdista se saumattuun 1. Takuu kattaa laitteiden kaikki materiaaliviat ja/tai reunaan niin paljon kuin mahdollista ja pidä...
  • Seite 28 Seadet tohib kasutada ainult käesolevas juhendis toodud juhiste kohaselt. Kõiki kasutusviise, mida ei ole kirjeldatud käesolevas juhendis, loetakse mittesihipäraseks kasutamiseks. Tehnilised andmed iLAM Home Office A4/A3 iLAM Office A4/A3 Rullikud/tüüp 2 rullikut / ilma kelguta 2 rullikut / ilma kelguta...
  • Seite 29 Kiletamine 4 3. Kõik Leitzi tagastatavad seadmed peavad olema vastavas pakendis. Leitz ei vastuta defektide eest, mis võivad tekkida • Kui põleb roheline toite/valmisoleku märgutuli, sisestage kiletasku, murdekoht ees, sisestamisavasse, kuni see sisse seadme transportimisel, kui seade pole õigesti pakitud.
  • Seite 30 Lietotāja rokasgrāmata Ievads Šis Leitz produkts ir paredzēts papīra un papīram līdzīgu materiālu laminēšanai. Produkts ir lietojams tikai mājsaimniecībās vai līdzīgā vidē, piemēram, birojos un veikalos. Produktu nedrīkst lietot komerciālos vai rūpnieciskos nolūkos, korozīvā vai eksplozīvā vidē vai medicīniskiem mērķiem. Produktu var lietot tikai saskaņā ar šajā rokasgrāmatā...
  • Seite 31 μm nostādiet temperatūras slēdzi pozīcijā “III” (125 mic). 2 gadu garantija Dokumenta ievietošana laminēšanas Leitz vienības tiek pārdotas ar 2 gadu garantiju. Garantijas laika kabatā 3 nosacījumi ir šādi: • Ievietojiet dokumentu laminēšanas kabatā. Novietojiet to pēc 1. Katram iekārtas vienības materiālam vai apdarei ir garantija iespējas tuvāk kabatas saliektajai malai un pārliecinieties, ka...
  • Seite 32 Naudotojo vadovas Įvadas Šis „Leitz“ produktas yra skirtas popieriui ir panašioms medžiagoms laminuoti. Produktas turėtų būti naudojamas tik buitinėje ar panašiose aplinkose, pvz., biuruose ir parduotuvėse. Produkto negalima naudoti komerciniams, industriniams ar medicininiams tikslams ir vietose, kurių aplinkoje yra ėsdinančių ar sprogių dalelių. Produktas gali būti naudojamas tik pagal šiame naudojimo vadove esančias...
  • Seite 33 Per didelius vokelius po laminavimo galima apkarpyti iki aplinkybėmis ir be pirkimo datą įrodančio dokumento. reikiamo dydžio. 3. Visi taisytini prietaisai grąžinami „Leitz“. Jie turi būti tinkamai supakuoti. „Leitz“ neprisiima atsakomybės už prekes, Laminavimas 4 sugadintas siuntimo iš kliento metu, ar dėl nepakankamo •...
  • Seite 34 Instrukcja obsługi  Wprowadzenie Ten produkt marki Leitz jest przeznaczony do laminowania papieru lub podobnych materiałów. Produkt powinien być używany tylko w warunkach domowych lub podobnych, np. w biurach i sklepach. Produktu nie wolno używać do celów komercyjnych lub przemysłowych, w miejscach, w których występuje atmosfera korozyjna lub wybuchowa, a także do celów medycznych.
  • Seite 35 5 – W przypadku roszczenia gwarancyjnego urządzenie należy przesłać na koszt firmy Leitz. Leitz nie ponosi odpowiedzialności • Wyjmij zalaminowany dokument i pozostaw go na płaskiej za utratę lub uszkodzenie urządzenia w trakcie transportu. powierzchni na minutę w celu ostygnięcia.
  • Seite 36 Návod k použití  Úvod Tento produkt spol. Leitz je určen k laminování papíru či podobných materiálů. Produkt používejte pouze v domácnosti nebo podobném prostředí, jako jsou např. kanceláře, obchody apod. Produkt nepoužívejte pro komerční či průmyslové účely. Nepoužívat v prostředích s korozivní či výbušnou atmosférou nebo pro lékařské...
  • Seite 37 2. Přístroj nebude přijat bez písemného sdělení zákazníka s popisem vzniklé závady a bez dokladu o datu nákupu. Laminování 4 3. Přístroje do opravy je třeba zasílat společnosti Leitz v odpovídajícím balení. Leitz nenese žádnou odpovědnost za • Jakmile se LED indikátor POWER/READY rozsvítí zeleně, vložte laminovací...
  • Seite 38 Užívateľská príručka Úvod Tento výrobok Leitz je určený na používanie na laminovanie papiera alebo podobných materiálov. Tento výrobok by sa mal používať len v domácnosti a podobných prostrediach, ako sú kancelárie a obchody. Tento výrobok by sa nemal používať na komerčné...
  • Seite 39 Laminovanie 4 sa vyskytol, ako aj dokladu s dátumom zakúpenia. 3. Všetky zariadenia sa musia vrátiť do Leitz s primeraným oba- • Keď sa LED indikátor POWER/READY (Napájanie/zariadenie lom. Spoločnosť Leitz nebude prijímať žiadnu zodpovednosť...
  • Seite 40 Felhasználói útmutató Bevezetés Ez a Leitz termék rendeltetésszerűen papír, illetve hasonló anyag laminálására használható. A termék csakis háztartási, illetve hasonló, így például irodai vagy üzlethelyiségi környezetben használható. A terméket ne használja kereskedelmi vagy ipari célokra olyan környezetben, ahol korrozív vagy robbanásveszélyes környezetben, illetve gyógyászati.
  • Seite 41 125 μm-es névértékű tasakok esetén. 2 év jótállás Dokumentum tasakba helyezése 3 A Leitz termékeket 2 év jótállással értékesítik. A jótállási időszak • Helyezze a dokumentumot a lamináló tasakba. Igazítsa feltételei a következők: amennyire csak lehet a lezárt szélhez és tartsa meg az 1.
  • Seite 42 Ghid de utilizare Introducere Acest produs Leitz este destinat utilizării pentru laminarea hârtiei sau a materialelor similare. Produsul va fi folosit numai în gospodării sau medii similare, ca de exemplu birouri şi magazine. Produsul nu va fi folosit în scopuri comerciale sau industriale, în locaţii în care sunt prezente atmosfere corozive...
  • Seite 43 100 μm. Treceţi comutatorul de temperatură în poziţia “III” (125 mic) pentru pungi cu grosimea de 125 μm. Garanţie 2 ani Unităţile Leitz se vând cu garanţie de 2 ani. Condiţiile pentru Introducerea documentului în pungă 3 perioada de garanţie sunt după cum urmează: •...
  • Seite 44 Руководство пользователя Введение Данное изделие Leitz предназначено для ламинирования бумаги или аналогичных материалов. Изделие должно использоваться только в бытовой или аналогичной среде, например, в офисах и магазинах. Изделие не должно использоваться для коммерческих или промышленных целей, в местах с наличием коррозионно-активной или...
  • Seite 45 переключатель температуры в положение «III» (125 мкм) для конвертов с параметрами 125 мкм. Гарантия на 2 года Устройства Leitz продаются с гарантией на 2 года. Условия Вставка документа в конверт 3 гарантийного периода являются следующими: • Вставьте документ в пленочный конверт. При этом выров- 1.
  • Seite 46 Посібник користувача Вступ Цей продукт компанії Leitz призначений для ламінування паперу чи схожих матеріалів. Продукт має використовуватись тільки в побутових або аналогічних умовах, наприклад, в офісах чи магазинах. Продукт не можна використовувати для комерційних або промислових цілей, в місцях з наявністю корозії, в вибухонебезпечному...
  • Seite 47 Гарантія строком на два роки • Вкладіть документ у плівку-пакет. Вирівняйте його наскільки можливо з запаяним кінцем пакету та відмірьте Пристрої Leitz мають гарантію два роки. Умови гарантійного однакову відстань праворуч і ліворуч. терміну наступні. Ви можете обрізати надто великі плівки-пакети після...
  • Seite 48 Пайдаланушы нұсқаулығы Кіріспе Бұл Leitz өнімі қағазы ламинаттау немесе соған ұқсас материалдар үшін қолдануға арналған. Өнімді үйде немесе офис және дүкендер сияқты ортада ғана пайдалануға болады. Өнімді коммерциялық немесе өндірістік мақсаттарда, тат басатын немесе жарылыс қаупі бар ортада және медициналық мақсаттарда...
  • Seite 49 жылдық кепілдік шарттары: – Құрылғы жабдықталған қолдану нұсқауларға сай қолданылуы тиіс. Ламинатталған құжатты суыту 5 – Егер кепілдікті қолдану қажет болса, құрылғыны Leitz • Ламинатталған құжатты алып, жазық беткейде бір компаниясына қайтарып, жеткізу шығынын көтеру минуттай қалдырып, суытып алыңыз. қажет болады. Leitz жеткізу кезінде орын алған...
  • Seite 50 Kullanım kılavuzu  Giriş Bu Leitz ürünü laminasyon kağıdı veya benzer materyaller için kullanılmak üzere üretilmiştir. Ürün sadece evde veya ofis ve mağazalar gibi benzer ortamlarda kullanılmalıdır. Ürün, ticari veya endüstriyel amaçlarla, korozif veya patlayıcı atmosfer varlığının bulunduğu yerlerde veya tıbbi amaçlarla kullanılmamalıdır.
  • Seite 51 • Laminasyon uygulanacak başka doküman yoksa laminatörü ihmalden kaynaklandığının anlaşıldığı durumlarda garanti kapatın. geçersizdir. – Leitz, bu alet veya aksesuarlarında ne tür arıza olursa Sıkışan torbanın çıkartılması 6 olsun bundan kaynaklanan, meydana gelen veya ortaya çıkan hiçbir hasar, kayıp veya harcama nedeniyle sorumlu Uygun olmayan materyallere laminasyon uygulanırken sıkışma...
  • Seite 52 Οδηγός χρήστη  Εισαγωγή Το προϊόν Leitz έχει σχεδιαστεί για την πλαστικοποίηση χαρτιού ή παρόμοιων υλικών. Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο ως οικιακό προϊόν ή σε παρόμοιο χώρο, όπως γραφεία και καταστήματα. ΔΕΝ πρέπει να χρησιμοποιείται για εμπορικούς ή βιομηχανικούς σκοπούς, σε χώρους όπου υπάρχει κάποιο...
  • Seite 53 “III” (125 mic) για δίφυλλα πλαστικοποίησης με 125 μm. 2 χρόνια εγγύηση Τοποθέτηση του εγγράφου μέσα στο Όλες οι συσκευές LEITZ διαθέτουν διετής εγγύηση. Οι όροι για δίφυλλο πλαστικοποίησης 3 την περίοδο εγγύησης είναι οι εξής: 1. Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς για 2 χρόνια...
  • Seite 54 ‫فقط وف ق ً ا للتعليمات املذكورة يف هذا الدليل. أي استخدام م ُ خالف للتعليمات املذكورة‬ .‫يف هذا الدليل ي ُ عترب استخدا م ً ا غري منصوص عليه‬ ‫املواصفات‬ iLAM Office A4/A3 iLAM Home Office A4/A3 ‫أسطوانتني \ بدون دعامة‬ ‫أسطوانتني \ بدون دعامة‬ ‫األسطوانات \ النوع‬...
  • Seite 55 :‫بضمان عامني. رشوط فرتة الضمان هي كالتايل‬ ‫ت ب ُ اع وحدات‬ Leitz ‫• أدخل املستند يف فيلم التغليف. قم بمحاذاته بقدر اإلمكان مع الحافة ا مل ُ غلقة مع‬ ‫تخضع كل وحدة للضمان ضد جميع العيوب يف املواد و\أو الصناعة ملدة عامني‬...
  • Seite 56 UK Importer and authorised representative: LEITZ ACCO Brands GmbH & Co KG Siemensstaße 64 ACCO UK Limited 70469 Stuttgart Millennium House, 65 Walton Street Germany Aylesbury, HP21 7QG United Kingdom www.leitz.com #5218 (11/2023)