Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
DVM902
Velleman DVM902 / 2298892
CAT II 700 V / CAT IV 600 V
3
18
33
48
63
78
93
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velleman 2298892

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DVM902 CAT II 700 V / CAT IV 600 V USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR Velleman DVM902 / 2298892...
  • Seite 2 DVM902 V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 3: User Manual

    Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Seite 4: General Guidelines

    DVM902 Continuity 3. General Guidelines ® Refer to the Velleman Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger A hazardous condition or action that may result in injury or death.
  • Seite 5: During Use

    Never exceed the limit value for protection. This limit value is listed separately in the specifications for each range of measurement. • Do not touch unused terminals when the meter is linked to a circuit which is being tested. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 6: General Description

    DMMs are categorized depending on the risk and severity of transient overvoltage that might occur at the point of test. Transients are short-lived bursts of energy induced in a system, e.g. caused by lightning strike on a power line. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 7 DVM indicates in which environment the device may be used. Pollution No pollution or only dry, nonconductive pollution occurs. The degree 1 pollution has no influence. (only to be found in hermetically sealed enclosures) V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 8 ............1 x 3.7 V (incl.) display ............. LCD, 6000 counts ranging mode ............auto/manual continuity buzzer ..............yes diode test ................yes low-battery indication ............yes data hold ................yes backlight ................yes V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 9 ± (0.8 % + 3) 600 V 100 mV 700 V ± (1.2 % + 3) AC true RMS Frequency range: 40 Hz-2 kHz Overload protection: 700 V DC or AC rms Impedance: 10 MΩ V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 10 6 kΩ 1 Ω 60 kΩ 10 Ω ± (1.0 % + 2) 6 MΩ 1 kΩ 60 MΩ 10 kΩ ± (1.5 % + 3) Overload protection: 700 V DC or AC rms V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 11 DC current ± 1.5 mA approximate forward reversed DC voltage ± 4 V voltage of the diode built-in buzzer sounds open-circuit voltage ± 2 V if resistance < 50 Ω Overload protection: 700 V DC or AC rms V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 12: Duty Cycle

    ± (3 % + 3) NiCr-NiSi sensor Overload protection: 700 V DC or AC rms 9.11 NON-CONTACT AC VOLTAGE DETECTION (NCV) Test voltage range: 90-1000 V AC rms The built-in buzzer will sound when live voltage is detected. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 13 Open the circuit in which the current is to be measured and connect the test leads to the circuit IN SERIES. Read the current value and the polarity of the red lead connection on the LCD display. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 14: Resistance Measurement

    The approx. forward voltage drop of the diode will be displayed. For measuring continuity, connect the test leads to two points of the circuit to be tested. If continuity exists, the built-in buzzer will sound. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 15: Frequency And Duty Cycle Measurement

    These sources may trigger NCV detection and invalidate the test. 10.9 DATA HOLD In any range, press HOLD to lock the display value. The DH sign will appear on the display. Press again to exit. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 16: Battery And Fuse Replacement

    Fuses: F0.8 A/1000 V, 6.75 x 33 mm, F15 A/1000 V, 6.75 x 33 mm Make sure the meter is closed tight and put the protective edge back in place before using the meter. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 17 The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Seite 18: Handleiding

    Waarschuwing: gevaarlijke toestand of actie die kan leiden tot letsel of de dood Opgelet: Een onvoorzichtig gebruik kan de multimeter of het toestel dat u wilt testen beschadigen. Dubbele isolatie (klasse II-bescherming) Aarding Zekering Condensator V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 19: Algemene Richtlijnen

    DVM902 Diode Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman ® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood. Dit symbool betekent Gevaar Gevaarlijke toestand of actie die kan leiden tot letsel of de dood.
  • Seite 20: Tijdens Het Gebruik

    • Overschrijd nooit de grenswaarden. Deze waarde wordt afzonderlijk in de technische gegevens van elk meetbereik vermeld. • Raak geen ongebruikte aansluitingen aan wanneer de meter gekoppeld is aan een meetcircuit. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 21: Algemene Omschrijving

    DMM’s worden opgedeeld volgens het risico op en de ernst van spanningspieken die kunnen optreden op het meetpunt. Spanningspieken zijn kortstondige uitbarstingen van energie die geïnduceerd worden in een systeem door bv. blikseminslag op een hoogspanningslijn. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 22 De opgegeven waarde van vervuilingsgraad geeft aan in welke omgeving dit apparaat veilig gebruikt kan worden. Vervuilingsgraad Omgeving zonder, of met enkel droge, niet-geleidende vervuiling. De vervuiling heeft geen invloed. (komt enkel voor in hermetisch afgesloten ruimtes) V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 23: Specificaties

    F15 A/1000 VDC, 6.75 x 33 mm voeding ............1x 3.7 V (meegelev.) display ............. LCD, 6000 counts bereikmodus ..........automatisch + manueel continuïteitszoemer ..............ja diodetest ................. ja batterij-laag-indicatie ..............ja dataholdfunctie ................ ja V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 24 ± (0.8 % + 3) 600 V 100 mV 700 V ± (1.2 % + 3) AC true RMS Frequentiebereik: 40 Hz-2 kHz Beveiliging tegen overbelasting: 700 V DC of AC rms Impedantie: 10 MΩ V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 25 6 kΩ 1 Ω 60 kΩ 10 Ω ± (1.0 % + 2) 6 MΩ 1 kΩ 60 MΩ 10 kΩ ± (1.5 % + 3) Beveiliging tegen overbelasting: 700 V DC of AC rms V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 26 DC-doorlaatstroom ± 1,5 mA van de diode bij DC-sperspanning ± 4 V benadering ingebouwde zoemer bij weerstanden nullastspanning ± 2 V < 50 Ω Beveiliging tegen overbelasting: 700 V DC of AC rms V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 27 303 tot 1832 °F ± (3 % + 3) NiCr-NiSi-sensor Beveiliging tegen overbelasting: 700 V DC of AC rms 9.11 CONTACTLOZE AC-METING (NCV) Testbereik spanning: 90-1000 V AC rms De ingebouwde zoemer klinkt bij aanwezige spanning. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 28 “COM”-bus. Sluit het rode meetsnoer aan op de "15A"-bus voor metingen tussen 600mA en 15A). Druk op SELECT en selecteer de “DC”- of “AC”-meting. Sluit de meetsnoeren IN REEKS aan op het circuit waarvan u de belasting wilt meten. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 29 Voor continuïteitsmeting, sluit de meetsnoeren aan op de twee punten van het circuit dat u wilt meten. De ingebouwde zoemer weerklinkt als er continuïteit is V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 30 10.9 DATA HOLD Druk op HOLD om de uitgelezen waarde te vergrendelen. Het DH-symbool verschijnt op het scherm. Druk nogmaals om te verlaten. Druk nogmaals om te verlaten. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 31 Sluit de behuizing en draai de schroef vast. Batterij: 1x 3.7 V. Respecteer de polariteit Zekeringen: F0.8 A/1000 V, 6.75 x 33 mm, F15 A/1000 V, 6.75 x 33 mm Sluit de behuizing zorgvuldig. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 32: Problemen En Oplossingen

    (tip: Vermindert de lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display, dan is de batterij bijna leeg.) Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Seite 33: Mode D'emploi

    Avertissement : une situation ou action dangereuse pouvant causer des blessures ou entraîner la mort Attention : une situation ou action dangereuse pouvant endommager l'appareil ou l'équipement à mesurer Isolation double (classe de protection II) Terre Fusible V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 34: Directives Générales

    DVM902 Condensateur Diode Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman ® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
  • Seite 35: Pendant L'utilisation

    Ne pas utiliser des solvants ou des produits abrasifs. Nettoyer avec un chiffon humide et un détergent doux. 5. Pendant l'utilisation Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lorsque vous effectuez des mesures sur un circuit sous tension. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 36: Description Générale

    Borne “COM” Connecter le cordon de mesure noir (-). Borne “µAmA” Connecter le cordon de mesure rouge (+) à ce connecter pour mesurer le courant (sauf 15 A). V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 37: Degré De Pollution

    8. Degré de pollution La norme IEC 61010-1 spécifie les différents types de pollution environnementale, chaque type nécessitant son propre niveau de protection afin de garantir la sécurité. Un environnement rude nécessite un niveau de V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 38 F0.8 A/1000 VDC, 6.75 x 33 mm F15 A/1000 VDC, 6.75 x 33 mm alimentation ............1 x 3.7 V (incl.) écran ..............LCD, 6000 points sélection de plage ........automatique + manuel V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 39: Tension Alternative

    ± (0.8 % + 3) 600 V 100 mV 700 V ± (1.2 % + 3) AC true RMS Plage de fréquence: 40 Hz-2 kHz Protection de surcharge : 700 V CC ou CA rms Impédance: 10 MΩ V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 40 1 Ω 60 kΩ 10 Ω ± (1.0 % + 2) 6 MΩ 1 kΩ 60 MΩ 10 kΩ ± (1.5 % + 3) Protection de surcharge : 700 V CC ou CA rms V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 41 CC ± 4 V diode le ronfleur intégré s'active lorsque la tension à circuit ouvert ± 2 V résistance < ± 50 Ω Protection de surcharge : 700 V CC ou CA rms V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 42: Détection De Tension Sans Contact (Ncv)

    Protection de surcharge : 700 V CC ou CA rms 9.11 DÉTECTION DE TENSION SANS CONTACT (NCV) Plage de tension : 90-1000 V AC rms Le ronfleur intégré s'active lors de la détection d'une tension. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 43 à la borne “COM” jack (connecter le cordon de mesure rouge à la borne "15A" pour des mesures entre 600 mA et 15 A). Enfoncer SELECT pour sélectionner le mesurage “DC” ou “AC”. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 44 Pour la mesure de diode, connecter le cordon de mesure rouge à l'anode et le cordon de mesure noir à la cathode de la diode. Le ronfleur intégré s'active en cas de continuité. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 45 à intensité variable, moteurs, etc.) lors de l'utilisation. Ces sources peuvent activer la détection NCV et annuler le mesurage. 10.9 DATA HOLD Enfoncer HOLD pour bloquer la valeur sur l'afficheur. Le symbole DH s'affiche. Appuyer à nouveau pour quitter. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 46 Pile: 1x 3.7 V. Respecter la polarité Fusible: F0.8 A/1000 V, 6.75 x 33 mm, F15 A/1000 V, 6.75 x 33 mm Avant d'utiliser le multimètre, s'assurer que le panneau arrière est bien fermé. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 47: Problèmes Et Solutions

    être modifiés sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé...
  • Seite 48: Manual Del Usuario

    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Seite 49: Normas Generales

    DVM902 Diodo Continuidad 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
  • Seite 50: Durante El Uso

    Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. • Utilice sólo el aparato para aplicaciones descritas por el fabricante sino podría dañar los sistemas de protección. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 51: Descripción General

    Conecte la punta de prueba roja a esta conexión para medir la tensión, la resistencia y la frecuencia. borne "COM" Conecte la punta de prueba negra (negativa). Borne “µAmA” Conecte la punta de prueba roja (positiva) a esta conexión para medir la corriente (salvo 15 A). V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 52 8. Grado de contaminación (Pollution degree) La norma IEC 61010-1 especifica los diferentes tipos de contaminación ambiental. Cada tipo necesita su propio nivel de protección para garantizar la seguridad. Un ambiente rugoso necesita un nivel de protección más V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 53 ................700 V protección por fusible F0.8 A/1000 VDC, 6.75 x 33 mm F15 A/1000 VDC, 6.75 x 33 mm alimentación ..........1 x pila de 3.7 V (incl.) pantalla ............LCD, 6000 cuentas V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 54 ± (0.8 % + 3) 600 V 100 mV 700 V ± (1.2 % + 3) AC true RMS Rango de frecuencias: 40 Hz-2 kHz Protección de sobrecarga: 700 V DC o AC rms Impedancia: 10 MΩ V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 55 6 kΩ 1 Ω 60 kΩ 10 Ω ± (1.0 % + 2) 6 MΩ 1 kΩ 60 MΩ 10 kΩ ± (1.5 % + 3) Protección de sobrecarga: 700 V DC o AC rms V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 56 DC ± 4 V del diodo. señal acústica en caso tensión de circuito abierto de una resistencia ± 2 V < 50 Ω Protección de sobrecarga: 700 V DC o AC rms V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 57: Ciclo De Trabajo

    Protección de sobrecarga: 700 V DC o AC rms 9.11 DETECCIÓN DE TENSIÓN AC SIN CONTACTO (NCV) Rango de la tensión de prueba: 90-1000 V AC rms El zumbador emitirá una señal acústica en cuanto detecte una tensión. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 58 "COM" (Conecte la punta de prueba roja al borne “15A” para mediciones entre 600 mA y 15 A). Pulse SELECT para seleccionar la medición “DC” o “AC”. Conecte las puntas de prueba EN SERIE al circuito del que quiere medir la corriente. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 59 El multímetro visualizará la tensión directa aproximativa del diodo. Para la prueba de continuidad, conecte las puntas de prueba a dos puntas del circuito que quiere probar. El zumbador incorporado sonará si hay continuidad. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 60 Estas podrían activar una detección NCV y anular la prueba. 10.9 RETENCIÓN DE LECTURA (DATA HOLD) En cualquier rango, pulse HOLD para fijar el valor en la pantalla. "DH" se visualizará en la pantalla. Vuelva a pulsar para salir. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 61 La pila: 1 x pila de 3.7 V. Respete la polaridad. Fusibles: F0.8 A/1000 V, 6.75 x 33 mm, F15 A/1000 V, 6.75 x 33 mm Antes de utilizar el multímetro, verifique que el panel trasero esté bien cerrado. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 62: Solución De Problemas

    © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Seite 63: Einführung

    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 64: Allgemeine Richtlinien

    Sicherung Kondensator Diode Durchgangsprüfung 3. Allgemeine Richtlinien ® Siehe Velleman Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet: Bitte lesen Sie die Hinweise Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen.
  • Seite 65: Wartung

    Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. Trennen Sie die Messleitungen vor dem Warten oder Reinigen von jeder Spannungsquelle. Informationen über den Batterie- und Sicherungswechsel finden Sie unter §11 Batterie- und Sicherungswechsel. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 66: Während Des Gebrauchs

    Siehe Abbildung, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung: Display 3 ½-stellig, 7 Segmente, LCD Funktionsknöpfe Drehschalter "15A"-Anschlussbuchse Stecken Sie die rote (positive) Messleitung in diese Buchse, um einen max. Strom bis max. 15 A zu messen. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 67 Dieses Gerät wurde gemäß der EN 61010-1 Überspannungskategorie CAT II 700 V und CAT IV 600 V entworfen. Dies beinhaltet bestimmte Anwendungsbeschränkungen in Bezug auf Spannungen und Spannungsspitzen, die in der Gebrauchsumgebung, vorkommen können. Siehe Liste oben. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 68: Verschmutzungsgrad (Pollution Degree)

    Warnung: Das Gerät wurde gemäß EN 61010-1 Verschmutzungsgrad 2 entworfen. Dies beinhaltet bestimmte Anwendungsbeschränkungen in Bezug auf die Verschmutzungsgrad, die in der Gebrauchsumgebung, vorkommen kann. Siehe Liste oben. Das Gerät eignet sich nur für die Anwendung in Umgebungen mit Verschmutzungsgrad 2. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 69: Technische Daten

    0.1 mV 1 mV ± (0.5 % + 2) 60 V 10 mV 600 V 100 mV 700 V ± (0.8 % + 2) Überlastschutz: 700 V DC oder AC rms Impedanz: 10 MΩ V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 70: Wechselspannung (Ac)

    10 mA ± (2.5 % + 5) AC true RMS Frequenzbereich: 40 Hz-2 kHz Überlastschutz: Sicherung (0.8 A / 700 V), Sicherung (F15 A / 700 V) Max. stationärer Strom bei kontinuierlichem Testen: 1 A V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 71: Kapazität

    Testbedingung Durchlassspannung DC-Durchlassstrom ± 1.5 mA der Diode wird im DC-Sperrspannung ± 4 V Display angezeigt. akustisches Signal bei Leerlaufspannung ± 2 V Widerstand < 50 Ω Überlastschutz: 700 V DC oder AC rms V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 72: Berührungslose Wechselspannungserkennung (Ncv)

    303 bis 1832 °F ± (3 % + 3) NiCr-NiSi-Sensor Überlastschutz: 700 V DC oder AC rms 9.11 BERÜHRUNGSLOSE WECHSELSPANNUNGSERKENNUNG (NCV) Prüfspannungsbereich: 90-1000 V AC rms Es ertönt ein akustisches Signal, wenn Spannung entdeckt wird. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 73: Anwendung

    ” oder “ ”. Stecken Sie die rote Messleitung in die "µAmA"-Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse (stecken Sie die rote Messleitung in die "15A"-Buchse für Messungen zwischen 600 mA und 15 A). V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 74: Widerstandsmessung

    Anode der Diode und die schwarze Messleitung mit der Kathode. Die Durchlassspannung der Diode wird im Display angezeigt. Für die Durchgangsprüfung, verbinden Sie die Messleitungen mit zwei Punkten der Schaltung, die Sie messen möchten. Bei Durchgang ertönt ein akustisches Signal. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 75: Frequenz- Und Arbeitszyklus-Messungen

    Diese Quellen können eine berührungslose Spannungsmessung und einen Fehltest auslösen. 10.9 DATA HOLD In jedem Bereich, drücken Sie auf HOLD, um den Wert im Display festzuhalten. DH erscheint auf dem Display. Drücken Sie wieder, um zu verlassen. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 76: Batterie- Und Sicherungswechsel

    Schließen Sie das Gehäuse und schrauben Sie die Schraube fest. Batterie: 1 x 3.7 V-Batterie. Legen Sie die Batterie polungsrichtig ein. Sicherungen: F0.8 A/1000 V, 6.75 x 33 mm, F15 A/1000 V, 6.75 x 33 mm Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 77: Problemlösung

    (Hinweis: Verringert sich die Intensität der Hintergrundbeleuchtung/des LCD-Displays, dann ist die Batterie schwach.) Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
  • Seite 78: Instrukcja Obsługi

    W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
  • Seite 79: Informacje Ogólne

    Unikać zbyt niskich i wysokich temperatur, jak również dużych wahań temperatury. W przypadku przenoszenia urządzenia z zimnego do ciepłego miejsca, pozostawić je wyłączone do momentu osiągnięcia temperatury pokojowej. Pomoże to zapobiec kondensacji i błędom pomiarowym. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 80: Konserwacja

    4. Konserwacja W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. W sprawie serwisowania i/lub części zamiennych należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 81: Podczas Użytkowania

    • Nie dokonywać pomiarów rezystancji, parametrów diod ani ciągłości w obwodach pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. 6. Informacje ogólne Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji: V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 82 Mierniki kategorii III są przeznaczone do pomiaru układów kategorii I i II oraz urządzeń jedno- lub wielofazowych, znajdujących KAT. się w odległości co najmniej 10 m od układu kategorii IV, oraz pomiaru parametrów sprzętu rozdzielczego (skrzynki bezpiecznikowe, obwody oświetleniowe, piecyki elektryczne). V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 83 Występują zanieczyszczenia o właściwościach zanieczyszczenia przewodzących lub zanieczyszczenia suche bez właściwości przewodzących, które na skutek kondensacji mogą stać się przewodzące. (środowiska przemysłowe i mające kontakt z powietrzem zewnętrznym, ale chronione przed działaniem opadów atmosferycznych). V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 84: Specyfikacja

    ..........od -20°C do 60°C wilgotność ............< 90 % RH sonda pomiarowa ..KAT. II 700 V/ KAT. IV 600 V, 15 A; L = 90 cm klasa IP ................IP20 V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 85 ± (1,2 % + 2) 600 mA 100 µA 15 A 1 mA ± (2,0 % + 3) Zabezpieczenie przeciążeniowe: bezpiecznik F0,8 A/700 V, bezpiecznik F15 A/700 V Maks. prąd ustalony testu ciągłego wynosi 1 A V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 86 99,99 µF 10 nF ± (5,0 % + 10) 999,9 µF 100 nF 9,999 mF 1 µF ± (10,0 % + 20) 99,99 mF 10 µF Zabezpieczenie przeciążeniowe: 700 V DC lub AC rms V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 87 Zabezpieczenie przeciążeniowe: 700 V DC lub AC rms 9.9 CYKL PRACY 0,1-99 %: ± (2,0 % + 2), częstotliwość < 10 kHz Czułość: sygnał sinusoidalny 0,6 V rms Zabezpieczenie przeciążeniowe: 700 V DC lub AC rms V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 88 Uwagi • Jeżeli zakres nie jest znany, ustawić wysoki i stopniowo zmniejszać. • Przekroczenie zakresu jest sygnalizowane wyświetlaniem OL lub -OL. Ustawić wyższy zakres. • Maksymalny napięciem wejściowy wynosi 700 V rms. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 89: Pomiar Prądu Dc

    Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda “VHz”, a czarny do gniazda "COM”. Ustawić pokrętło odpowiedniej pozycji zakresu " ". Podłączyć przewody pomiarowe do testowanego źródła i odczytać wartość z wyświetlacza LCD. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 90: Pomiar Temperatury

    Podłączyć czerwony wtyk bananowy do gniazda "VHz”, a czarny do gniazda "COM”. Ustawić pokrętło w pozycji “°C/°F”. Nacisnąć SELECT, aby wybrać pomiar °C lub °F. Umieścić sondę w miejscu, w którym ma zostać dokonany pomiar i odczytać wynik z ekranu LCD. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 91: Wymiana Baterii I Bezpiecznika

    11. Wymiana baterii i bezpiecznika UWAGA: Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed otwarciem obudowy każdorazowo należy odłączyć przewody pomiarowe. Aby zapobiec zagrożeniu pożarowemu, używać wyłącznie bezpieczników o parametrach określonych w niniejszej instrukcji. Uwaga: patrz ostrzeżenie na gnieździe baterii V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 92: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
  • Seite 93: Manual Do Utilizador

    Advertência: uma situação ou procedimento de perigo podem causar lesões ou até mesmo a morte Atenção: condição ou ação que pode provocar danos no medidor ou equipamento a ser testado Duplo isolamento (proteção classe 2) Ligação à terra Fusível V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 94: Normas Gerais

    DVM902 Condensador Díodo Continuidade 3. Normas gerais Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman ® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até...
  • Seite 95: Manutenção

    Não utilize abrasivos ou solventes no medidor. Para efeitos de limpeza use um pano húmido e um detergente neutro. 5. Durante a Utilização Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 96: Descrição Geral

    Introduza cabo de teste vermelho (positivo) neste conector para medir a tensão, resistência e frequência. entrada “COM” Introduza o cabo de teste preto (negativo). ficha “µAmA” Introduza cabo de teste vermelho (positivo) neste conector para medir a corrente (except 15 A). V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 97: Grau De Contaminação

    A norma IEC 61010-1 especifica os diferentes tipos de contaminação ambiental. Cada tipo necessita do seu próprio nível de protecção para garantir segurança. Um ambiente rugoso necessita de um nível de protecção mais severo. O nível de protecção adaptado a um determinado ambiente V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 98: Especificações

    2000 m (6560 ft) voltagem ................700 V proteção do fusível F0.8 A/1000 VDC, 6.75 x 33 mm F15 A/1000 VDC, 6.75 x 33 mm alimentação ..........1 pilha de 3.7 V (incl.) V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 99 ± (0.8 % + 3) 600 V 100 mV 700 V ± (1.2 % + 3) True RMS CA Amplitude de frequência: 40 Hz-2 kHz Protecção contra sobrecarga: 700 V DC ou AC rms Impedância: 10 MΩ V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 100 6 kΩ 1 Ω 60 kΩ 10 Ω ± (1.0 % + 2) 6 MΩ 1 kΩ 60 MΩ 10 kΩ ± (1.5 % + 3) Protecção contra sobrecarga: 700 V DC ou AC rms V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 101 99.99 kHz 10 Hz 999.9 kHz 100 Hz 9.999 MHz 1 Hz Sensibilidade: onda senoidal de 0,6 V rms, 1,5 V rms para 9,999 MHz Protecção contra sobrecarga: 700 V DC ou AC rms V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 102 • Um intervalo inadequado é indicado por OL ou -OL. Selecione uma opção mais elevada. • A tensão de entrada máxima é de 700 V rms. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 103: Medição Da Resistência

    Ligue o cabo de teste vermelho na entrada “VHz” e o cabo de teste preto na entrada “COM”. Coloque o interruptor giratório na posição amplitude apropriada. Ligue os cabos de teste à fonte a ser medida e leia o valor no visor LCD. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 104: Medição Da Temperatura

    Segure o aparelho de maneira que a parte superior fique na vertical e horizontalmente centrada e em contato com o condutor. Sempre que a tensão ativa for ≥ 90 V CA rms, o alarme sonoro incorporado dispara. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 105 • Quando aparece " " a pilha deve ser substituída. • Os fusíveis raramente precisam de ser substituídos e fusíveis fundidos são normalmente resultado de erro humano. V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 106: Resolução De Problemas

    © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da...
  • Seite 107 • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
  • Seite 108 Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Seite 109 6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
  • Seite 110 Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...

Diese Anleitung auch für:

Dvm902

Inhaltsverzeichnis