Seite 1
EN - Instructions Date of last update : 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 2
Dear Than Plea Neve to go We s area Elec tance whol Here Here...
Seite 3
Here is what you need to do to get the most out of your ROCKRIDER e-bike. Here is what you need to do to get the most out of your ROCKRIDER e-bike.
Seite 4
How to get the most from your PAB < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. The bike will operate better and more efficiently with 2. Under-inflated tyres are more prone to punctures tyres inflated between 1.2 and 2.2.5 bar +/- 20°...
Seite 5
TABLE OF CONTENTS PRODUCT DESCRIPTION ....................6 Electrically-assisted bike technical features ....................6 General operation of the electrical assistance ....................6 SCREEN AND CONTROL ELEMENTS ................7 Description of screen and function ........................7 Navigating the assistance modes ........................8 Lighting activation/deactivation ........................8 Walk mode................................8 Battery level ................................9 Theoretical battery life depending on the conditions of use and the assistance mode ......9 Information selection ............................10...
Seite 6
APPENDIX 1: COMPONENT TIGHTENING TORQUE Contents of the commercial warranty for your electrically-assisted bike Desc Battery Assistance mode control % of butio Battery unlocking cylinder Speed Sensor Exam Controller and motor the fi Control screen General operation of the electrical assistance The electrically assisted bicycle can be used with or without assistance by pressing the ON/OFF button and playing around with the 1/2/3/4 modes.
Seite 7
SCREEN AND CONTROL ELEMENTS Description of screen and function 17:30 km/h speed trip Assistance mode : «1» mode is the default assistance mode when the screen is switched on. The motor power adapts according to the selected mode The motor power according to the modes is defined below: Mode % of electrical assistance contri- + 40%...
Seite 8
Navigating the assistance modes Batte 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Lighting activation/deactivation 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS...
Seite 9
Battery level 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Theoretical battery life depending on the conditions of use and the assistance mode MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
Seite 10
Information selection 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 11
Reset ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Trip Time Partial distance...
Seite 12
Adjustments and diagnostics 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 13
MOTOR The motor «C» of your power-assisted bike is a brushless-type motor with mechanical reduction, which means you can have high torque and less resistance (quieter motor). The A-weighted emission sound pressure level at the driver ears is less than 70 dB(A). Motor power is limited to 250 W maximum. BATTERY AND CHARGER Battery properties and warranty All batteries in our electric bikes use Lithium-Ion cell technology and have no memory effect.
Seite 14
User precautions Do not expose to temperatures exceeding 50°C. Outside this range, the service life will be affected. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Storage conditions: It is important to store the charged battery in a cool (between +10°C and +25°C), dry place, out of direct sunlight.
Seite 15
Never allow children to play with or handle the battery. Do not immerse in water. Do not clean using a high-pressure washer. The battery and other electrical components are designed to withstand rain. V / Hz Always check that the charger and battery are compatible. +200 V / +240 V Always ensure the charger is compatible with the local electrical grid: Voltage: 100 V, maximum 240 V.
Seite 16
Tyre pressure: Battery life will be better with tyres inflated between 1,2 and 2,5 bar. Installation: CLIC Before inserting your battery in its housing, make sure that the lock is in the open position and does not interfere with the insertion of the battery. Removal: Remember to unlock your battery before removing it from its housing.
Seite 17
Recharging the Battery Start of charging red LED. 4H30 Green LED when charging is complete. LED flashing red, problem during char- ging, contact customer services. A full charge (from 0 to 100%) takes 4h30. Maintenance and lifetime (warranty conditions) Do not store the discharged battery (1 flashing blue LED) to avoid deep discharge, which may cause it to malfunction.
Seite 18
Battery self-diagnostic 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Recharge your battery as soon as possible. temperature protection short circuit protection Do not put your battery back into the bike. Return your battery to the Af- other protection ter-Sales Department.
Seite 19
ALWAYS CHECK THAT THE CHARGER AND BATTERY ARE COMPATIBLE. Always carry out maintenance operations in sufficient light. Warning, in the event of wheel removal, you must ensure the direction of rotation of your wheel is correct. Before each use you must make sure that your brakes and electric system are working properly.
Seite 20
Total maximum permitted weight (cyclist + bike + accessories) = 150kg Weight of bike = 24,5kg The bike must be parked with its kickstand on flat, stable ground or using a parking device. Please note: This bike is designed for city use. The following uses are inap- propriate and should be avoided: mountain sports - trekking.
Seite 21
Please note, the weight of the bike may exceed that of your assembly stand or bike rack. We recommended taking your e-bike to your local DECATHLON shop for a service every 6 months. Unauthorised: cleaning with jet washer. Not recommended: splashing with water. Suggested: wash using a damp sponge.
Seite 22
temperature protection ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Error code Definition Solutions Battery power low Charge the battery. Power surge protection Switch off and restart the bicycle. Completely discharged battery Charge the battery. Power measurement error Switch off and restart the bicycle. 21 / 23 Temperature sensor error Switch off and restart the bicycle.
Seite 23
Check that the motor connections are properly plugged in. Motor not operating Restart the bike. Controller communication/screen Check that the screen connections are securely inserted error at the handlebars. Torque sensor error Pedalling not detected Force applied to the pedal not Switch off and restart the bicycle.
Seite 24
APPENDIX 1: COMPONENT TIGHTENING TORQUE Component Tightening torque Seat collar Bell immobile Headset Compression No Loose / No hard point Fork/Stem 6 N.m +/-1 N.m Display immobile Grip - handlebar immobile Handlebar - stem 7 N.m +/-1 N.m Seat post - saddle 19 N.m +2/-2 N.m Disc screw 5 N.m +/-1 N.m...
Seite 25
CONTENTS OF THE COMMERCIAL WARRANTY FOR YOUR ELECTRICALLY-ASSISTED BIKE Please keep your receipt safe as proof of purchase. The bike has a lifetime warranty that covers its structural components (frame, handlebar and stem, and saddle-pillar) and a 2 year warranty for wear parts. The warranty does not cover damage caused by improper use, non-compliance with safety precautions, accidents, or incorrect or commercial use of the bike.
Seite 26
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 27
FR - Notice d’utilisation Date de la dernière mise à jour : 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 28
Chèr Merc Nous votre N’ou beso Nous dans du m Les v assist d’êtr les b triqu Voic élect...
Seite 29
Chères clientes, chers clients. Merci d’avoir acheté un vélo à assistance électrique ROCKRIDER. Nous vous invitons à lire le manuel d’instructions pour profiter pleinement de votre vélo E-EXPL700S. N’oubliez jamais qu’un vélo à assistance électrique n’est pas une mobylette. Il a besoin de votre aide pour aller plus loin, plus vite et plus longtemps.
Seite 30
Les bonnes pratiques pour profiter pleinement de votre VAE < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Le risque de crevaison est élevé si les pneus ne sont 1. Le vélo fonctionnera mieux et plus efficacement avec pas assez gonflés des pneus gonflés entre 1,2 et 2,5 bar +/- 20°...
Seite 31
TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION PRODUIT ...................... 6 Caractéristiques techniques du vélo à assistance électrique ...............6 Fonctionnement général de l’assistance électrique ..................6 ÉCRAN ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE ................7 Description écran et fonction ..........................7 Navigation entre les modes d’assistance ......................8 Activation / Extinction éclairage ........................8 Mode piéton ................................8 Niveau de batterie...............................9 Autonomie théorique selon les conditions d’utilisation et le mode d’assistance ........9...
Seite 32
ANNEXE 1 : COUPLE DE SERRAGE DES COMPOSANTS ÉCR Contenu de la garantie commerciale pour votre vélo à assistance électrique Desc Batterie Commande modes d’assistance % d’ triqu Barillet de déverrouillage batterie Capteur de vitesse Exem Contrôleur et moteur la pu Écran de commande Fonctionnement général de l’assistance électrique Le vélo à...
Seite 33
ÉCRAN ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE Description écran et fonction 17:30 km/h speed trip Mode d’assistance : Le mode « 1 » est le mode d’assistance par défaut lors de l’allumage de l’écran. La puissance du moteur s’adapte au mode sélectionné La puissance du moteur selon les modes est définie ci-dessous : Mode % d’apport d’assistance élec-...
Seite 34
Navigation entre les modes d’assistance Nivea 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Activation / Extinction éclairage 17:30 17:30 00:00...
Seite 35
Niveau de batterie 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Autonomie théorique selon les conditions d’utilisation et le mode d’assistance MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
Seite 36
Sélection de l’information 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 37
Remise à zéro ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Temps Distance partielle...
Seite 38
Réglages et diagnostics 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 39
MOTEUR Le moteur « C » de votre vélo à assistance électrique est un moteur de type brushless avec réducteur mécanique, ce qui vous permet d’avoir un couple élevé et une résistance moindre (moteur plus silencieux). Le niveau de pression acoustique d’émission pondéré...
Seite 40
Précaution d’usage Ne pas exposer à des températures supérieures à 50 °C. En dehors de cette plage, sa durée de vie sera affectée. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Conditions de stockage : Il est impératif de stocker la batterie chargée dans un endroit frais (entre +10 °C et +25 °C), sec et à...
Seite 41
Ne laissez jamais les enfants jouer ou manipuler la batterie. Ne pas immerger. Ne nettoyez pas la batterie à l’aide d’un système à haute pression. La batterie et les autres composants électriques sont conçus pour résister à la pluie. V / Hz Toujours s’assurer de la compatibilité...
Seite 42
De la pression des pneus : L’autonomie sera meilleure avec des pneus gonflés entre 1,2 et 2,5 bar. Mise en place : CLIC Avant d’insérer votre batterie dans son emplacement, assurez-vous que le verrou est bien en position ouverte et ne gênera pas l’insertion de la batterie.
Seite 43
Recharge de la batterie LED rouge : début de charge. 4H30 Le témoin LED est vert quand la charge est terminée. LED clignotante rouge, problème durant la charge, contacter le SAV. Une charge complète (de 0 à 100 %) prend 4 h 30. Entretien et durée de vie (conditions de garantie) Ne pas stocker la batterie déchargée (1 LED bleue clignotante) afin d’éviter toute décharge profonde pouvant entraîner son dysfonctionnement.
Seite 44
Auto-diagnostic de la batterie 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Rechargez votre batterie en urgence. protection en température protection contre les courts-cir- cuits Ne remettez pas votre batterie dans le vélo. Retournez votre batterie à...
Seite 45
TOUJOURS S’ASSURER DE LA COMPATIBILITÉ CHARGEUR / BATTERIE. Assurez-vous de toujours disposer d’un éclairage adéquat pour effectuer les opérations d’entretien. Attention, en cas de démontage d’une roue, vous devez vérifier que le sens de rotation de la roue est correct. Avant chaque utilisation, vous devez vous assurer du bon fonctionnement de vos freins et du système électrique.
Seite 46
Poids total maximal autorisé (cycliste+vélo+accessoires) = 150kg Poids du vélo = 24,5kg Le vélo doit être stationné avec béquille sur un sol plat et stable ou sur un dispositif de stationnement. Remarque : Ce vélo est conçu pour une utilisation urbaine. Les utilisations suivantes ne sont pas appropriées et doivent être évitées : sports de mon- tagne - randonnée.
Seite 47
Attention, le poids du vélo peut dépasser le poids maximum de votre pied d’atelier ou de votre porte-vélo. Nous vous recommandons de ramener votre vélo à assistance électrique pour effectuer la révision des 6 mois dans votre magasin DECATHLON. Interdit : nettoyage avec un jet haute pression. Déconseillé...
Seite 48
protection en température ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Code erreur Définition Solutions Batterie faible Chargez la batterie. Protection en surtension Éteindre et redémarrer le vélo. Batterie totalement déchargée Chargez la batterie. Erreur mesure de courant Éteindre et redémarrer le vélo. 21 / 23 Erreur capteur de température Éteindre et redémarrer le vélo.
Seite 49
Vérifier que la connectique moteur est bien connectée. Pas de fonctionnement moteur Redémarrez le vélo. Erreur de communication contrô- Vérifier que la connectique écran est bien enfoncée au leur / écran niveau du guidon. Erreur capteur de couple Pédalage non détecté Force appliquée à...
Seite 50
ANNEXE 1 : COUPLE DE SERRAGE DES COMPOSANTS Composant Couple de serrage Collier de selle 50 N < ouverture < 150 N Sonnette immobile Expandeur de jeu de direction Pas de point mobile / de fixation Fourche / Potence 6 N.m +/-1 N.m Écran immobile Poignée - cintre...
Seite 51
CONTENU DE LA GARANTIE COMMERCIALE POUR VOTRE VÉLO À ASSISTANCE ÉLECTRIQUE Conservez bien votre facture qui est votre preuve d’achat. Le vélo est garanti à vie sur les composants structurels (cadre, potence, cintre et tige de selle) et 2 ans sur les pièces d’usure normale. La garantie ne couvre pas les dommages dus à...
Seite 52
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 53
ES - Manual de instrucciones Fecha de última actualización: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 54
Estim Grac Le in bicic No o tiemp Le in abier ranti Las b tas d aver de su Aquí bicic...
Seite 55
Estimado cliente: Gracias por haber comprado una bicicleta de asistencia eléctrica ROCKRIDER. Le invitamos a leer el manual de instrucciones para aprovechar al máximo su bicicleta E-EXPL700S. No olvide que una bicicleta de asistencia eléctrica no es un ciclomotor, por lo que necesitará...
Seite 56
Buenas prácticas para disfrutar plenamente de su bicicleta eléctrica < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Alto riesgo de pinchazo si la rueda no está suficiente- 1. La bicicleta funcionará mejor y de manera más eficaz mente hinchada con los neumáticos inflados entre 1,2 y 2-2,5 bares. +/- 20°...
Seite 57
ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ..................6 Características técnicas de la bicicleta de asistencia eléctrica ..............6 Funcionamiento general de la asistencia eléctrica ..................6 PANTALLA Y ELEMENTOS DE CONTROL ................. 7 Descripción de la pantalla y funciones ......................7 Navegación por los modos de asistencia ......................8 Activación / Apagado de las luces........................8 Modo Peatón ...............................8 Nivel de batería ..............................9...
Seite 58
ANEXO 1: PAR DE APRIETE DE LOS COMPONENTES Contenido de la garantía comercial para su bicicleta de asistencia eléctrica Desc Batería Control de los modos de asistencia % de trica Bombín de desbloqueo de la batería Sensor de velocidad Ejem Controlador y motor W, la Pantalla de control...
Seite 59
PANTALLA Y ELEMENTOS DE CONTROL Descripción de la pantalla y funciones 17:30 km/h speed trip Modos de asistencia : al encender la pantalla, el modo «1» es el modo de asistencia por defecto. La potencia del motor se adapta según el modo seleccionado La potencia del motor según los modos se detalla a continuación: Modo apagado...
Seite 60
Navegación por los modos de asistencia Nivel 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Activación / Apagado de las luces 17:30 17:30 00:00...
Seite 61
Nivel de batería 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Autonomía teórica según las condiciones de uso y el modo de asistencia MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
Seite 62
Selección de la información 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 63
Puesta a cero ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Tiempo del recorrido Distancia parcial...
Seite 64
Ajustes y diagnósticos 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 65
MOTOR El motor «F» de la bicicleta eléctrica es un motor sin escobillas con reducción mecánica, lo que significa que puede tener un par elevado con menos resistencia (motor más silencioso). El nivel de presión acústica emitida ponderada A en los oídos del conductor es inferior a 70 dB (A). La potencia del motor está limitada a un máximo de 250 W. BATERÍA Y CARGADOR Propiedades y garantía de la batería Todas las baterías de nuestras bicicletas eléctricas utilizan la tecnología de celdas de iones de litio y no tienen efecto...
Seite 66
Precauciones de uso No exponer a temperaturas superiores a 50 ºC. Fuera de este rango, se alterará la vida útil del producto. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Condiciones de almacenamiento: Debe guardar la bicicleta cargada en un lugar fresco (entre 10 °C y 25 °C), seco y protegido de los rayos del sol.
Seite 67
No dejar a los niños jugar ni manipular la batería. No sumergirla. No realice la limpieza mediante un lavado a alta presión. La batería y los demás componentes eléctricos están diseñados para resistir a la lluvia. V / Hz Asegúrese siempre de que el cargador y la batería sean compatibles. +200 V / +240 V Asegúrese siempre de que el cargador sea compatible con la red eléctrica local: Voltaje: 100 V, máximo 240 V.
Seite 68
De la presión de las ruedas: La autonomía mejorará con una presión de entre 1,2 y 2,5 bares. Instalación: CLIC Antes de introducir la batería en su emplazamiento, comprobar que el cerrojo esté abierto para no dificultar la colocación de la batería. Extracción: No se olvide de desbloquear la batería antes de retirarla de su emplazamiento.
Seite 69
Recarga de la batería Inicio de la carga: led en rojo. 4H30 El indicador LED se ilumina en verde cuando la carga está Led en rojo intermitente: problema completa. durante la carga. Acuda al Servicio posventa. Una carga completa (de 0 a 100 %) lleva 4 horas y 30 minutos. Mantenimiento y vida útil (condiciones de garantía) No almacenar la batería descargada (1 led azul intermitente).
Seite 70
Autodiagnóstico de la batería 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Recargar la batería urgente- mente. protección de temperatura protección contra cortocircuito No colocar la batería en la bicicleta. Devolver la batería a su servicio otras protecciones posventa.
Seite 71
ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE EL CARGADOR Y LA BATERÍA SEAN COMPATIBLES. Realice siempre las operaciones de mantenimiento con suficiente luz. Atención, en caso de desmontaje de la rueda, debe asegurarse de que el sentido de giro de su rueda sea el correcto. Antes de cada uso, debes asegurarte de que los frenos y el sistema eléctrico funcionen correctamente.
Seite 72
Peso total máximo autorizado (ciclista + bicicleta + accesorios) = 150kg Peso de la bicicleta = 24,5kg La bicicleta debe aparcarse con la pata de cabra sobre un suelo plano y estable o en un dispositivo de estacionamiento. Tenga en cuenta que: Esta bicicleta ha sido concebida para un uso urbano. Esta bicicleta no es apropiada para: deportes de montaña y rutas en bicicle- No modifique nunca los componentes ni el sistema eléctrico de la bicicleta Cualquier cambio es peligroso y está...
Seite 73
Atención: el peso de la bicicleta puede superar el peso máximo de su cabal- lete de taller o soporte de bicicletas. Le recomendamos que lleve su bicicleta de asistencia eléctrica a revisión a los 6 meses a su tienda DECATHLON. Prohibido: limpieza con chorro de agua a alta presión.
Seite 74
protección de temperatura ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Código de Definición Resoluciones error Protección de tensión insuficiente Cargar la batería. Protección de sobretensión Apagar y volver a encender la bicicleta. Batería completamente descar- Cargar la batería. gada Error medición de corriente Apagar y volver a encender la bicicleta.
Seite 75
Comprobar las conexiones del motor. El motor no funciona Volver a encender la bicicleta. Error de comunicación contro- Compruebe que los conectores de la pantalla estén inser- lador/pantalla tados correctamente en el manillar. Error de sensor de par Pedaleo no detectado Fuerza aplicada en el pedal no Apagar y volver a encender la bicicleta.
Seite 76
ANEXO 1: PAR DE APRIETE DE LOS COMPONENTES Componente Par de apriete Abrazadera de sillín Timbre inmóvil Compresión Cascos Punto no suelto / no apretado Horquilla/potencia 6 N.m +/-1 N.m Pantalla inmóvil Empuñadura - manillar inmóvil Manillar - potencia 7 N.m +/-1 N.m Tija del sillín - sillín 19 N.m +2/-2 N.m Tornillo del disco...
Seite 77
CONTENIDO DE LA GARANTÍA COMERCIAL PARA SU BICICLETA DE ASISTENCIA ELÉCTRICA Guarde la factura ya que es su justificante de compra. La bicicleta tiene una garantía de por vida en los componentes estructurales (cuadro, potencia, manillar y tija del sillín) 2 años en las piezas de desgaste normal.
Seite 78
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 79
DE - Gebrauchsanweisung Datum der letzten Aktualisierung: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 80
Liebe Viele Lese E-EX Verg um w Wir e ren. Elek einer fahre profi Hier...
Seite 81
Treten schwieriger sein. Sie sollten immer sicherstellen, dass Sie im Falle einer Panne in der Lage sind, Ihre Fahrt ohne Assistenz fortzusetzen. Hier er- fahren Sie, wie Sie in vollem Umfang von Ihrem Elektro-Fahrrad ROCKRIDER profitieren. Hier erfahren Sie, wie Sie in vollem Umfang von Ihrem Elektro-Fahrrad ROCKRI- DER profitieren.
Seite 82
Anweisungen für den vollen Genuss Ihres Elektrofahrrads < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Sollte der Reifen nicht ausreichend aufgepumpt sein, 1. Mit einem Reifendruck zwischen 1,2 und 2,5 bar funk- steigt das Risiko eines Schadens tioniert das Fahrrad am besten +/- 20°...
Seite 83
INHALTSVERZEICHNIS PRODUKTBESCHREIBUNG ....................6 Technische Merkmale des Elektrofahrrads .....................6 Funktionsweise der elektrischen Assistenz ....................6 BILDSCHIRM UND STEUERELEMENTE ................7 Beschreibung der Bildschirme und Funktionen .....................7 Navigation durch die Assistenzmodi .......................8 Ein-/Ausschalten der Beleuchtung ........................8 Fußgänger-Modus ..............................8 Batteriestand ...............................9 Theoretische Autonomie laut Nutzungsbedingungen und Assistenzmodus ..........9 Wahl der Information ............................10 Smartphone aufladen ............................10 Zurücksetzen ..............................11...
Seite 84
ANHANG 1: ANZUGSDREHMOMENTE BILD Inhalt der kommerziellen Garantie für Ihr Elektrofahrrad Besc Batterie Steuerung der Assistenzmodi % Zu Batterieentriegelungszylinder Geschwindigkeitssensor Beis gung Controller und Motor gesa Kontrollbildschirm Funktionsweise der elektrischen Assistenz Das Elektro-Fahrrad kann mit oder ohne Assistenz verwendet werden, indem man die ON/OFF-Taste drückt und mit den Modi 1/2/3/4 herumspielt.
Seite 85
BILDSCHIRM UND STEUERELEMENTE Beschreibung der Bildschirme und Funktionen 17:30 km/h speed trip Assistenzmodus: Der Modus „1“ ist der Standard-Assistenzmodus, wenn der Bildschirm eingeschaltet wird. Die Motorleistung passt sich je nach gewähltem Modus an Die Motorleistung je nach Modus ist unten definiert: Modus % Zufuhr elektrischer Assistenz + 40%...
Seite 86
Navigation durch die Assistenzmodi Batte 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Ein-/Ausschalten der Beleuchtung 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS...
Seite 88
Wahl der Information 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 89
Zurücksetzen ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Fahrdauer Teilstrecke...
Seite 90
Einstellungen und Diagnosen 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 91
MOTOR Der Motor „C“ des Elektrofahrrads ist ein bürstenloser Motor mit mechanischer Untersetzung, er bietet ein hohes Drehmoment und einen geringeren Widerstand (leiserer Motor). Der A-bewertete Emissionsschalldruckpegel für die Ohren des Fahrers beträgt weniger als 70 dB(A). Die Leistung des Motors ist auf maximal 250 W begrenzt. BATTERIE UND LADEGERÄT Eigenschaften und Garantie der Batterie Alle Batterien unserer Elektrofahrräder verwenden die Technologie der Lithium-Ionen-Zellen und haben keinen...
Seite 92
Vorsichtsmaßnahmen Nicht Temperaturen über 50°C aussetzen. Außerhalb dieses Bereichs wird die Lebensdauer beeinträch- tigt. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Hinweise zur Aufbewahrung: Sie muss geladen an einem kühlen (zwischen +10°C und +25°C), trocke- nen und vor Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahrt werden. +10°C +25°C <...
Seite 93
Lassen Sie Kinder niemals mit der Batterie spielen oder sie manipulieren. Nicht eintauchen. Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger. Die Batterie und die anderen elektrischen Komponenten sind widerstandsfähig gegen Regen. V / Hz Achten Sie darauf, dass das Ladegerät mit der Batterie kompatibel ist. +200 V / +240 V Achten Sie immer darauf, dass das Ladegerät mit dem örtlichen Stromnetz kompatibel ist: Spannung: 100 V, maximal 240 V.
Seite 94
Der Reifendruck: Für die Lebensdauer der Batterie ist es besser, wenn der Reifendruck zwischen 1,2 und 2,5 bar liegt. Einrichten: CLIC Bevor Sie Ihre Batterie in ihr Gehäuse setzen, versichern Sie sich, dass die Verriegelung geöffnet ist und das Einsetzen der Batterie nicht behindert. Entfernen: Vergessen Sie nicht, Ihre Batterie zu entriegeln, bevor Sie sie aus ihrem Gehäuse nehmen.
Seite 95
Aufladen der Batterie Beginn der Ladung rote LED. 4H30 Grüne LED - Ladevorgang abgeschlossen. LED blinkt rot, Problem während des Ladevorgangs, kontaktieren Sie den Kundendienst. Das komplette Aufladen (von 0 auf 100%) dauert 4h30. Wartung und Lebensdauer (Garantiebedingungen) Lagern Sie die entladene Batterie nicht (1 blinkende blaue LED), um eine Tiefent- ladung zu vermeiden, die zu Fehlfunktionen führen kann.
Seite 96
Batterie-Selbstdiagnose 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Laden Sie die Batterie dringend auf. Temperatur-Schutz Kurzschluss-Schutz Legen Sie die Batterie nicht wieder in das Fahrrad ein. Senden Sie die Batterie an Ihren anderer Schutz Kundendienst zurück.
Seite 97
ACHTEN SIE DARAUF, DASS DAS LADEGERÄT MIT DER BATTERIE KOMPATIBEL IST. Führen Sie Wartungsarbeiten immer bei ausreichender Beleuchtung durch. Achtung, achten Sie beim Radausbau auf die richtige Drehrichtung des Rades. Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass Ihre Bremsen und Elek- tronik einwandfrei funktionieren.
Seite 98
Maximal zulässiges Gesamtgewicht (Fahrer + Fahrrad + Zubehör) = 150kg Gewicht des Fahrrads = 24,5kg Das Fahrrad muss mit seiner Stütze auf einem flachen, stabilen Untergrund oder auf einem Fahrradständer abgestellt werden. Bitte beachten Sie: Dieses Fahrrad sollte in der Stadt verwendet werden. Folgende Verhaltensweisen sind ungeeignet und müssen vermieden werden: Bergsport - Wandern.
Seite 99
Achtung: Das Gewicht des Fahrrads kann die zulässige Höchstlast Ihres Werkstattständers oder Fahrradständers überschreiten. Wir empfehlen Ihnen, Ihr Elektro-Fahrrad zur Durchführung der 6-monatigen Prüfung in Ihr DECATHLON-Geschäft zu bringen. Verboten: Reinigung mit einem Hochdruckstrahl. Nicht empfohlen: Reinigung mit viel Wasser Empfohlen: Waschen mit einem feuchten Schwamm Das motorisierte Rad ist auch höheren Belastungen ausgesetzt als ein herkömmliches Fahrradrad.
Seite 100
Temperatur-Schutz ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Fehlercode Definition Lösungen Unterspannung des Schutzes Batterie aufladen. Überspannung des Schutzes Fahrrad ausschalten und wieder einschalten. Vollständig entladene Batterie Batterie aufladen. Fehler Strommessung Fahrrad ausschalten und wieder einschalten. 21 / 23 Fehler des Temperatursensors Fahrrad ausschalten und wieder einschalten.
Seite 101
Überprüfen, dass die Kabel richtig an den Motor anges- teckt sind. Motor funktioniert nicht Das Fahrrad neustarten. Kommunikationsfehler Controller Stellen Sie sicher, dass der Bildschirm-Anschluss fest an / Bildschirm der Lenkstange eingesteckt ist. Fehler im Drehmoment-Sensor Kein Pedalieren erkannt Auf das Pedal ausgeübte Kraft Fahrrad ausschalten und wieder einschalten.
Seite 103
INHALT DER KOMMERZIELLEN GARANTIE FÜR IHR ELEKTROFAHRRAD Bewahren Sie die Rechnung gut auf, da diese als Kaufbeleg dient. Das Fahrrad hat eine lebenslange Garantie auf strukturelle Komponenten (Rahmen, Vorbau, Aufhänger und Sattelstütze) und 2 Jahre auf Teile mit normalem Verschleiß. Die Garantie schließt Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung, Unfälle, fehlerhafte Wartung oder kommerziellen Gebrauch des Fahrrads aus.
Seite 104
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 105
IT - Istruzioni d’uso Data dell’ultimo aggiornamento: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 106
Care Graz Inviti della È ne ciclo a lun Vi in sgom contr Le b spint cura lata corre Di se cletta...
Seite 107
Care clienti, cari clienti. Grazie per aver acquistato una bicicletta a pedalata assistita ROCKRIDER. Invitiamo a leggere il manuale di istruzioni per sfruttare appieno le potenzialità della bicicletta E-EXPL700S. È necessario tenere presente che una bicicletta a pedalata assistita non è un ciclomotore.
Seite 108
Le buone pratiche per un corretto utilizzo della vostra bici elettrica < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. La bicicletta funziona meglio e in modo più efficiente 2. Il rischio di foratura è superiore se la ruota non è con pneumatici gonfiati a una pressione compresa tra 1,2 sufficientemente gonfia e 2,5 bar...
Seite 109
INDICE DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ..................6 Caratteristiche tecniche della bicicletta a pedalata assistita .................6 Funzionamento generale della pedalata assistita ...................6 SCHERMO ED ELEMENTI DI COMANDO ................7 Descrizione dello schermo e della funzione ....................7 Navigazione modalità di assistenza .........................8 Attivazione / disattivazione luce ........................8 Modalità...
Seite 110
ALLEGATO 1: COPPIA DI SERRAGGIO COMPONENTI Contenuto della garanzia commerciale della bicicletta a pedalata assistita Desc Batteria Comando modalità di assistenza % di Cilindro di sblocco della batteria Sensore di velocità Esem W, la Controller e motore Schermo di comando Funzionamento generale della pedalata assistita La bicicletta a pedalata assistita può...
Seite 111
SCHERMO ED ELEMENTI DI COMANDO Descrizione dello schermo e della funzione 17:30 km/h speed trip Modalità assistenza: la modalità “1” è quella predefinita quando si accende il display. La potenza del motore si adatta alla modalità selezionata La potenza del motore in base alle modalità è definita di seguito: Modalità...
Seite 112
Navigazione modalità di assistenza Livel 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Attivazione / disattivazione luce 17:30 17:30 00:00 17:30...
Seite 113
Livello della batteria 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Autonomia teorica in base alle condizioni di utilizzo e alla modalità di assistenza MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
Seite 114
Selezione dell’informazione 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 115
Azzera ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Tempo di viaggio Distanza parziale...
Seite 116
Impostazioni e diagnostica 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 117
MOTORE Il motore “C” della bici a pedalata assistita è di tipo brushless con riduttore meccanico, che permette di avere coppia elevata e minor resistenza (motore più silenzioso). Il livello di pressione acustica ponderata A rilevato alle orecchie del ciclista è inferiore a 70 dB(A). La potenza del motore è limitata a 250 W al massimo. BATTERIA E CARICABATTERIA Proprietà...
Seite 118
Precauzione d’uso Non esporre a temperature superiori a 50°C. Al di fuori di questo intervallo, la durata di vita ne risentirà. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Condizioni di stoccaggio: È indispensabile conservarla carica in un luogo fresco (tra +10°C e +25°C), asciutto e al riparo dal sole.
Seite 119
Non lasciare mai che i bambini giochino con la batteria o la maneggino. Non immergere. Non pulire con l’idropulitrice. La batteria e gli altri componenti elettrici sono progettati per resistere alla pioggia. V / Hz Assicurarsi sempre della compatibilità caricabatteria / batteria. +200 V / +240 V Assicurarsi sempre che il caricabatteria sia compatibile con la rete elettrica locale: Tensione: 100 V, massimo 240 V.
Seite 120
Dalla pressione delle gomme: L’autonomia sarà maggiore con una pressione delle gomme tra 1,2 e 2,5 bar. Inserimento: CLIC Prima di inserire la batteria nel suo scomparto, assicurarsi che la serratura sia in posizione aperta e non compro- metta l’inserimento della batteria. Rimozione: Sbloccare la batteria prima di toglierla dal suo scomparto.
Seite 121
Ricarica della batteria Inizio della ricarica LED rosso. 4H30 Quando la carica è completa il LED è verde. LED lampeggiante rosso, problema du- rante la ricarica, contattare l’assistenza. Una ricarica completa (da 0 a 100%) dura 4 ore e mezza. Manutenzione e durata (condizioni di garanzia) Non riporre la batteria scarica (1 LED blu lampeggiante) al fine di evitare lo scari- camento totale che può...
Seite 122
Autodiagnostica della batteria 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Ricaricare la batteria con urgenza. protezione con temperatura elevata protezione contro il cortocircuito Non reinserire la batteria nella bicicletta. Restituire la batteria al servizio altra protezione clienti.
Seite 123
ASSICURARSI SEMPRE DELLA COMPATIBILITÀ CARICABATTERIA / BATTERIA. Eseguire sempre le operazioni di manutenzione in condizioni di illuminazione sufficiente. Attenzione, in caso di rimozione della ruota è necessario assicurarsi che il senso di rotazione sia corretto. Prima dell’utilizzo è necessario assicurarsi che i freni e il sistema elettrico funzionino correttamente.
Seite 124
Peso totale massimo consentito (ciclista + bicicletta + accessori) = 150kg Peso della bicicletta = 24,5kg La bicicletta deve essere posteggiata con il cavalletto su una superficie piana e stabile o su un supporto di stazionamento. Nota bene: Questa bicicletta è progettata per un uso urbano. Le seguenti pratiche sono inappropriate e da vietare: sport di montagna –...
Seite 125
Attenzione, il peso della bicicletta può superare il peso massimo consentito del supporto per manutenzione o del portabici. Si consiglia di riportare la bicicletta a pedalata assistita nel negozio DECATH- LON per effettuare la revisione di 6 mesi. Vietato: pulire con getto ad alta pressione. Sconsigliato: pulire con acqua abbondante.
Seite 126
protezione con temperatura elevata ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Codice errore Definizione Soluzioni Batteria in sotto-tensione Caricare la batteria. Batteria sovraccarica Spegnere e riaccendere la bici. Batteria completamente scarica Caricare la batteria. Errore misura di corrente Spegnere e riaccendere la bici. 21 / 23 Errore sensore temperatura Spegnere e riaccendere la bici.
Seite 127
Verificare che la connessione motore sia correttamente inserita. Mancato funzionamento motore Riavviare la bici. Errore di comunicazione control- Verificare che il connettore dello schermo sia corretta- ler / schermo mente inserito nel manubrio. Errore del trasduttore di coppia Pedalata non rilevata Forza applicata sul pedale non Spegnere e riaccendere la bici.
Seite 129
CONTENUTO DELLA GARANZIA COMMERCIALE DELLA BICICLETTA A PEDALATA ASSISTITA Conservare lo scontrino che rappresenta la prova d’acquisto. La bicicletta è garantita a vita per i componenti strutturali (telaio, attacco del manubrio, manubrio e cannotto reggisella), 2 anni per le parti soggette a normale usura. La garanzia non copre i danni dovuti a cattivo uso, mancato rispetto delle precauzioni d’uso, incidenti, uso improprio o uso commer- ciale della bicicletta.
Seite 130
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 131
NL - Gebruiksaanwijzing Datum laatste update: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 132
Best Beda We n ten E Verg fiets We r te pr optim Elek trapo staat Hiero...
Seite 133
Beste klant, Bedankt voor de aankoop van een ROCKRIDER e-bike. We nodigen u uit de handleiding te lezen om volop van uw fiets te kunnen genie- ten E-EXPL700S. Vergeet nooit dat een fiets met elektrische ondersteuning geen bromfiets is. De fiets heeft uw hulp nodig om verder, sneller en langer te fietsen.
Seite 134
Tips om volop van uw e-bike te profiteren < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Het risico op een lekke band is groot wanneer de 1. De fiets werkt beter en efficiënter met opgepompte banden onvoldoende opgepompt zijn. banden met een druk tussen 1.2 en 2.2.5 bar. +/- 20°...
Seite 135
INHOUDSOPGAVE PRODUCTOMSCHRIJVING ....................6 Technische kenmerken van een fiets met elektrische ondersteuning ............6 Algemene werking van de elektrische ondersteuning ..................6 SCHERM EN BEDIENINGSONDERDELEN ................. 7 Scherm- en functieomschrijving ........................7 Navigatie ondersteuningsmodi .........................8 Aanzetten/uitzetten verlichting .........................8 Voetgangersmodus ............................8 Batterijpeil ................................9 Theoretische actieradius, afhankelijk van het gebruik en de ondersteuningsstand ........9 Selectie van de informatie ..........................10 Opladen Smartphone ............................10 Reset .................................11...
Seite 136
BIJLAGE 1: AANDRAAIMOMENT COMPONENTEN Inhoud van de commerciële garantie voor uw fiets met elektrische ondersteuning Sche Accu Bediening ondersteuningsstand % ge teun Cilinderslot voor batterijontgrendeling Snelheidssensor Bijvo Besturing en motor ning jke v Bedieningsscherm Algemene werking van de elektrische ondersteuning De e-bike kan met of zonder de trapondersteuning gebruikt worden dankzij de ON/OFF-knop of door de modi 1/2/3/4 te gebruiken.
Seite 137
SCHERM EN BEDIENINGSONDERDELEN Scherm- en functieomschrijving 17:30 km/h speed trip Ondersteuningsmodus: modus “1” is de standaard ondersteuningsmodus wanneer het scherm wordt ingeschakeld. Het motorvermogen past zich aan de geselecteerde modus aan Het motorvermogen, volgens de modi, wordt hieronder gedefinieerd: Modus % geleverde elektrische onders- + 40% + 80%...
Seite 138
Navigatie ondersteuningsmodi Batte 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Aanzetten/uitzetten verlichting 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS km/h km/h...
Seite 139
Batterijpeil 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Theoretische actieradius, afhankelijk van het gebruik en de ondersteuningsstand MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km MODE 1 - 36km...
Seite 140
Selectie van de informatie 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 141
Reset ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Tijd van de rit Gedeeltelijke afstand...
Seite 142
Instellingen en diagnoses 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 143
MOTOR De motor «C» van uw fiets met trapondersteuning is een borstelloze motor met mechanische reductie. Dat betekent een hoge koppel en een minder weerstand (een stillere motor). Het niveau van de A-gewogen geluidsdruk bij de oren van de bestuurder is minder dan 70 dB (A). Het motorvermogen is beperkt tot 250 W. ACCU EN OPLADER Eigenschappen en garantie van de accu Alle accu’s van onze e-bikes maken gebruik van de Lithium-Ion celtechnologie en hebben geen geheugeneffect.
Seite 144
Voorzorgsmaatregelen bij gebruik Niet blootstellen aan temperaturen boven de 50°C. Buiten dit bereik zal de levensduur beïnvloed worden. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Opslagvoorwaarden: De accu moet beslist opgeladen worden opgeborgen op een koele plek (tussen +10°C en +25°C), droog en uit de zon. +10°C +25°C <...
Seite 145
Laat kinderen nooit spelen met de accu of deze hanteren. Niet onderdompelen. Niet reinigen met een hogedrukreiniger. De accu en andere elektrische elementen zijn ontwikkeld om bestand te zijn tegen regen. V / Hz Controleer altijd of de oplader geschikt is voor de accu. +200 V / +240 V Zorg er altijd voor dat de oplader compatibel is met het lokale elektriciteitsnet: Spanning: 100 V, maximum 240 V.
Seite 146
De bandspanning: De accuduur wordt verlengd als de banden tussen de 1.2 en 2.5 bar opgepompt zijn. Installatie: CLIC Voordat u de accu in de houder doet, zorg ervoor dat het slot open is en de accu niet blokkeert. Verwijdering: Denk eraan uw accu van het slot te halen voordat u deze uit de houder haalt.
Seite 147
Opladen van de accu Opladen begint: rood ledlampje. 4H30 Groen ledlampje wanneer het opladen is voltooid. Als het rode ledlampje knippert, is er een oplaadprobleem. Neem contact op met de klantenservice. Het volledig opladen van de accu (van 0 tot 100%) duurt 4u30. Onderhoud en levensduur (garantievoorwaarden) De batterij niet leeg wegleggen (1 blauw, knipperend ledlampje) om complete ontlading te voorkomen wat verstoring van de werking van de batterij kan veroor-...
Seite 148
accu zelfdiagnostiek 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Dringend uw batterij opladen. temperatuurbescherming bescherming tegen kortsluiting Uw batterij niet terug op de fiets plaatsen. Uw batterij terugbrengen naar overige bescherming uw klantenservice.
Seite 149
CONTROLEER ALTIJD OF DE OPLADER GESCHIKT IS VOOR DE ACCU. Voer onderhoudswerkzaamheden altijd uit met voldoende verlichting. Waarschuwing, in het geval van het verwijderen van het wiel, moet u ervoor zorgen dat de draairichting van uw wiel correct is. Vóór elk gebruik moet u ervoor zorgen dat de remmen en het elektrische systeem goed werken.
Seite 150
Maximaal totaal toegelaten gewicht (fietser+fiets+accessoires) = 150kg Gewicht van de fiets = 24,5kg De fiets moet met de standaard op een vlakke ondergrond staan of in een fietsenrek. Let op: Deze fiets is alleen bedoeld voor gebruik in de stad. De volgende activiteiten zijn niet geschikt voor deze fiets: bergsporten - trekking.
Seite 151
Opgelet: het gewicht van de fiets kan het maximum draagvermogen van uw werkplaatsstandaard of fietsendrager overschrijden. We adviseren u om uw fiets met elektrische trapondersteuning naar uw DE- CATHLON winkel te brengen voor een revisie na zes maanden. Niet toegestaan: schoonmaken met een hogedrukreiniger. Afgeraden: schoonmaken met veel water.
Seite 152
temperatuurbescherming ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Foutcode Definitie Oplossingen Bescherming onder te lage Accu opladen. spanning Bescherming onder te hoge De fiets uitschakelen en opnieuw opstarten. spanning Volledig ontladen accu Accu opladen. Fout bij het meten van de stroom De fiets uitschakelen en opnieuw opstarten.
Seite 153
De motoraansluiting controleren. Motor buiten werking De fiets opnieuw aanzetten. Communicatiefout controller/ Controleer of de schermverbinding stevig vastzit ter hoo- scherm gte van het stuur. Fout bij het meten van het draai- moment Trappen wordt niet gedetecteerd De kracht die op trapper wordt De fiets uitschakelen en opnieuw opstarten.
Seite 154
BIJLAGE 1: AANDRAAIMOMENT COMPONENTEN Component Aandraaimoment Zadelklem immobiel Headset Compressie Niet los / Geen hard punt Fietsvork / Stuurpen 6 N.m +/-1 N.m Weergave immobiel Handgreep - stuur immobiel Stuur - stuurpen 7 N.m +/-1 N.m Zadelpen - zadel 19 N.m +2/-2 N.m Plaatschroef 5 N.m +/-1 N.m Remadapter...
Seite 155
INHOUD VAN DE COMMERCIËLE GARANTIE VOOR UW FIETS MET ELEKTRISCHE ONDERSTEUNING Bewaar uw kassabon zorgvuldig. Het is tevens uw aankoopbewijs. De fiets heeft een levenslange garantie op de structurele onderdelen (frame, stuurstang, stuur en zadelstang), 2 jaar op de onderdelen als gevolg van normale slijtage.
Seite 156
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 157
PT - Manual de utilização Data da última atualização: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 158
Caro Obrig Conv bicic Nunc da su Suge se ha contr As b tênci contr Esta Esta...
Seite 159
Caro/as clientes, Obrigado por ter comprado uma bicicleta elétrica ROCKRIDER. Convidamo-lo a ler o manual de instruções para desfrutar plenamente da sua bicicleta E-EXPL700S. Nunca se esqueça de que uma bicicleta elétrica não é uma motorizada. Precisa da sua ajuda para andar mais, mais rápido e durante mais tempo.
Seite 160
As boas práticas para desfrutar plenamente da sua bicicleta elétrica < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. O risco de furo é grande se o pneu não estiver sufi- 1. A bicicleta funcionará melhor e de forma mais eficiente cientemente insuflado com pneus cheios entre 1,2 e 2,5 bares +/- 20°...
Seite 161
ÍNDICE DESCRIÇÃO DO PRODUTO ....................6 Características técnicas da bicicleta elétrica ....................6 Funcionamento geral da assistência elétrica ....................6 ECRÃ E ELEMENTOS DE CONTROLO ................7 Função e ecrã de descrição ..........................7 Alternar entre modos de assistência ........................8 Ligar/Desligar as luzes ............................8 Modo “peão”...
Seite 162
ANEXO 1: COMPONENTES E BINÁRIO DE APERTO Conteúdo da garantia comercial da sua bicicleta elétrica Funç Bateria Comando modos de assistência % de elétr Canhão de desbloqueio bateria Sensor de Velocidade Exem Controlador e motor W, a Painel de controlo Funcionamento geral da assistência elétrica A bicicleta elétrica pode ser utilizada com ou sem assistência, premindo o botão ON/OFF e selecionando os modos 1/2/3/4.
Seite 163
ECRÃ E ELEMENTOS DE CONTROLO Função e ecrã de descrição 17:30 km/h speed trip Modo de assistência: O modo «1» é o modo de assistência predefinido quando liga o ecrã. A potência do motor adapta-se de acordo com o modo selecionado A potência do motor é...
Seite 164
Alternar entre modos de assistência Nível 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Ligar/Desligar as luzes 17:30 17:30 00:00 17:30...
Seite 165
Nível de bateria 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Autonomia teórica segundo as condições de utilização e o modo de assistência MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
Seite 166
Seleção da informação 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 167
Reposição a zero ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Tempo da Viagem Distância parcial...
Seite 168
Acertos e diagnósticos 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 169
MOTOR O motor «C» da sua bicicleta assistida é um motor de tipo brushless com redução mecânica, o que significa que pode ter um torque elevado e menor resistência (motor mais silencioso). O nível ponderado-A de pressão acústica de emissões nos ouvidos do condutor é inferior a 70 dB(A). A potência do motor está limitada a 250 W, no máximo. BATERIA E CARREGADOR Propriedades e garantia da bateria Todas as baterias das nossas bicicletas elétricas usam a tecnologia de células de Lítio-Ião e não têm nenhum efeito...
Seite 170
Precauções de utilização Não expor a temperaturas superiores a 50 °C. Fora desta faixa a duração de vida será afetada. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Condições de armazenamento: É obrigatório armazená-la carregada num local fresco (entre + 10 °C e + 25 °C), seco e ao abrigo do sol.
Seite 171
Manter a bateria fora do alcance das crianças. Não imergir. Não limpe com uma máquina de alta pressão. A bateria e os outros componentes elétricos são concebidos para suportar a chuva. V / Hz Certifique-se sempre da compatibilidade do carregador com a bateria. +200 V / +240 V Certifique-se sempre de que o carregador é...
Seite 172
Da pressão dos pneus: A autonomia é melhor com pneus cheios entre 1,2 e 2,5 bares. Preparação: CLIC Antes de inserir a bateria no seu local, certifique-se de que o bloqueio está na posição aberta e não irá interferir com a inserção da bateria. Remoção: Desbloqueie a sua bateria antes de a retirar do seu compartimento.
Seite 173
Carregar a Bateria Início do carregamento - LED vermelho. 4H30 LED verde quando o carregamento está completo. LED intermitente vermelho, um proble- ma durante o carregamento, contacte o Serviço Pós-venda. Uma carga completa (de 0 a 100%) demora 4h30. Manutenção e vida útil (condições da garantia) Não guardar a bateria descarregada (1 LED azul intermitente) para evitar um descarregamento profundo, uma vez que isto pode provocar uma avaria.
Seite 174
Autodiagnóstico da bateria 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Carregue a bateria imediata- mente. proteção contra temperatura proteção contra curto-circuitos Não voltar a colocar a sua bate- ria na bicicleta. outra proteção Devolva a bateria ao SPV...
Seite 175
CERTIFIQUE-SE SEMPRE DA COMPATIBILIDADE DO CARREGADOR COM A BATERIA. Realize sempre as operações de manutenção com luz suficiente. Aviso, no caso de remoção da roda, deve certificar-se que a direção de rotação da sua roda está correta. Antes de cada utilização deve garantir que os seus travões e sistema elétrico estão a funcionar corretamente.
Seite 176
Peso total máximo autorizado (ciclista + bicicleta + acessórios) = 150kg Peso da bicicleta = 24,5kg A bicicleta deve ser estacionada com o descanso num piso plano e estável ou num dispositivo de estacionamento. Tenha em atenção: Esta bicicleta destina-se a um uso citadino. As práticas seguintes são inadequadas e devem ser abolidas: desportos de montanha - passeio.
Seite 177
Cuidado, o peso da bicicleta pode exceder o peso máximo do descanso da mesma ou do seu porta-bicicleta. Recomendamos que traga a sua bicicleta elétrica a uma loja DECATHLON para realizar a revisão dos 6 meses. Proibido: limpeza com jato de alta pressão. Desaconselhado: lavar abundantemente com água.
Seite 178
proteção contra temperatura ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Código de Definição Soluções erro Bateria em subtensão Carregar a bateria. Bateria em sobretensão Desligar e reiniciar a bicicleta. Bateria completamente descar- Carregar a bateria. regada Erro de medição de corrente Desligar e reiniciar a bicicleta.
Seite 179
Confirmar se a ligação do motor está corretamente encaixada. Sem funcionamento do motor Reiniciar a bicicleta. Erro de comunicação do contro- Verificar se as ligações do ecrã estão devidamente feitas lador / ecrã ao nível do guiador. Erro do sensor de binário Pedalagem não detetada Força aplicada no pedal não Desligar e reiniciar a bicicleta.
Seite 180
ANEXO 1: COMPONENTES E BINÁRIO DE APERTO Componente Binário de aperto Clemă şa Campainha imóvel Compressão da Caixa de Direção Não Solto / Sem ponto rígido Garfo/Potência 6 N.m +/-1 N.m Visor imóvel Punho - guiador imóvel Guiador - eixo 7 N.m +/-1 N.m Espigão do selim - selim 19 N.m +2/-2 N.m...
Seite 181
CONTEÚDO DA GARANTIA COMERCIAL DA SUA BICICLETA ELÉTRICA Guarde a fatura como prova de compra. A bicicleta tem garantia vitalícia para os componentes estruturais (quadro, avanço, guiador e haste do selim) e de 2 anos para as peças de desgaste normal. A garantia não cobre os danos causados por uma utilização indevida, incumprimento das precauções de utilização ou acidentes, nem uma utilização incorreta ou utilização comercial da bicicleta.
Seite 182
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 183
PL - Instrukcja użytkowania Data ostatniej aktualizacji: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 184
Drod Dzię Pros ci row Nigd Potrz Suge czny nikie kown awar niem elekt...
Seite 185
Aby w najlepszy możliwy sposób wykorzystać swój rower ze wspomaga- niem elektrycznym ROCKRIDER należy zapoznać się z dobrymi praktykami. Aby w najlepszy możliwy sposób wykorzystać swój rower ze wspomaganiem elektrycznym ROCKRIDER należy zapoznać...
Seite 186
Dobre praktyki zapewniające wykorzystanie w najlepszy możliwy sposób swojego roweru ze wspomaga- niem elektrycznym < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Jeżeli opona nie jest napompowana w wystarczającym 1. Rower będzie działać lepiej i wydajniej z oponami stopniu, ryzyko jej przebicia jest większe napompowanymi w zakresie 1,2–2,25 bar +/- 20°...
Seite 187
SPIS TREŚCI OPIS PRODUKTU ........................6 Parametry techniczne roweru ze wspomaganiem elektrycznym ..............6 Ogólne zasady działania wspomagania elektrycznego ..................6 EKRAN I ELEMENTY STEROWANIA ................... 7 Opis ekranu z funkcjami ............................7 Przełączanie pomiędzy trybami wspomagania ....................8 Włączanie/Wyłączanie oświetlenia ........................8 Tryb pieszego ..............................8 Poziom baterii ..............................9 Teoretyczna autonomia zależna od warunków użytkowania i trybu wspomagania ........9 Wybór informacji ..............................10...
Seite 188
ZAŁĄCZNIK 1: MOMENT DOKRĘCENIA KOMPONENTÓW Treść gwarancji na rower ze wspomaganiem elektrycznym Opis Tryb Bateria Sterowanie trybem pomocy Cylinder do zwalniania baterii Czujnik prędkości Na p końc Sterownik i silnik Ekran sterowania Ogólne zasady działania wspomagania elektrycznego Rower wyposażony we wspomaganie elektryczne może być wykorzystywany ze wspomaganiem lub bez niego poprzez naciśnięcie przycisku WŁ./WYŁ.
Seite 189
EKRAN I ELEMENTY STEROWANIA Opis ekranu z funkcjami 17:30 km/h speed trip Tryb wspomagania: Tryb „1” jest domyślnym trybem wspomagania, gdy ekran jest włączony. Moc silnika dostosowuje się do wybranego trybu Moc silnika w poszczególnych trybach została określona poniżej: Tryb wył.
Seite 190
Przełączanie pomiędzy trybami wspomagania Pozio 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Włączanie/Wyłączanie oświetlenia 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS...
Seite 191
Poziom baterii 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Teoretyczna autonomia zależna od warunków użytkowania i trybu wspomagania MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km MODE 1 - 36km...
Seite 192
Wybór informacji 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 193
Reset wyników ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Czas przejazdu Dystans częściowy...
Seite 194
Ustawienia i diagnostyka 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 195
SILNIK Silnik rowerowy typu „C” ze wspomaganiem to silnik bezszczotkowy z przekładnią mechaniczną, co oznacza, że można uzyskać wysoki moment obrotowy i mniejszy opór (silnik działa ciszej). Poziom ciśnienia akustycznego z korekcją A emisji na wysokości uszu użytkownika jest mniejszy niż 70 dB (A). Moc silnika jest ograniczona do maksi- mum 250 W.
Seite 196
Środki ostrożności dotyczące stosowania Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50°C. Przekroczenie tego zakresu będzie mieć wpływ na czas trwania autonomii. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Warunki przechowywania: Przechowywać w chłodnym (od +10°C do +25°C), suchym miejscu, z dala od bezpośredniego światła słonecznego.
Seite 197
Nigdy nie pozwalać dzieciom bawić się bateriami ani obsługiwać ich. Nie zanurzać w wodzie. Nie czyścić za pomocą myjek wysokociśnieniowych. Bateria i inne komponenty elektryczne zostały zaprojektowane w sposób zapewniający odporność na opady deszczu. V / Hz Należy zawsze upewnić się, że ładowarka jest kompatybilna z baterią. +200 V / +240 V Należy zawsze upewnić...
Seite 198
Ciśnienie w oponach: Autonomia akumulatora jest największa, kiedy ciśnienie w oponach wynosi od 1,2–2,5 bar. Wkładanie: CLIC Przed włożeniem baterii do jej komory należy sprawdzić, czy blokada jest prawidłowo otwarta i nie będzie przeszkadzać we wkładaniu baterii. Wyjmowanie: Należy pamiętać o odblokowaniu baterii przed jej wyjęciem.
Seite 199
Ładowanie baterii Po rozpoczęciu ładowania lampka kontrolna LED świeci się na czerwono. 4H30 Zielona dioda LED oznacza zakończenie ładowania. Kiedy lampka kontrolna LED miga na czerwono, oznacza to wystąpienie pro- blemu podczas ładowania – należy skon- taktować się z serwisem naprawczym. Pełne ładowanie (od 0 do 100%) trwa 4 h.
Seite 200
Autodiagnostyka baterii 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% W sytuacji awaryjnej należy naładować baterię. zabezpieczenie przed tempe- raturą ochrona przed zwarciem Nie wkładać baterii z powrotem do roweru. Zwrócić baterię do serwisu pos- inne zabezpieczenie przedażowego.
Seite 201
NALEŻY ZAWSZE UPEWNIĆ SIĘ, ŻE ŁADOWARKA JEST KOMPATYBILNA Z BATERIĄ. Wszelkie konserwacje przeprowadzać przy odpowiednim oświetleniu. Ostrzeżenie: w razie zdejmowania koła należy się upewnić, że kierunek obrotów koła jest prawidłowy. Przed każdym użyciem upewnić się, że hamulce i system elektryczny działają...
Seite 202
Dopuszczalna maksymalna masa całkowita (rowerzysta + rower + dodatki) = 150kg Masa roweru = 24,5kg Rower powinien być ustawiony za pomocą podpórki na płaskim, stabilnym podłożu lub na stojaku parkingowym. Należy pamiętać, że: Rower jest przeznaczony wyłącznie do użytku miejskie- go.
Seite 203
Uwaga: ciężar roweru może przekraczać maksymalny udźwig podpórki warsztatowej lub stojaka. Zalecamy przekazanie roweru ze wspomaganiem elektrycznym do sklepu DECATHLON w celu przeprowadzenia kontroli po 6 miesiącach użytkowania. Niedozwolone jest: mycie myjką wysokociśnieniową. Niezalecane jest: mycie strumieniem wody. Zalecane jest: mycie wilgotną gąbką. Koła napędzane silnikiem podlegają...
Seite 204
zabezpieczenie przed temperaturą ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Kod błędu Opis Rozwiązania Zabezpieczenie przed zbyt niskim Naładować akumulator. napięciem Zabezpieczenie przed przepię- Wyłączenie i ponowne włączenie roweru. ciem Całkowicie rozładowana bateria Naładować akumulator. Błąd pomiaru natężenia prądu Wyłączenie i ponowne włączenie roweru. 21 / 23 Błąd czujnika temperatury Wyłączenie i ponowne włączenie roweru.
Seite 205
Sprawdzić, czy złącze silnika jest prawidłowo podłączone. Silnik nie działa Ponownie uruchomić rower. Błąd komunikacji sterownika/ Sprawdzić, czy uchwyt ekranu jest dobrze zamocowany ekranu na kierownicy. Błąd czujnika momentu obro- towego Nie wykryto pedałowania Nie wykryto siły przyłożonej do Wyłączenie i ponowne włączenie roweru. pedałów Błąd czujnika momentu obro- towego...
Seite 206
ZAŁĄCZNIK 1: MOMENT DOKRĘCENIA KOMPONENTÓW Komponent Moment dokręcenia Zacisk siodełka 50 N < Otwieranie < 150 N Dzwonek nieruchomy Kompresja zestawu słuchawkowego Brak luźnych/twardych punktów Widełki/Słupek kierownicy 6 N.m +/-1 N.m Wyświetlacz nieruchomy Uchwyt – kierownica nieruchomy Kierownica – mostek 7 N.m +/-1 N.m Słupek siodełka –...
Seite 207
TREŚĆ GWARANCJI NA ROWER ZE WSPOMAGANIEM ELEKTRYCZNYM Prosimy o zachowanie faktury, która jest dowodem zakupu. Rower jest objęty gwarancją dożywotnią na elementy konstrukcyjne (rama, słupek kierownicy, wspornik i słupek siodełka) oraz gwar- ancją 2-letnią na części ulegające normalnemu zużyciu. Gwarancja nie obejmuje szkód spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem, nieprzestrzeganiem zaleceń obsługi lub wypadkami oraz nieprawidłową...
Seite 208
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 209
HU - Használati útmutató Az utolsó frissítés dátuma: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 210
Kedv Kösz A ke a ha Soha segít hoss Java helye timál Az el keré nie k Gyak élvez Gyak élvez...
Seite 211
Kedves vásárlónk! Köszönjük, hogy ROCKRIDER elektromos rásegítésű kerékpárt vásárolt. A kerékpár előnyeinek maradéktalan kihasználása érdekében, kérjük, olvassa el a használati útmutatót E-EXPL700S. Soha ne feledje, hogy az elektromos rásegítésű kerékpár nem moped. Az Ön segítségére van szükség ahhoz, hogy tovább jusson, valamint gyorsabban és hosszabb ideig mehessen.
Seite 212
Az elektromos rásegítésű kerékpár előnyeinek maradéktalan kihasználása < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. A defekt kockázata jelentősen megnő, ha a gumi nincs 1. A kerékpár 1,2 és 2,5 bar közötti nyomásra felfújt kellően felfújva gumiabroncsokkal jobban és hatékonyabban fog működni. +/- 20°...
Seite 213
TARTALOMJEGYZÉK A TERMÉK BEMUTATÁSA ....................6 Az elektromos rásegítésű kerékpárok műszaki jellemzői ................6 Az elektromos rásegítés általános működése ....................6 KIJELZŐ ÉS KEZELŐELEMEK .................... 7 A kijelző leírása és funkciója ..........................7 Navigáció rásegítési módok ..........................8 Világítás bekapcsolása / kikapcsolása ......................8 Gyalogos mód ..............................8 Akkumulátor töltöttségi szint ..........................9 Elméleti üzemidő...
Seite 214
1. MELLÉKLET: ALKATRÉSZEK MEGHÚZÁSI NYOMATÉKA KIJE Az elektromos rásegítésű kerékpárra vonatkozó kereskedelmi jótállás terjedelme A kij Mód Akkumulátor Rásegítési mód vezérlése % el Akkumulátorzár Sebességérzékelő Péld végs Vezérlőegység és motor Vezérlőpanel kijelzővel Az elektromos rásegítés általános működése Az elektromos rásegítésű kerékpár az ON/OFF gomb megnyomásával és az 1 / 2 / 3 / 4 üzemmódok kiválasztásával rásegítéses üzemmódban vagy anélkül használható.
Seite 215
KIJELZŐ ÉS KEZELŐELEMEK A kijelző leírása és funkciója 17:30 km/h speed trip Rásegítési mód: Az „1’’ üzemmód az alapértelmezett rásegítési mód a kijelző bekapcsolásakor. A motor teljesítménye a kiválasztott üzemmódhoz alkalmazkodik Az üzemmódnak megfelelő motorteljesítmények az alábbiak: Mód % elektromos rásegítés + 40% + 80% + 120%...
Seite 216
Navigáció rásegítési módok Akku 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Világítás bekapcsolása / kikapcsolása 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS...
Seite 217
Akkumulátor töltöttségi szint 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Elméleti üzemidő a használati körülmények és a rásegítés módja szerint MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
Seite 218
Az információ kiválasztása 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 219
Nullázás ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Utazási idő Résztávolság...
Seite 220
Beállítások és diagnosztika 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 221
MOTOR Az elektromotoros rásegítésű kerékpár „C” motorja szénkefe nélküli motor mechanikus áttétellel, így kis ellenállással nagy nyomaték érhető el (a motor csendes). Az A súlyozott hangnyomásszint a vezető fülénél nem éri el a 70 dB(A) értéket. A motor teljesítménye maximálisan 250 W. AKKUMULÁTOR ÉS TÖLTŐ...
Seite 222
Használati óvintézkedések Ne tegye ki 50 °C feletti hőmérsékletnek. Ezen a tartományon kívül az élettartam csökken. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Tárolási körülmények: Feltétlenül feltöltött állapotban, hűvös (+10°C és +25°C közötti), száraz és napfé- nytől mentes helyen kell tárolni. +10°C +25°C <...
Seite 223
Soha ne engedje, hogy a gyerekeket az akkumulátorral játsszanak vagy kezeljék azt. Ne merítse vízbe. Ne tisztítsa nagynyomású mosóberendezéssel. Az akkumulátor és az elektromos alkatrészek kialakításuknál fogva ellenállnak az esőnek. V / Hz Mindig győződjön meg a töltő / akkumulátor kompatibilitásáról. +200 V / +240 V Mindig győződjön meg arról, hogy a töltő...
Seite 224
A kerékgumiban lévő nyomástól: Az akkumulátor élettartama jobb 1,2-2,5 bar közötti nyomásra felfújt gu- miabroncsokkal. Behelyezés: CLIC Az akkumulátor behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a zár nyitott helyzetben van, és nem akadályozza az akkumulátor behelyezését. Kivétel: Mielőtt az akkumulátort kivenné a helyéről, ne felejtse el az akkumulátorzárat kioldani.
Seite 225
Az akkumulátor töltése A töltés kezdetén piros LED világít. 4H30 A töltés befejeződését zöld LED jelzi. Villogó piros LED – probléma adódott a töltés során. Lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal. A teljes feltöltés (0-ról 100%-ra) 4 és fél órát vesz igénybe. Karbantartás és élettartam (jótállási feltételek) Ne tárolja az akkumulátort lemerült állapotban (1 villogó...
Seite 226
Akkumulátor öndiagnosztika 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Sürgősen töltse fel az akkumulá- tort. hőmérséklet-védelem rövidzárlat-védelem Ne tegye vissza az akkumulátort a kerékpárba. Vigye vissza az akkumulátort a egyéb védelem vevőszolgálatra.
Seite 227
MINDIG GYŐZŐDJÖN MEG A TÖLTŐ / AKKUMULÁTOR KOMPATIBILITÁSÁRÓL. A karbantartást mindig megfelelő megvilágítás mellett végezze. Figyelem, kerék eltávolítása esetén meg kell győződnie arról, hogy a kerék forgásiránya megfelelő. Minden használat előtt meg kell győződnie arról, hogy a fékek és az elektro- mos rendszer megfelelően működik-e.
Seite 228
Maximális megengedett össztömeg (kerékpáros + kerékpár + tartozékok) = 150kg A kerékpár súlya = 24,5kg Állítsa a kerékpárt a kitámasztóláb segítségével stabil és vízszintes felületre, vagy egy állványra. Figyelem: A kerékpár városi használatra készült. Az alábbi használati módok nem felelnek meg a rendeltetésszerű használatnak, és kerülendők: hegyi sportok - túrázás.
Seite 229
Figyelem, a kerékpár súlya meghaladhatja a szerelőállvány vagy a kerékpár- tartó maximális megengedett terhelését. Azt javasoljuk, hogy elektromos kerékpárját vigye el a DECATHLON üzletbe a 6 hónapos szervizelésre. Tilos: nagynyomású mosóberendezéssel mosni. Nem ajánlott: bő vízzel mosni. Ajánlott: nedves szivaccsal mosni. A hajtott kerék is nagyobb igénybevételnek van kitéve, mint egy hagyományos kerékpár kereke, és bár meg van erősítve, előfordulhat, hogy eltörnek a küllők.
Seite 230
hőmérséklet-védelem ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Hibakód Meghatározás Megoldások Alacsony feszültség védelem Töltse fel az akkumulátort. Túlzott feszültség védelem Kapcsolja ki és indítsa újra a kerékpárt. Teljesen lemerült akkumulátor Töltse fel az akkumulátort. Árammérés hibája Kapcsolja ki és indítsa újra a kerékpárt. 21 / 23 Hőmérsékletérzékelő...
Seite 231
Ellenőrizze, hogy a motor csatlakozása megfelelően van-e csatlakoztatva. A motor nem működik Indítsa újra a kerékpárt. Vezérlőegység / képernyő kom- Ellenőrizze, hogy a kijelző csatlakozása megfelelően be munikációs hiba van dugva a kormányon. Nyomatékérzékelő-hiba Nem észlelt pedálozás A pedálra gyakorolt erőt nem Kapcsolja ki és indítsa újra a kerékpárt.
Seite 232
1. MELLÉKLET: ALKATRÉSZEK MEGHÚZÁSI NYOMATÉKA Alkatrész Meghúzási nyomaték Nyeregbilincs 50 N Csengő mozdulatlan Fejhallgató nyomás Nem laza / nincs kemény pont Villa / Kormányszár 6 N.m +/-1 N.m Kijelző mozdulatlan Markolat - kormány mozdulatlan Kormány - szár 7 N.m +/-1 N.m Ülésoszlop - nyereg 19 N.m +2/-2 N.m Tárcsa csavar...
Seite 233
AZ ELEKTROMOS RÁSEGÍTÉSŰ KERÉKPÁRRA VONATKOZÓ KERESKEDELMI JÓTÁLLÁS TERJEDELME ék Jól őrizze meg a számlát, ami a vásárlás bizonyítéka. Élethosszig tartó jótállás a kerékpár szerkezeti elemeire (váz, kormányszár, kormány és nyeregcső), 2 éves jótállás a normál kopás- nak kitett alkatrészekre. A garancia nem terjed ki a helytelen használatból, az óvintézkedések be nem tartásából vagy balesetekből eredő károkra, valamint a kerékpár helytelen használatára vagy kereskedelmi célú...
Seite 234
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 235
RO - Manual de utilizare Data ultimei actualizări: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 236
Dragi Vă m Vă in E-EX Nu u pentr Vă su simți Bicicl fi ma electr asiste Iată c DER.
Seite 237
Dragi cliente, dragi clienți. Vă mulţumim pentru achiziţionarea bicicletei electrice ROCKRIDER. Vă invităm să citiţi manualul de instrucţiuni pentru a vă bucura pe deplin de bicicleta dvs E-EXPL700S. Nu uitați niciodată că o bicicletă asistată electric nu este un moped. Necesită acțiunea dvs.
Seite 238
Cele mai bune practici pentru a profita din plin de bicicleta dvs. cu asistenţă electrică < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. În cazul în care pneurile nu sunt umflate suficient, există un risc 1. Bicicleta va funcționa mai bine şi mai eficient cu cauciucurile mai mare de pană...
Seite 239
CUPRINS DESCRIEREA PRODUSULUI ......................6 Caracteristici tehnice ale bicicletei asistate electric ....................6 Funcționarea generală a asistenței electrice ......................6 ECRAN ȘI ELEMENTE DE CONTROL ..................... 7 Descriere ecran și funcție ............................7 Navigare moduri de asistenţă ..........................8 Activarea/dezactivarea iluminatului ........................8 Modul pieton .................................8 Nivelul bateriei ...............................9 Autonomie teoretică...
Seite 240
ANEXA 1: CUPLU DE STRÂNGERE COMPONENTE ECRA Conținutul garanției comerciale a bicicletei asistate electric Descr Baterie Comandare moduri de asistenţă % ap Butuc pentru deschiderea locașului bateriei Senzor de viteză De ex pute Controler și motor Ecran control Funcționarea generală a asistenței electrice Bicicleta asistată...
Seite 241
ECRAN ȘI ELEMENTE DE CONTROL Descriere ecran și funcție 17:30 km/h speed trip Modul Asistenţă: Modul „1” este modul inițial de asistență la pornirea ecranului. Puterea motorului se adaptează în funcție de modul selectat În funcție de modul selectat, puterea motorului este definită mai jos: + 40% + 80% + 120%...
Seite 242
Navigare moduri de asistenţă Nivel 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Activarea/dezactivarea iluminatului 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS...
Seite 243
Nivelul bateriei 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Autonomie teoretică în funcție de condițiile de utilizare și de modul de asistență MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
Seite 244
Selecția informațiilor 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 245
Resetare la zero ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Timp călătorie Distanță parțială...
Seite 246
Setări şi diagnostice 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 247
MOTOR Motorul „C” al bicicletei dumneavoastră cu asistență este un motor de tip „fără perii” cu reducere mecanică, ceea ce înseamnă că puteți avea un cuplu ridicat și o rezistență mai redusă (motor mai silențios). Nivelul A de presiune a sunetului de emisie de la nivelul urechilor utilizatorului se situează...
Seite 248
Avertivări de utilizare Nu expuneți la temperaturi de peste 50°C. În afara acestui interval, durata de viață va fi afectată. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Condiții de păstrare: Este imperativ să o depozitați încărcată, într-un loc răcoros (între +10°C şi +25°C), uscat şi ferit de soare.
Seite 249
Nu lăsați niciodată copiii să se joace sau să manipuleze bateria. Nu scufundați. Nu utilizați un dispozitiv de spălat cu presiune înaltă. Bateria și celelalte componente electrice sunt concepute să reziste la ploaie. V / Hz Asigurați-vă întotdeauna de compatibilitatea dintre încărcător și baterie. +200 V / +240 V Asigurați-vă...
Seite 250
Presiunea în anvelope: Autonomia bateriei va fi mai bună cu anvelopele umflate între 1,2 şi 2,5 bari. Instalare: CLIC Înainte de a introduce bateria în poziţie, asiguraţi-vă că elementul pentru fixare este în poziţia deschisă completă şi că nu va afecta introducerea bateriei.
Seite 251
Reîncărcarea bateriei LED roșu la începerea încărcării. 4H30 LED verde la finalizarea încărcării. LED roșu intermitent: problemă în timpul încărcării, contactați serviciile de asistență clienți. O încărcare completă (de la 0 la 100%) durează 4 ore jumătate. Mentenanță și durata de viață (condiții de garanție) Nu depozitați bateria descărcată...
Seite 252
Auto-diagnosticare baterie 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Reîncărcați bateria de urgență. protecție la temperatură protecție la scurtcircuit Nu introduceți bateria la loc în bicicletă. Returnați bateria la serviciul post-vân- altă...
Seite 253
ASIGURAȚI-VĂ ÎNTOTDEAUNA DE COMPATIBILITATEA DINTRE ÎNCĂRCĂTOR ȘI BATERIE. Efectuați întotdeauna operațiile de mentenanță la lumină suficientă. Avertisment! În cazul schimbării unei roți, asigurați-vă că sensul de rotație al roții este cel corect. Înainte de fiecare utilizare, trebuie să vă asigurați că frânele și sistemul electric funcționează...
Seite 254
Greutate totală maximă autorizată (ciclist + bicicletă + accesorii) = 150kg Greutatea bicicletei = 24,5kg Bicicleta trebuie să fie în staționare, cu suportul așezat pe un teren plat și stabil sau pe un dispozitiv de staționare. Rețineți: Această bicicletă este concepută pentru utilizare în oraș. Următoarele utilizări sunt nepotrivite şi interzise: sporturi montane –...
Seite 255
Atenție! Greutatea bicicletei poate depăși greutatea maximă a suportului dumneavoastră de reparație sau a suportului pentru mașină. Vă recomandăm să vă aduceți bicicleta electrică la magazinul DECATHLON pentru revizia de 6 luni. Se interzice: curățarea cu jet de mare presiune. Nu se recomandă: curățarea cu multă...
Seite 256
protecție la temperatură ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Cod eroare Definiție Soluții Protecție la tensiune scăzută Încărcarea bateriei. Protecție la tensiune ridicată Opriți și reporniți bicicleta. Baterie complet descărcată Încărcarea bateriei. Eroare măsurare curent Opriți și reporniți bicicleta. 21 / 23 Eroare senzor temperatură...
Seite 257
Verificaţi că elementele de conectare ale motorului sunt introduse corespunzător. Motorul nu funcționează Reporniţi bicicleta. Verificați ca toate cablajele să fie bine introduse la nivelul ghido- Eroare comunicare controler/ecran nului. Eroare senzor cuplu Pedalare nedetectată Forță aplicată pe pedală nedetectată Opriți și reporniți bicicleta.
Seite 258
ANEXA 1: CUPLU DE STRÂNGERE COMPONENTE Componentă Cuplu de strângere Clemă șa Sonerie imobil Comprimare set rulmenți de direcție Fără joc/puncte rigide 6 N.m +/-1 N.m Furcă/tijă Afișaj imobil Mâner - ghidon imobil 7 N.m +/-1 N.m Ghidon - tijă 19 N.m +2/-2 N.m Tijă...
Seite 259
CONȚINUTUL GARANȚIEI COMERCIALE A BICICLETEI ASISTATE ELECTRIC Păstrați factura care este dovada achiziției. Bicicleta are garanție pe viață pentru componentele structurale (cadru, pipă, ghidon și tija de șa) și 2 ani pentru piesele de uzură obișnuite. Garanția nu acoperă daunele cauzate de utilizarea greșită, nerespectarea precauțiilor de utilizare sau accidente, nici de utilizarea incorectă sau utilizarea comercială...
Seite 260
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 261
SK - Používateľská príručka Dátum poslednej aktualizácie: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 262
Váže ďaku PL70 Neza Odpo li na tak o Bicyk asist musí nájde Tu n...
Seite 263
Vážené zákazníčky, vážení zákazníci, ďakujeme vám, že ste si zakúpili elektrobicykel ROCKRIDER. Aby ste mohli svoj bicykel využívať naplno, prečítajte si návod na obsluhu E-EX- PL700S. Nezabudnite, že bicykel s elektrickým podporným pohonom nie je motocykel. Aby mohol ísť ďalej, rýchlejšie a dlhšie, potrebuje vašu spoluprácu.
Seite 264
Ako čo najlepšie využiť váš bicykel s podporným pohonom < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Nedostatočne nahustené pneumatiky sa ľahšie 1. Bicykel bude fungovať lepšie a efektívnejšie, ak budete prepichnú mať pneumatiky nahustené medzi 1,2 a 2,5 baru +/- 20°...
Seite 265
OBSAH OPIS VÝROBKU ........................6 Technické vlastnosti bicyklov s elektrickým podporným pohonom .............6 Všeobecné fungovanie elektrického podporného pohonu ................6 OBRAZOVKA A OVLÁDACIE PRVKY ................. 7 Opis displeja a funkcia............................7 Navigácia medzi režimami podporného pohonu .....................8 Aktivácia/Deaktivácia osvetlenia ........................8 Režim chôdza ..............................8 Úroveň...
Seite 266
PRÍLOHA 1: UŤAHOVACÍ MOMENT KOMPONENTOV Obsah obchodnej záruky bicykla s elektrickým podporným pohonom Opis Reži Batéria Ovládanie režimov podporného pohonu % pr ného Tubus zámku batérie Snímač rýchlosti Prík Riadiaca jednotka a motor Ovládací displej Všeobecné fungovanie elektrického podporného pohonu Bicykel s elektrickým podporným pohonom sa môže používať...
Seite 267
OBRAZOVKA A OVLÁDACIE PRVKY Opis displeja a funkcia 17:30 km/h speed trip Režim podporného pohonu: Režim „1“ je predvolený asistenčný režim po zapnutí displeja. Výkon motora sa prispôsobí zvolenému režimu Výkon motora podľa režimov je definovaný nižšie: Režim vypnutý % prínosu elektrického podpor- + 40% + 80% + 120%...
Seite 268
Navigácia medzi režimami podporného pohonu Úrov 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Aktivácia/Deaktivácia osvetlenia 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS...
Seite 269
Úroveň nabitia batérie 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Teoretická životnosťbatérie v závislosti od podmienok používania a asistenčného režimu MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
Seite 270
Voľba informácie 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 271
Vynulovanie ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Čas jazdy Čiastočná vzdialenosť...
Seite 272
Nastavenie a diagnostika 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 273
MOTOR Motor „C“ vášho bicykla s elektrickým podporným pohonom je bezkefový motor s mechanickou redukciou, ktorý vám umožní dosiahnuť vysoké otáčky a menší odpor (tichší motor). Hladina akustického tlaku A meraného pri uchu cyklis- tu je nižšia ako 70 dB (A). Výkon motora je obmedzený na maximálne 250 W. BATÉRIA A NABÍJAČKA Vlastnosti a záruka batérie Všetky batérie našich bicyklov s elektrickým podporným pohonom používajú...
Seite 274
Opatrenia pri použití Nevystavujte teplotám nad 50 °C. Mimo tohto rozsahu bude ovplyvnená životnosť. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Podmienky skladovania: Batéria sa musí skladovať nabitá na suchom, chladnom a tmavom mieste (pri teplote od +10 °C do +25 °C). +10°C +25°C <...
Seite 275
Nikdy nedovoľte deťom, aby sa hrali alebo manipulovali s batériou. Neponárajte ju do vody. Nečistite pomocou vysokotlakového čistiaceho zariadenia. Batérie a ostatné elektrické komponenty sú vyrobené tak, aby odolali dažďu. V / Hz Vždy skontrolujte kompatibilitu nabíjačky s batériou. +200 V / +240 V Vždy sa uistite o kompatibilite nabíjačky s miestnou elektrickou sieťou: Napätie: 100 V, maximálne 240 V.
Seite 276
Od nahustenia pneumatík: Dojazd batérie bude lepší, ak budú pneumatiky nahustené na 1,2 až 2,5 baru. Inštalácia: CLIC Než vložíte batériu do jej umiestnenia, uistite sa, že sa západka nachádza v otvorenej polohe a nebude prekážať vloženiu batérie. Vybratie: Pred vybratím batérie z puzdra ju nezabudnite odistiť.
Seite 277
Nabíjanie batérie Na začiatku nabíjania svieti červená LED dióda. 4H30 Zelená LED dióda svieti po dokončení nabíjania. Blikajúca červená LED dióda znamená problém počas nabíjania, kontaktujte popredajný servis. Kompletné nabitie (0 až 100 %) trvá 4h30. Údržba a životnosť (záručné podmienky) Neskladujte batériu vo vybitom stave (1 blikajúca modrá...
Seite 278
Autodiagnostika batérie 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Čo najskôr dobite batériu. teplotná ochrana ochrana proti skratu Nevkladajte batériu späť do bicykla. Batériu vráťte do popredajného iná ochrana servisu.
Seite 279
VŽDY SKONTROLUJTE KOMPATIBILITU NABÍJAČKY S BATÉRIOU. Údržbu vykonávajte vždy na dobre osvetlených miestach. Varovanie: ak je nutné demontovať koleso, musíte sa uistiť, že je smer otáčania kolesa správny. Pred každým použitím sa musíte uistiť, že brzdy a elektrický systém fungujú správne.
Seite 280
Maximálna povolená celková hmotnosť (cyklista + bicykel + príslušenstvo) = 150kg Hmotnosť bicykla = 24,5kg Bicykel musí byť zaparkovaný opretý o svoj stojan na rovnom a stabilnom povrchu alebo na parkovacom mieste. Poznámka: Tento bicykel je určený na používanie v mestskom prostredí. Nasledujúce spôsoby použitia sú...
Seite 281
Upozorňujeme, že hmotnosť bicykla môže presiahnuť hmotnosť montážneho stojana alebo nosiča na bicykle. Odporúčame, aby ste svoj elektrobicykel každých 6 mesiacov zaniesli do miestnej predajne DECATHLON na servisnú prehliadku. Je zakázané: čistiť vysokotlakovým prúdom vody. Neodporúča sa: čistiť pod tečúcou vodou. Odporúča sa: umývať...
Seite 282
teplotná ochrana ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Chybový kód Definícia Riešenie Podpäťová ochrana Nabite batériu. Prepäťová ochrana Bicykel vypnite a reštartujte. Úplne vybitá batéria Nabite batériu. Chyba merania výkonu Bicykel vypnite a reštartujte. 21 / 23 Chyba snímača teploty Bicykel vypnite a reštartujte.
Seite 283
Skontrolujte, či je konektor motora správne zasunutý. Motor nefunguje Bicykel znova naštartujte. Chyba komunikácie riadiacej Skontrolujte, či je konektor displeja správne zasunutý na jednotky / displeja úrovni riadidiel. Chyba snímača otáčok Šliapanie do pedálov nebolo detegované Sila pôsobiaca na pedál nebola Bicykel vypnite a reštartujte.
Seite 284
PRÍLOHA 1: UŤAHOVACÍ MOMENT KOMPONENTOV Komponent Uťahovací moment Objímka sedlovky 50 N < Otvorenie < 150 N Zvonček nepohyblivý Kompresia hlavových trubíc Žiadny voľný/ Žiadny pevný bod Vidlica/predstavec 6 N.m +/-1 N.m Displej nepohyblivý Rukoväť – riadidlá nepohyblivý Riadidlá – predstavec 7 N.m +/-1 N.m Sedlovka –...
Seite 285
OBSAH OBCHODNEJ ZÁRUKY BICYKLA S ELEKTRICKÝM PODPORNÝM POHONOM Odložte si faktúru, ktorá je dokladom o kúpe. Bicykel má doživotnú záruku na konštrukčné prvky (rám, predstavec, riadidlá a sedlovka) a 2-ročnú záruku na bežné diely podlie- hajúce opotrebovaniu. Táto záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené nevhodným používaním, nedodržaním bezpečnostných opatrení, nehodami, nes- právnym alebo komerčným používaním bicykla.
Seite 286
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 287
CS - Pokyny Datum poslední aktualizace: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 288
Váže Děku Abyst PL70 Neza Dopo si sn ovlád Elek šlapá su b využ...
Seite 289
Vážení zákazníci, Děkujeme, že jste si zakoupili elektrokolo ROCKRIDER. Abyste si mohli své kolo užívat naplno, přečtěte si tento návod k použití E-EX- PL700S. Nezapomeňte, že kolo s elektrickým pomocným pohonem není motocykl. Aby mohlo jet dál, rychleji a déle, potřebuje vaši spolupráci.
Seite 290
Jak si užít vaše elektrokolo naplno < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Kolo pojede lépe a bude mít lepší výkon, budou-li 2. Podhuštěné pneumatiky jsou náchylnější k propíchnutí pneumatiky nahuštěné na 1,2 až 2,5 baru +/- 20° +/- 5° 4.
Seite 291
OBSAH POPIS VÝROBKU........................6 Technické vlastnosti elektrokola ........................6 Obecný provoz elektrického pomocného pohonu ..................6 DISPLEJ A OVLÁDACÍ PRVKY .................... 7 Popis displeje a funkce ............................7 Navigace mezi režimy pomocného pohonu .....................8 Zapnutí/vypnutí osvětlení ..........................8 Režim chůze ................................8 Úroveň nabití baterie ............................9 Teoretický...
Seite 292
PŘÍLOHA 1: UTAHOVACÍ MOMENT KOMPONENT DISP Obsah obchodní záruky elektrokola Popi Reži Baterie Ovládání režimů pomocného pohonu % př ho p Tubus zámku baterie Snímač rychlosti Přík Řídicí jednotka a motor úsilí Ovládací displej Obecný provoz elektrického pomocného pohonu Jízdní kolo s elektrickým pomocným pohonem lze používat s pomocným pohonem nebo bez něj stisknutím tlačítka ON/OFF a přepínáním režimů...
Seite 293
DISPLEJ A OVLÁDACÍ PRVKY Popis displeje a funkce 17:30 km/h speed trip Režim pomocného pohonu: Režim „1“ je při zapnutí displeje výchozím režimem pomocného pohonu. Výkon motoru se přizpůsobí zvolenému režimu Výkon motoru podle režimů je definován níže: Režim vypnuto % přínosu elektrického pomocné- + 40% + 80%...
Seite 294
Navigace mezi režimy pomocného pohonu Úrov 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Zapnutí/vypnutí osvětlení 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS...
Seite 295
Úroveň nabití baterie 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Teoretický dojezd v závislosti na podmínkách použití a režimu pomocného pohonu MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
Seite 296
Volba informace 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 297
Vynulování ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Doba jízdy Částečná vzdálenost...
Seite 298
Nastavení a diagnostika 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 299
MOTOR Motor „C“ vašeho kola s elektrickým pohonem je motor bezkartáčového typu s mechanickou redukcí, přinášející vy- soký točivý moment a nižší odpor (méně hlučný motor). Hladina akustického tlaku A měřeného u ucha cyklisty je nižší než 70 dB (A). Výkon motoru je omezen na maximálně 250 W. BATERIE A NABÍJEČKA Vlastnosti baterie a záruka Všechny baterie v našich elektrokolech používají...
Seite 300
Opatření Nevystavujte teplotám nad 50 °C. Mimo tento rozsah bude ovlivněna životnost. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Podmínky skladování: Baterii skladujte na chladném (+10 °C až +25 °C) a suchém místě mimo dosah slunečních paprsků. +10°C +25°C < +10°C +10°C / +25°C >...
Seite 301
Nikdy nedovolte dětem, aby si s baterií hrály nebo s ní manipulovaly. Baterii neponořujte. Nečistěte pomocí vysokotlakého čisticího zařízení. Baterie a ostatní elektrické komponenty jsou vyrobeny tak, aby odolaly dešti. V / Hz Vždy se ujistěte o kompatibilitě nabíječky a baterie. +200 V / +240 V Vždy se ujistěte o kompatibilitě...
Seite 302
Na nahuštění pneumatik: Dojezd se prodlouží, budou-li pneumatiky nahuštěné na 1,2 až 2,5 baru. Umístění: CLIC Než vložíte baterii do jejího umístění, ujistěte se, že se západka nachází v otevřené poloze a nebude překážet vložení baterie. Vyjmutí: Než baterii z jejího umístění vyjmete, nezapomeňte ji odjistit.
Seite 303
Nabíjení baterie Při zahájení nabíjení svítí červená LED dioda. 4H30 Jakmile je baterie nabitá, LED dioda svítí zeleně. Červeně blikající LED dioda značí problém během nabíjení; kontaktujte zákaznický servis. Kompletní nabití (z 0 na 100 %) trvá 4h30. Údržba a životnost (záruční podmínky) Neskladujte baterii ve vybitém stavu (1 blikající...
Seite 304
Autodiagnostika baterie 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Baterii okamžitě nabijte. ochrana proti přehřátí ochrana proti zkratu Neumisťujte baterii zpět do kola. Baterii zaneste do poprodejního další ochrana servisu.
Seite 305
VŽDY SE UJISTĚTE O KOMPATIBILITĚ NABÍJEČKY A BATERIE. Údržbu vždy provádějte na dostatečně osvětleném místě. Varování: je-li nutné demontovat kolo, musíte se ujistit, že je směr otáčení kola správný. Před každým použitím se ujistěte, že brzdy a elektrický systém správně fungují.
Seite 306
Maximální celková povolená hmotnost (cyklista + kolo + příslušenství) = 150kg Hmotnost kola = 24,5kg Kolo parkujte na rovném, stabilním povrchu za použití stojanu nebo par- kovacího místa. Upozornění: Jízdní kolo je určeno do městského provozu. Následující použití jsou nevhodná a zakázaná: horské sporty – turistika. Nikdy neupravujte komponenty elektrokola ani jeho elektrický...
Seite 307
Pozor, hmotnost kola může překročit maximální nosnost vašeho stojanu nebo nosiče kol. Doporučujeme vám, abyste své elektrokolo přivezli zpět do prodejny DECA- THLON na půlroční servis. Zákaz: čištění vysokotlakým proudem. Nedoporučuje se: čištění velkým množstvím vody. Doporučujeme: čištění vlhkou houbou. Motorizované...
Seite 308
ochrana proti přehřátí ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Chybový kód Definice Řešení Podpěťová ochrana Nabijte baterii. Přepěťová ochrana Kolo vypněte a restartujte. Zcela nabitá baterie Nabijte baterii. Chyba měření proudu Kolo vypněte a restartujte. 21 / 23 Chyba snímače teploty Kolo vypněte a restartujte.
Seite 309
Zkontrolujte, zda je konektor motoru správně zasunutý. Motor nefunguje Kolo restartujte. Chyba komunikace ovládací Zkontrolujte, zda je konektor displeje správně zasunutý na jednotky / displeje úrovni řídítek. Chyba snímače točivého mo- mentu Šlapání nebylo detektováno Síla působící na pedál nebyla Kolo vypněte a restartujte.
Seite 310
PŘÍLOHA 1: UTAHOVACÍ MOMENT KOMPONENT Komponenta Utahovací moment Objímka sedlovky 50 N Zvonek imobilní Komprese hlavového složení Bez volného / pevného bodu Vidlice / Představec 6 N.m +/-1 N.m Displej imobilní Držadlo – řídítka imobilní Řídítka – představec 7 N.m +/-1 N.m Sedlová...
Seite 311
OBSAH OBCHODNÍ ZÁRUKY ELEKTROKOLA Uschovejte si fakturu, slouží jako nákupní doklad. Na kolo se vztahuje doživotní záruka na konstrukční díly (rám, představec, řídítka a sedlo) a dvouletá záruka na díly podléhající běžnému opotřebení. Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené nesprávným používáním nebo nedodržováním pokynů k použití, na nehody ani na nesprávnou údržbu či používání...
Seite 312
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 313
SV - Bruksanvisning Senast uppdaterad: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 314
Kära Tack Vi re av di Glöm längr Vi fö van v över Elcyk måst skull din R Här ä cyke...
Seite 315
Här är de bästa metoderna för att få största möjliga glädje av din ROCKRIDER-elcykel. Här är de bästa metoderna för att få största möjliga glädje av din ROCKRIDER-el- cykel. OBSERVERA ATT DESSA INSTRUKTIONER ENDAST GÄL- LER CYKELNS ELEKTRISKA FUNKTIONER.
Seite 316
goda vanor för att få största möjliga glädje av din elcykel < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Risken för punktering är stor om däcket inte är 1. Cykeln fungerar bättre och mer effektivt med däck som tillräckligt uppblåst är uppblåsta till mellan 1,2 och 2,5 bar +/- 20°...
Seite 317
INNEHÅLLSFÖRTECKNING PRODUKTBESKRIVNING ..................... 6 Tekniska data för elcykeln ..........................6 Elassistansens allmänna funktion ........................6 DISPLAY OCH KONTROLLELEMENT ................. 7 Beskrivning av display och funktion ........................7 Växla mellan assistanslägen ..........................8 Tända/släcka ljus ..............................8 Fotgängarläge ..............................8 Batterinivå ................................9 Teoretisk användningstid beroende på användningsförhållanden och assistansläge .......9 Val av information ............................10 Smartphoneladdning ............................10 Nollställ ................................11...
Seite 318
BILAGA 1: ÅTDRAGNINGSMOMENT FÖR KOMPONENTER DISP Innehållet i elcykelns försäljningsgaranti Besk Läge Batteri Styrning assistanslägen % til Batterilåscylinder Hastighetssensor Exem Styrenhet och motor vara Kontrolldisplay Elassistansens allmänna funktion Elcykeln kan användas med eller utan assistans genom att trycka på knappen PÅ/AV och använda lägena 1/2/3/4. Lägena 1/2/3/4 kan väljas på...
Seite 319
DISPLAY OCH KONTROLLELEMENT Beskrivning av display och funktion 17:30 km/h speed trip Assistansläge: Läge ”1” är standardassistansläget när skärmen slås på. Motoreffekten anpassar sig efter valt läge Motoreffekten för de olika lägena definieras nedan: Läge % tillförande av elassistans + 40% + 80% + 120% +320%...
Seite 320
Växla mellan assistanslägen Batte 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Tända/släcka ljus 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS km/h...
Seite 322
Val av information 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 323
Nollställ ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Färdtid Delsträcka...
Seite 324
Inställningar och diagnostik 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 325
MOTOR Motorn ”C” på din elcykel är borstlös med mekanisk reduktion, vilket innebär att du får ett högt vridmoment och mindre motstånd (tystare motor). Den A-vägda ljudtrycksnivån vid förarens öron är lägre än 70 db(A). Motoreffekten är begränsad till maximalt 250 W. BATTERI OCH LADDARE Egenskaper och garanti för batteri Alla batterier i våra elcyklar använder litium-joncellteknik utan minneseffekt.
Seite 326
Försiktighetsåtgärder vid användning Får inte utsättas för temperaturer över 50 °C. Utanför detta intervall kommer livslängden påverkas. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Förvaring Det är nödvändigt att förvara det laddat på en plats som är sval (mellan +10 °C och +25 °C), torr och skyddad från solen.
Seite 327
Låt inte barn leka med eller hantera batteriet. Sänk inte ner i vätska. Rengör inte med högtryckstvätt. Batteriet och andra elektriska komponenter är designade för att tåla regn. V / Hz Se alltid till att laddaren och batteriet passar ihop. +200 V / +240 V Kontrollera alltid att laddaren passar till det lokala elnätet: Spänning: 100 V, max 240 V.
Seite 328
Däcktrycket: Batteritiden blir längre med däck som är uppblåsta till mellan 1,2 och 2,5 bar. Sätta i: CLIC Innan du sätter ditt batteri på plats, se till att låset är öppet och inte kommer att hindra isättningen av batteriet. Avlägsna: Kom ihåg att låsa upp batteriet innan du tar bort det från dess plats.
Seite 329
Ladda batteriet Röd lysdiod när det börjar ladda. 4H30 Grön lysdiod när laddningen är klar. Blinkande röd lysdiod innebär problem under laddningen, kontakta kundservice. En full laddning (från 0 till 100 %) tar 4,5 timmar. Underhåll och livslängd (garantivillkor) Förvara inte batteriet urladdat (1 blå blinkande ljusdiod) för att undvika djupur- laddning, som kan göra att det inte fungerar.
Seite 330
Självdiagnostik för batteri 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Ladda batteriet omedelbart. temperaturskydd kortslutningsskydd Sätt inte tillbaka batteriet i cykeln. Lämna tillbaka ditt batteri till din annat skydd kundservice.
Seite 331
SE ALLTID TILL ATT LADDAREN OCH BATTERIET PASSAR IHOP. Ha det alltid tillräckligt ljust när du ska utföra underhåll. Varning! Om du avlägsnar ett hjul måste du kontrollera att hjulets rota- tionsriktning är korrekt. Före varje användning måste du kontrollera att dina bromsar och elsystemet fungerar korrekt.
Seite 332
Högsta tillåtna totalvikt (cyklist + cykel + tillbehör) = 150kg Cykelns vikt = 24,5kg Cykeln ska parkeras med stödet på platt och stabil mark, eller på en anord- ning för parkering. Anmärkning: Denna cykel är utformad för stadsbruk. Följande användning är olämplig och förbjuden: bergsporter - vandring.
Seite 333
Observera att cykelns vikt kan överstiga maxvikten för din cykelställning eller din cykelhållare. Vi rekommenderar att du tar med din elcykel till din Decathlon-butik för 6-månadersservice. Förbjudet: rengöring med högtrycksstråle. Rekommenderas inte: rengöring med rikligt med vatten. Rekommenderas: tvätta med en fuktig svamp. Det motordrivna hjulet utsätts också...
Seite 334
temperaturskydd ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Felkod Definition Lösningar Skydd mot för låg spänning Ladda batteriet. Skydd mot för hög spänning Stäng av och starta om cykeln. Helt urladdat batteri Ladda batteriet. Strömmätningsfel Stäng av och starta om cykeln. 21 / 23 Temperatursensorfel Stäng av och starta om cykeln.
Seite 335
Kontrollera att motorkontakten sitter i ordentligt. Ingen motorfunktion Starta om cykeln. Kommunikationsfel styrenhet/ Kontrollera att displaykontakten sitter stadigt i styret. skärm Vridmomentsensorfel Trampning inte upptäckt Kraft som appliceras på pedalen Stäng av och starta om cykeln. känns inte av Vridmomentsensorfel För hög motorspänning Okänd hastighetsinformation Programförändring...
Seite 336
BILAGA 1: ÅTDRAGNINGSMOMENT FÖR KOMPONENTER Komponent Kopplingsmoment Sadelklämma 50 N<Öppning<150 N Ringklocka orörlig Styrlagrets kompression Ingen lös/hård punkt Gaffel/styrstam 6 N.m +/-1 N.m visa orörlig Handtag - styre orörlig Handtag - styrstam 7 N.m +/-1 N.m Sadelstolpe - sadel 19 N.m +2/-2 N.m Skivskruv 5 N.m +/-1 N.m Bromsadapter...
Seite 337
INNEHÅLLET I ELCYKELNS FÖRSÄLJNINGSGARANTI Behåll fakturan, den är ditt inköpsbevis. Cykeln har livstidsgaranti på strukturella komponenter (ram, styrstam, styre och sadelstolpe) och 2 år på vanliga förslitningsdelar. Garantin täcker inte skador som uppkommit vid felaktig användning, vid underlåtelse att följa användningsföreskrifterna, vid skador, vid felaktig användning eller vid kommersiell användning av cykeln.
Seite 338
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 339
HR - Upute za uporabu Datum posljednjeg ažuriranja: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 340
Drag Hval Proč bicik Nika ba va Pred podr bicik Bicik drške u sv kojim...
Seite 341
U slučaju kvara trebate uvijek biti sigurni u svoju sposobnost da dovršite putovanje bez podrške motora. Evo preporuka kojima možete izvući maksimum iz vašeg električnog bicikla ROCKRIDER. Evo preporuka kojima možete izvući maksimum iz vašeg električnog bicikla ROCKRIDER.
Seite 342
Preporuke koje će vam pomoći da u potpunosti iskoristite svoj električni bicikl < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Bicikl će raditi bolje i učinkovitije ako su mu gume 2. Nedovoljno napuhane gume lakše se probuše napuhane između 1,2 i 2,5 bara +/- 20°...
Seite 343
SADRŽAJ OPIS PROIZVODA ......................... 6 Tehničke značajke bicikla s električnom podrškom ..................6 Opći rad električne podrške ..........................6 ZASLON I KONTROLNI ELEMENTI ..................7 Opis zaslona i funkcija ............................7 Navigacija između načina podrške ........................8 Aktiviranje/deaktiviranje osvjetljenja........................8 Način rada pješaka .............................8 Razina baterije ..............................9 Teorijska autonomija ovisno o uvjetima korištenja i načinu podrške............9 Odabir informacija ............................10 Punjenje pametnog telefona ..........................10...
Seite 344
DODATAK 1: MOMENT ZATEZANJA KOMPONENTI ZASL Sadržaj komercijalnog jamstva na vaš bicikl s električnom podrškom Opis Nači Baterija Navigacija između načina podrške % pr Polugica za oslobađanje baterije Senzor brzine Prim kona Regulator i motor Upravljački zaslon Opći rad električne podrške Električni bicikl se može koristiti sa ili bez podrške pritiskom na tipku UKLJ./ISKLJ.
Seite 345
ZASLON I KONTROLNI ELEMENTI Opis zaslona i funkcija 17:30 km/h speed trip Način s podrškom: Način rada „1“ je zadani način podrške kada je zaslon uključen. Snaga motora se prilagođava odabranom načinu rada Snaga motora prema načinima rada definirana je u nastavku: Način % pružene električne podrške + 40%...
Seite 346
Navigacija između načina podrške Razin 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Aktiviranje/deaktiviranje osvjetljenja 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS...
Seite 347
Razina baterije 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Teorijska autonomija ovisno o uvjetima korištenja i načinu podrške MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km MODE 1 - 36km...
Seite 348
Odabir informacija 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 349
Resetiranje na nulu ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Vrijeme vožnje Duljina dionice...
Seite 350
Postavljanje i dijagnostika 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 351
MOTOR Motor „C“ vašeg bicikla s električnom asistencijom je motor bez četkica s mehaničkom redukcijom, koja omogućava visoki okretni moment i manje otpora (tiši motor). A-ponderirana razina zvučnog tlaka emisije na ušima vozača manja je od 70 dB (A). Snaga motora ograničena je na maksimalnih 250 W. BATERIJA I PUNJAČ...
Seite 352
Mjera opreza pri uporabi Ne izlagati temperaturi višoj od 50°C. Korištenje izvan ovog raspona uticat će na radni vijek. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Uvjeti skladištenja: Obavezno ga čuvati napunjenog na hladnom mjestu (između +10 °C i +25 °C), suhom i zaštićenom od sunca.
Seite 353
Nikada ne dopustite djeci da se igraju ili rukuju baterijom. Nemojte uranjati u vodu. Nemojte je čistiti visokotlačnim peračem. Baterija i ostale električne komponente dizajnirane su da izdrže kišu. V / Hz Uvijek provjerite kompatibilnost punjača/baterije. +200 V / +240 V Uvijek provjerite je li punjač...
Seite 354
Tlak u gumama: Životni vijek baterije bit će bolji ako su gume napunjene između 1,2 i 2,5 bara. Postavljanje: CLIC Prije umetanja baterije u njezin utor, provjerite je li brava u otvorenom položaju i da ne smeta pri umetanju baterije. Uklanjanje: Ne zaboravite otključati bateriju prije nego što je izvadite iz kućišta.
Seite 355
Punjenje baterije Početak punjenja – crvena LED žaruljica. 4H30 LED lampica svijetli zeleno kada se punjenje dovrši. Treperi crvena LED žaruljica, problem tije- kom punjenja, obratite se servisnoj službi. Za potpuno punjenje (od 0 do 100%) potrebno je 4 sati i 30 minuta. Održavanje i vijek trajanja (jamstveni uvjeti) Ako namjeravate skladištiti bateriju, ne smije biti ispražnjena (1 zeleni LED trepti) kako bi se izbjeglo dubinsko pražnjenje koje može uzrokovati njezin kvar.
Seite 356
Samodijagnostika baterije 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Hitno napunite bateriju. temperaturna zaštita zaštita od kratkog spoja Nemojte vraćati bateriju u bicikl. Vratite bateriju servisnoj službi. druga zaštita...
Seite 357
UVIJEK PROVJERITE KOMPATIBILNOST PUNJAČA/BATERIJE. Uvijek izvodite radnje održavanja uz dovoljno osvjetljenje. Upozorenje: u slučaju uklanjanja morate se pobrinuti za pravilan smjer okretanja kotača. Prije svake uporabe morate provjeriti jesu li ispravne kočnice i električni sustav. Težina, snaga, godina proizvodnje i maksimalna brzina navode se na okviru 2020 Km/h vašeg bicikla.
Seite 358
Maksimalna dopuštena ukupna težina (biciklist + bicikl + dodatna oprema) = 150kg Težina bicikla = 24,5kg Bicikl mora biti parkiran nožicom na ravnom i stabilnom tlu ili na stalku za parkiranje. Napomena: Ovaj je bicikl dizajniran za gradsku upotrebu. Sljedeće prakse su neprikladne i treba ih izbjegavati: planinski sportovi –...
Seite 359
Upozorenje, težina bicikla može premašiti maksimalnu težinu stalka za bicikl ili nosača bicikla. Preporučujemo vam da svoj bicikl s električnom podrškom donesete u svoju DECATHLON trgovinu radi šestomjesečnog servisa. Zabranjeno je: čišćenje mlazom pod visokim tlakom. Ne preporučuje se: čišćenje sa puno vode. Preporučuje se: pranje vlažnom spužvom.
Seite 360
temperaturna zaštita ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Kȏd greške Definicija Rješenja Zaštita od podnapona Napunite bateriju. Zaštita od prenapona Isključite i ponovno uključite bicikl. Potpuno ispražnjena baterija Napunite bateriju. Greška mjerenja struje Isključite i ponovno uključite bicikl. 21 / 23 Greška senzora temperature Isključite i ponovno uključite bicikl.
Seite 361
Provjerite jesu li svi priključci na motoru ispravni. Motor ne radi Ponovno uključite bicikl. Greška komunikacije između Provjerite je li konektor ekrana čvrsto postavljen na upravl- upravljačkog sklopa i zaslona jač. Greška senzora zakretnog momenta Okretanje pedala nije detektirano Sila primijenjena na pedalu nije Isključite i ponovno uključite bicikl.
Seite 362
DODATAK 1: MOMENT ZATEZANJA KOMPONENTI Komponenta Zatezni moment Stezaljka za sjedište 50 N Zvono nepomično Pritisak glave Nije labava / Nema čvrste točke Vilica / Lula 6 N.m +/-1 N.m Prikaz nepomično Ručka - upravljač nepomično Upravljač - nosač volana 7 N.m +/-1 N.m Držač...
Seite 363
SADRŽAJ KOMERCIJALNOG JAMSTVA NA VAŠ BICIKL S ELEKTRIČNOM PODRŠKOM Sačuvajte račun koji je dokaz o kupnji. Bicikl ima doživotno jamstvo na strukturne komponente (okvir, vretena, upravljač i držač sjedala), dvije godine na dijelove koji se normalno troše. Jamstvo ne pokriva štetu uzrokovanu pogrešnom uporabom, nepridržavanjem mjera opreza pri uporabi ili nesrećama, kao ni nepravil- nu uporabu ili komercijalnu uporabu bicikla.
Seite 364
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 365
SL - Navodila za uporabo Datum zadnje posodobitve: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 366
Spoš Zahv Preb ki va Ne p dalje Pred se p vašim Kole ganja prep kater Sled kolo...
Seite 367
Spoštovani uporabniki in uporabnice. Zahvaljujemo se vam za nakup kolesa z elektromotorjem ROCKRIDER. Preberite navodila za uporabo, saj boste le tako lahko v celoti izkoristili možnosti, ki vam jih ponuja kolo E-EXPL700S. Ne pozabite, da kolo z elektromotorjem ni moped. Z vašo pomočjo lahko vozi dalje hitreje in dlje časa.
Seite 368
Najboljše prakse za primerno uporabo vašega kolesa z elektromotorjem < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Kolo deluje bolje in učinkoviteje, če so pnevmatike 2. Premalo napolnjena pnevmatika hitreje poči napolnjene med 1,2 in 2,5 barov +/- 20° +/- 5° 4.
Seite 369
KAZALO OPIS IZDELKA ........................6 Tehnične lastnosti kolesa z elektromotorjem ....................6 Splošno delovanje elektromotorja ........................6 ZASLON IN ELEMENTI ZA UPRAVLJANJE ................ 7 Opis zaslona in funkcij ............................7 Načini pomoči pri navigaciji ..........................8 Vklop / izklop osvetlitve .............................8 Način «pešec»..............................8 Prikaz stanja akumulatorja ..........................9 Teoretična avtonomija glede na pogoje uporabe in način pomoči ...............9 Izbira informacij ..............................10 Polnjenje pametnega telefona .........................10...
Seite 370
PRILOGA 1: NAVOR PRIVIJANJA KOMPONENTE ZASL Vsebina komercialne garancije za kolo z elektromotorjem Opis Nači Akumulator Načini pomoči pri navigaciji % de nega Ključavnica za odklepanje akumulatorja Senzor hitrosti Prim Kontrolni gumb in motor čem Nadzorni zaslon Splošno delovanje elektromotorja Kolo z elektromotorjem lahko uporabljate s pomočjo ali brez nje s pritiskom na gumb VKLOP / IZKLOP ali z izbi- ro med načini 1/2/3/4.
Seite 371
ZASLON IN ELEMENTI ZA UPRAVLJANJE Opis zaslona in funkcij 17:30 km/h speed trip Način s pomočjo elektromotorja: Način «1» je privzeti način pomoči, ko je zaslon vklopljen. Moč motorja se prilagaja izbranemu načinu Moč motorja glede na načine je definirana spodaj: Način % delovanja pomožnega električ- + 40%...
Seite 372
Načini pomoči pri navigaciji Prika 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Vklop / izklop osvetlitve 17:30 17:30 00:00 17:30...
Seite 373
Prikaz stanja akumulatorja 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Teoretična avtonomija glede na pogoje uporabe in način pomoči MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km MODE 1 - 36km...
Seite 374
Izbira informacij 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 375
Ponastavitev na nič ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Čas potovanja Delna razdalja močjo...
Seite 376
Nastavitve in diagnostika 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 377
MOTOR Motor «C» kolesa z električno podporo je tip motorja brez krtačk z mehanskim zmanjševanjem, kar omogoča višji navor in manjši upor (tišji motor). A-tehtani nivo zvočnega tlaka na ušesih voznika je nižji od 70 dB (A). Moč motorja je omejena na največ...
Seite 378
Previdnostni ukrepi Ne izpostavljajte temperaturam, ki presegajo 50 °C. Uporaba zunaj tega območja bo vplivala na življenjs- ko dobo. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Shranjevanje: Shranjujte na hladnem (med +10 °C in +25 °C) in suhem mestu, zaščitenim pred neposre- dno sončno svetlobo.
Seite 379
Ne dovolite otrokom, da se igrajo ali rokujejo z akumulatorjem. Ne potapljajte v vodo. Ne čistite ga z visokotlačnim čistilnikom. Akumulator in druge električne komponente so zasnovani tako, da prenesejo dež. V / Hz Vedno se prepričajte, da sta polnilnik in akumulator združljiva. +200 V / +240 V Vedno zagotovite, da je polnilnik združljiv z lokalnim električnim omrežjem: Napetost: 100 V, največ...
Seite 380
Od tlaka pnevmatik: Življenjska doba akumulatorja bo daljša z gumami, napihnjenimi med 1,2 in 2,5 barov. Namestitev: CLIC Preden vstavite baterijo v režo, se prepričajte, da je ključavnica v odprtem položaju in ne ovira vstavitve baterije. Odstranjevanje: Ne pozabite odkleniti akumulatorja, preden ga odstranite iz ohišja.
Seite 381
Polnjenje akumulatorja Začetek polnjenja: rdeča LED. 4H30 Ko je polnjenje zaključeno, zasveti zelena lučka LED. Utripajoča rdeča LED: težava med poln- jenjem, obrnite se na poprodajno službo. Popolno polnjenje (od 0 do 100 %) bo trajalo 4 ure in 30 minut. Vzdrževanje in življenjska doba (garancijski pogoji) Ne shranite prazne baterije (utripa 1 modra LED).
Seite 382
Samodiagnosticiranje akumulatorja 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Obvezno napolnite akumulator. temperaturna zaščita zaščita pred kratkim stikom Akumulatorja ne vstavljajte nazaj v kolo. Akumulator vrnite v pooblaščeni druga zaščita servis.
Seite 383
VEDNO SE PREPRIČAJTE, DA STA POLNILNIK IN AKUMULATOR ZDRUŽLJIVA. Vzdrževalna dela vedno izvajajte pri zadostni osvetlitvi. Opozorilo: v primeru odstranjevanja koles morate zagotoviti pravilno smer vrtenja kolesa. Pred vsako uporabo preverite, ali pravilno delujejo zavore in električni sistem. Teža, moč, leto izdelave in maksimalna hitrost so navedeni na okvirju kolesa. 2020 Km/h Teža kolesa z elektromotorjem presega 15 kg, zato priporočamo, da ga prenašata dve osebi.
Seite 384
Največja dovoljena skupna teža (kolesar + kolo + dodatki) = 150kg Teža kolesa = 24,5kg Kolo mora biti parkirano s stojalom na ravni in stabilni podlagi ali na parkirni napravi. Opomba: To kolo je zasnovano za mestno uporabo. Naslednje prakse so neprimerne in se jim je treba izogibati: gorski športi - pohodništvo.
Seite 385
Pozor: teža kolesa lahko presega največjo nosilnost vašega stojala ali nosilca za kolo. Priporočamo vam, da po šestih mesecih pripeljete svoje kolo z elektromotor- jem na pregled v najbližjo trgovino DECATHLON. Prepovedano: čiščenje z visokotlačnim curkom. Odsvetovano: čiščenje z veliko količino vode. Priporočeno: čiščenje z vlažno krpo.
Seite 386
temperaturna zaščita ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Koda napake Opis Rešitve Zaščita pred podnapetostjo Napolnite akumulator. Zaščita pred prenapetostjo Izključite in znova vključite kolo. Popolnoma izpraznjena baterija Napolnite akumulator. Napaka meritev toka Izključite in znova vključite kolo. 21 / 23 Napaka temperaturnega senzorja Izključite in znova vključite kolo.
Seite 387
Preglejte, ali je motor pravilno povezan. Motor ne deluje Znova vključite kolo. Napaka komunikacije med krmil- Preverite, ali je priključek zaslona dobro pritrjen na ravni nikom/zaslonom krmila. Napaka senzorja navora Pedaliranje ni zaznano Sila, ki deluje na pedal, ni Izključite in znova vključite kolo. zaznana Napaka senzorja navora Pred prenapetostjo motorja...
Seite 388
PRILOGA 1: NAVOR PRIVIJANJA KOMPONENTE Komponenta Zatezni moment Objemka za sedlo 50 N Zvonec nepremičen Stiskanje slušalk Brez ohlapne / trdne točke Vilice/steblo 6 N.m +/-1 N.m Prikazovalnik nepremičen Držalo - krmilo nepremičen Krmilo - steblo 7 N.m +/-1 N.m Sedež...
Seite 389
VSEBINA KOMERCIALNE GARANCIJE ZA KOLO Z ELEKTROMOTORJEM Shranite račun, saj predstavlja dokazilo o nakupu. Kolo ima doživljenjsko garancijo za strukturne komponente (okvir, drog, krmilo in sedežna opora) in 2 leti za normalne obrabne dele. Garancija ne krije škode, ki je posledica nepravilne uporabe, neupoštevanja navodil za uporabo, nesreč, nepravilnega vzdrževanja ali komercialne uporabe kolesa.
Seite 390
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 391
TR - Kullanım Kılavuzu Son güncelleme tarihi: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 392
Değe Bisik öner Elek ve uz Moto kontr öğre Elek daha leceğ şekil uygu...
Seite 393
Elektrikli bisikletler klasik bisikletlerden daha ağırdır. Desteksiz pedal çevirmek daha zor olabilir. Arıza durumunda güzergahınızı yardım almadan tamamlayabi- leceğinizden daima emin olmalısınız. ROCKRIDER elektrikli bisikletinizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz için doğru uygulamaları burada bulabilirsiniz. ROCKRIDER elektrikli bisikletinizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz için doğru uygulamaları...
Seite 394
VAE’nızdan eksiksiz bir şekilde yararlanabilmeniz için doğru uygulamalar < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Tekerlek yeterince şişirilmemişse patlama riski 1. Bisiklet, 1,2 ila 2,2.5 bar arasında şişirilmiş lastiklerle yüksektir. daha iyi ve daha verimli çalışacaktır. +/- 20° +/- 5° 4.
Seite 395
İÇİNDEKİLER ÜRÜN TANIMI ........................6 Elektrikli bisikletin teknik özellikleri .........................6 Elektrikli desteğin genel çalışması ........................6 KONTROL EKRANI VE PARÇALARI ................... 7 Ekran Tanımı ve İşlevi ............................7 Destek modları arasında gezinme ........................8 Aydınlatmanın açılması/kapatılması .........................8 Yaya modu ................................8 Yeni batarya ................................9 Kullanım koşulları...
Seite 396
EK 1: BILEŞEN SIKMA TORKU Elektrikli bisikletiniz için ticari garantinin içeriği Ekra Batarya Komut modları arasında gezinme Elek Batarya serbest bırakma silindiri Hız sensörü Örne niha Kontrol ünitesi ve motor olac Kontrol ekranı Elektrikli desteğin genel çalışması Elektrik destekli bisiklet, AÇMA/KAPAMA düğmesine basılarak ve 1/2/3/4 modlarıyla değiştirilerek yardımlı veya yardımsız olarak kullanılabilir.
Seite 397
KONTROL EKRANI VE PARÇALARI Ekran Tanımı ve İşlevi 17:30 km/h speed trip Destek modu: Ekran açıkken, mod “1” varsayılan yardım modu olarak açılır. Motor gücü, seçilen moda uyum sağlar Modlara göre motor gücü aşağıda tanımlanmıştır: KAPALI Elektrik desteği %’si + 40% + 80% + 120% +320%...
Seite 398
Destek modları arasında gezinme Yeni 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Aydınlatmanın açılması/kapatılması 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS...
Seite 399
Yeni batarya 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Kullanım koşulları ve yardım moduna göre teorik menzil MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km MODE 1 - 36km...
Seite 400
Bilgi seçimi 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 401
Sıfırla ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Gezi Süresi Kısmi mesafe...
Seite 402
Ayarlar ve tespit 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 403
MOTOR Güç destekli bisikletinizin «C» motoru, mekanik indirgeme özellikli, fırçasız türden bir motordur. Bu, yüksek torka ve daha az dirence sahip olabileceği anlamına gelir (daha sessiz motor). Sürücü kulaklarındaki A ağırlıklı emisyon ses basıncı seviyesi 70 dB (A) ‘dan düşüktür. Motor gücü azami 250 W ile sınırlıdır. BATARYA VE ŞARJ ALETİ...
Seite 404
Önemli Güvenlik Talimatları Bisikletinizi, 50°C’nin üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmayın. Aksi takdirde kullanım süresine hasar verebilirsiniz. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Muhafaza koşulları: Bisikletinizi, şarj olmuş bir şekilde, serin (+10 °C ile +25 °C sıcaklıkları arasında) ve kuru bir yerde muhafaza edin. Güneş ışığından koruyun. +10°C +25°C <...
Seite 405
Çocukların bataryayla oynamasına veya dokunmasına asla izin vermeyin. Su altına sokmayın. Yüksek basınçlı yıkayıcı kullanarak temizlemeyin. Batarya ve diğer elektrikli bileşenler yağmura dayanıklı olacak şekilde tasarlanmıştır. V / Hz Batarya ve şarj aletinin uyumlu olduğundan emin olun. +200 V / +240 V Şarj aletinin yerel elektrik şebekesiyle uyumlu olduğundan her zaman emin olun: Voltaj: 100V, maksimum 240V.
Seite 406
Lastik basıncı: Batarya süresi 1,2 ila 2,5 bar arasında şişirilmiş lastiklerle daha uzun olacaktır. Yerleştirme: CLIC Bataryayı yerine takmadan önce kilidin açık pozisyonda olmasını ve bataryanın takılmasını engellemeyeceğinden emin olun. Çıkarma: Bataryayı yerinden çıkarmadan önce kilidini açmayı unutmayın.
Seite 407
Bataryayı şarj etmek Batarya şarj olmaya başladığında LED gösterge kırmızı yanar. 4H30 Şarj tamamlandığında LED göstergesi yeşil yanar. LED gösterge kırmızı yanıp sönüyorsa şarjda sorun vardır; derhal satış sonrası destek birimiyle iletişime geçin. Komple şarj (0 ile %100 arası) 4 saat 30 dakika sürecektir. Bakım ve kullanım ömrü...
Seite 408
Batarya otomatik tanılama 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Bataryanızı acilen şarj edin. sıcaklık koruması kısa devre koruması Bataryanızı bisiklete geri tak- mayın. Bataryayı satış sonrası destek diğer korumalar birimine götürün.
Seite 409
BATARYA VE ŞARJ ALETININ UYUMLU OLDUĞUNDAN EMIN OLUN. Bakım işlemlerini daima yeterli ışık altında gerçekleştirin. Uyarı, tekerleğin çıkarılması durumunda, tekerleğinizin dönüş yönünün doğru olduğundan emin olmalısınız. Her kullanımdan önce frenlerinizin ve elektrik sisteminizin düzgün çalıştığın- dan emin olmalısınız. Ağırlık, güç, üretim yılı ve maksimum hız bisikletinizin gövdesinde belirtilmiş- 2020 Km/h tir.
Seite 410
Maksimum taşıma kapasitesi (sürücü + bisiklet + aksesuarlar) = 150kg Bisiklet ağırlığı = 24,5kg Bisiklet, park standı düz ve sabit bir zemin veya bir park tertibatı üzerinde duracak şekilde park edilmelidir. Uyarı: Bu bisiklet yalnızca şehir içi kullanım içindir. Aşağıdaki uygulamalar uygun değildir ve yasaktır: dağ...
Seite 411
Uyarı: Bisikletin ağırlığı, biniş ayağınızın ağırlığı ve bisiklet askısının maksi- mum taşıma kapasitesini aşabilir. Bisikletinizi satın aldıktan 6 ay sonra bakım hizmeti için DECATHLON mağa- zasına getirmenizi tavsiye ederiz. Bisikleti yüksek basınçlı yıkama cihazlarıyla temizlemek yasaktır. Bisikleti şebeke suyuyla yıkamak tavsiye edilmemektedir. Bisikletinizi temizlemek için nemli bir bezle silmeniz tavsiye edilir.
Seite 412
sıcaklık koruması ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Hata kodu Tanım Çözümler Düşük gerilim koruması Bataryayı şarj edin. Aşırı gerilim koruması Bisikleti kapatın ve yeniden çalıştırın. Tamamen boşalmış batarya Bataryayı şarj edin. Akım ölçüm hatası Bisikleti kapatın ve yeniden çalıştırın. 21 / 23 Sıcaklık sensörü...
Seite 413
Motor bağlantılarının doğru yapılmış olduklarını kontrol edin. Motor çalışmıyor Bisikleti yeniden çalıştırın. Ekran bağlantısının gidona sıkıca oturduğundan emin Denetçi/ekran iletişim hatası olun. Tork sensörü hatası Pedal çevirme tespit edilmedi Pedala uygulanan güç tespit Bisikleti kapatın ve yeniden çalıştırın. edilmedi Tork sensörü hatası Motor aşırı...
Seite 414
EK 1: BILEŞEN SIKMA TORKU Bileşen Sıkma torku Sele kelepçesi 50 N sabit Başlık Sıkıştırma Gevşek değil / Sert nokta yok Maşa/Gidon Boğazı 6 N.m +/-1 N.m Ekran sabit Elcik - gidon sabit Gidon - gidon boğazı 7 N.m +/-1 N.m Sele borusu - sele 19 N.m +2/-2 N.m Disk vidası...
Seite 415
ELEKTRIKLI BISIKLETINIZ IÇIN TICARI GARANTININ IÇERIĞI Satın alma işleminin kanıtı olması açısından faturanızı saklayın. Bisikletin ana bölümleri (kadro, gidon boğazı, gidon ve sele borusu) ömür boyu garantili, normal aşınma ve yıpranmaya maruz kalan parçaları ise 2 yıl garantilidir. Uygunsuz kullanımdan, belirtilen uyarılara uyulmamasından, kazalardan, hatalı kullanım veya bisikletin ticari araç olarak kullanılmasın- dan ötürü...
Seite 416
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 417
LT - Naudojimo instrukcija Paskutinio atnaujinimo data: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 418
Gerb Dėko mo in Visa kad v malia Elek minti ti pas zdžių Pate su el...
Seite 419
Turite būti tikri, kad gedimo atveju galėsite važiuo- ti pasirinktu maršrutu be elektrinės pavaros. Pateikiame gerosios praktikos pavy- zdžių, leisiančių visapusiškai išnaudoti dviratį su elektrine pavara ROCKRIDER. Pateikiame gerosios praktikos pavyzdžių, leisiančių visapusiškai išnaudoti dviratį...
Seite 420
Gerosios praktikos pavyzdžiai, leisiantys visapusiškai išnaudoti dviratį su elektrine pavara < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Dviratis važiuoja geriau ir efektyviau, jei pripūstų 2. Nepakankamai pripūstos padangos gali prakiurti padangų slėgis yra nuo 1,2 iki 2,5 barų. +/- 20° +/- 5°...
Seite 421
TURINYS PRODUKTO APRAŠYMAS ....................6 Elektra varomo dviračio techninės savybės ....................6 Bendras elektros varomo variklio veikimas.....................6 EKRANAS IR VALDYMO ELEMENTAI ................7 Ekrano ir funkcijų aprašymas ...........................7 Pavaros režimų naršymas ..........................8 Žibintų įjungimas / išjungimas ..........................8 Pėsčiųjų režimas ..............................8 Akumuliatoriaus įkrovimo lygis ........................9 Teorinis galimas nuvažiuoti atstumas atsižvelgiant į...
Seite 422
1 PRIEDAS: KOMPONENTO PRIVERŽIMO SUKIMO MOMENTAS Elektra varomo dviračio garantijos turinys Ekra Reži Akumuliatorius Režimų perjungimo valdymas elek Akumuliatoriaus užrakto spynelė Greičio Jutiklis Pavy yra 1 Valdiklis ir variklis Valdymo ekranas Bendras elektros varomo variklio veikimas Dviračiu su elektrine pavara galima važiuoti įjungus elektrinę pavarą arba be jos, naudojant mygtukus ON / OFF arba režimus 1-2-3-4.
Seite 423
EKRANAS IR VALDYMO ELEMENTAI Ekrano ir funkcijų aprašymas 17:30 km/h speed trip Pagalbinis režimas: 1-as režimas yra numatytoji pagalba įjungus ekraną. Variklio galia prisitaiko prie pasirinkto režimo Variklio galia pagal režimus apibrėžta toliau: Režimas elektros energijos dalis, % + 40% + 80% + 120% +320%...
Seite 424
Pavaros režimų naršymas Akum 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Žibintų įjungimas / išjungimas 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS...
Seite 425
Akumuliatoriaus įkrovimo lygis 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Teorinis galimas nuvažiuoti atstumas atsižvelgiant į naudojimo sąlygas ir pagalbos režimą MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
Seite 426
Informacijos pasirinkimas 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 427
Keisti nustatymus ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Kelionės trukmė Dalinis atstumas...
Seite 428
Nustatymai ir diagnostika 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 429
VARIKLIS Elektrinio dviračio variklis „C“ yra bešepetėlis variklis su mechanine redukcine pavara, o tai reiškia – didelės apsukos ir mažas pasipriešinimas (tylesnis variklis). A-svertinis sklaidos garso slėgio lygis, kurį girdi vairuotojas, yra mažiau nei 70 dB(A). Variklio galia apribota iki 250 W didžiausios galios. AKUMULIATORIUS IR ĮKROVIKLIS Akumuliatoriaus savybės ir garantija Visiems mūsų...
Seite 430
Atsargumo priemonės Nelaikykite aukštesnėje nei 50 °C temperatūroje. Jei nesilaikoma šių nustatytų ribų, tarnavimo laikas bus trumpesnis. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Laikymo sąlygos: Būtina laikyti įkrautą, vėsioje (+10 – +25 °C) ir nuo saulės apsaugotoje vietoje. +10°C +25°C <...
Seite 431
Neleiskite vaikams žaisti su akumuliatoriumi ar jį ardyti. Negalima panardinti. Neplaukite aukšto slėgio plovimo įrenginiu. Akumuliatorius ir kitos elektrinės detalės yra atsparios lietui. V / Hz Visada įsitikinkite įkroviklio / akumuliatoriaus suderinamumu. +200 V / +240 V Visuomet patikrinkite, kad akumuliatorius tinka vietiniam elektros tinklui: Įtampa: 100 V, maks.
Seite 432
Nuo oro slėgio padangose: Akumuliatoriaus eksploatacijos laikas bus ilgesnis, jei padangos bus pripūstos iki 1,2–2,5 barų. Įdėjimas: CLIC Prieš įdėdami akumuliatorių į jo vietą įsitikinkite, kad užraktas yra atidarytoje padėtyje ir netrukdys įdėti akumuliato- riaus. Išėmimas: Prieš išimdami akumuliatorių iš skyrelio, atverkite jo užraktą.
Seite 433
Akumuliatoriaus įkrovimas Įkrovimo pradžia – raudona LED šviesa. 4H30 Žalia LED lemputė rodo, kad įkrovimas baigtas. Jei mirksi raudona LED šviesa, įkrovimo metu kilo problema, susisiekite su techni- nio aptarnavimo centru. Akumuliatorius visiškai įkraunamas (nuo 0 iki 100 %) per 4 val. 30 min. Techninė...
Seite 434
Savarankiškai atliekantis patikrą akumuliatorius 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Skubiai iš naujo įkraukite savo akumuliatorių. Apsauga nuo temperatūros poveikio Apsauga nuo trumpojo sujun- gimo Nedėkite akumuliatoriaus atgal į dviratį. Grąžinkite akumuliatorių...
Seite 435
VISADA ĮSITIKINKITE ĮKROVIKLIO / AKUMULIATORIAUS SUDERINAMUMU. Techninės priežiūros darbus visada atlikite esant pakankamam apšvietimui. Nuėmę ratą ir norėdami jį atgal įstatyti į savo vietą, patikrinkite, ar rato suki- mosi kryptis yra teisinga. Kaskart prieš pradėdami važiuoti dviračiu patikrinkite, ar stabdžiai ir elektros sistema gerai veikia.
Seite 436
Didžiausiais bendras leidžiamas svoris (dviratininkas + dviratis + priedai) = 150kg Dviračio svoris = 24,5kg Dviratis turi būti pastatytas naudojantis atramine kojele, ant lygaus ir stabi- laus paviršiaus arba ant stovėjimo įtaiso. Pastaba: Šis dviratis skirtas naudoti mieste. Toliau išvardytas dviračio naudo- jimas yra netinkamas ir draudžiamas: sportas kalnuose, bekele.
Seite 437
Atkreipkite dėmesį, kad dviračio svoris gali viršyti didžiausią leidžiamą dirbtu- vių stovo ar jūsų dviračio laikiklio svorį. Rekomenduojame elektrinį dviratį kas 6 mėnesius atvežti į DECATHLON parduotuvę ir atlikti patikrinimą. Draudžiama: plauti aukšto slėgio purkštuvu. Nepatartina: plauti naudojant daug vandens. Rekomenduojama: plauti drėgna kempine.
Seite 438
Apsauga nuo temperatūros poveikio ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Klaidos kodas Aprašas Sprendimas Apsauga nuo per mažos įtampos Įkraukite akumuliatorių. Apsauga nuo per didelės įtampos Išjunkite ir vėl įjunkite dviratį. Visiškai išsikrovęs akumuliatorius Įkraukite akumuliatorių. Srovės matavimo triktis Išjunkite ir vėl įjunkite dviratį. 21 / 23 Temperatūros jutiklio triktis Išjunkite ir vėl įjunkite dviratį.
Seite 439
Patikrinkite ar gerai sujungtos variklio jungtys. Variklis neveikia Vėl įjunkite dviratį. Valdymo įrenginio / ekrano ryšio Patikrinkite, ar ekrano jungtis tvirtai pritvirtinta prie vairo. triktis Sukimo momento jutiklio triktis Neaptiktas mynimas Nepatikta pedalą veikianti jėga Išjunkite ir vėl įjunkite dviratį. Sukimo momento jutiklio triktis Pernelyg didelė...
Seite 440
1 PRIEDAS: KOMPONENTO PRIVERŽIMO SUKIMO MOMENTAS Dalis Veržimo momentas Balnelio spaustuvas Skambutis nejudama Ausinių suspaudimas Nelaisva / nepriveržta vieta Šakė / rėmas 6 N.m +/-1 N.m Ekranas nejudama Rankena nejudama Rankena – kotas 7 N.m +/-1 N.m Sėdynės kotas – sėdynė 19 N.m +2/-2 N.m Disko varžtas 5 N.m +/-1 N.m...
Seite 441
ELEKTRA VAROMO DVIRAČIO GARANTIJOS TURINYS Išsaugokite sąskaitą, nes ji yra pirkimo fakto įrodymas. Dviračio konstrukcijai (rėmui, iškyšai, vairui ir balnelio strypui) suteikiama neribota garantija, įprastai susidėvinčioms detalėms – 2 metų garantija. Garantija nepadengia žalos, atsiradusios dėl netinkamo naudojimo, atsargumo priemonių nepaisymo ar avarijų, dėl dviračio naudojimo ne pagal paskirtį...
Seite 442
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 443
SR - Uputstvo za upotrebu Datum poslednjeg ažuriranja: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 444
Drag Zahv Pozi svom Nika moć Pred da b kontr Elek teže. preć elekt Prep jom R...
Seite 445
Drage klijentkinje, dragi klijenti, Zahvaljujemo što ste kupili bicikl sa električnom asistencijom ROCKRIDER. Pozivamo vas da pročitate priručnik za upotrebu kako biste u potpunosti uživali u svom biciklu E-EXPL700S. Nikada ne zaboravite da električni bicikl nije moped. Njemu je potrebna vaša po- moć...
Seite 446
Preporuke kako da u potpunosti uživate u svom biciklu sa električnom asistencijom < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Nedovoljno naduvane gume više su osetljive na 1. Bicikl će raditi bolje i efikasnije sa gumama naduvanim bušenje između 1,2 i 2.2.5 bara +/- 20°...
Seite 447
SADRŽAJ OPIS PROIZVODA ......................... 6 Tehničke karakteristike električnog bicikla .....................6 Opšti rad električne pomoći ..........................6 EKRAN I ELEMENTI UPRAVLJAČA ..................7 Opis ekrana i funkcije ............................7 Navigacija kroz režime asistencije ........................8 Aktivacija/ Gašenje osvetljenja .........................8 Režim za pešake ..............................8 Nivo baterije ................................9 Teorijska autonomija u zavisnosti od uslova korišćenja i režima pomoći ...........9 Izbor informacija ...............................10 Punjenje pametnog telefona ..........................10...
Seite 448
ANEKS 1: MOMENT ZATEZANJA KOMPONENTI Sadržaj komercijalne garancije za vaš električni bicikl Opis Baterija Navigacija kroz režime asistencije % da Polugica za oslobađanje baterije Senzor brzine Na p kona Regulator i motor Kontrolni ekran Opšti rad električne pomoći Bicikl sa električnom asistencijom može da se koristi sa ili bez asistencije pritiskom na dugme ON/OFF ili promenom režima 1/2/3/4.
Seite 449
EKRAN I ELEMENTI UPRAVLJAČA Opis ekrana i funkcije 17:30 km/h speed trip Režim asistencije: režim asistencije „1” automatski se pokreće prilikom uključivanja ekrana. Snaga motora se prilagođava izabranom režimu Snaga motora prema režimima je definisana u nastavku: ModeRežim off (Isključeno) % dane električne asistencije + 40% + 80%...
Seite 450
Navigacija kroz režime asistencije Nivo 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Aktivacija/ Gašenje osvetljenja 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS...
Seite 451
Nivo baterije 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Teorijska autonomija u zavisnosti od uslova korišćenja i režima pomoći MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km MODE 1 - 36km...
Seite 452
Izbor informacija 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 453
Resetovati ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Vreme putovanja Delimična razdaljina...
Seite 454
Podešavanja i dijagnostika 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 455
MOTOR Motor „C“ vašeg električnog bicikla je motor bez četkica sa mehaničkom redukcijom, što vam omogućava visoki obrtni momenat i manje otpora (tiši motor). A-ponderisani nivo zvučnog pritiska emisije na ušima vozača je manji od 70 dB (A). Snaga motora je ograničena na najviše 250 W. BATERIJA I PUNJAČ...
Seite 456
Upozorenje Ne izlagati temperaturama iznad 50°C. Korišćenje izvan ovog opsega uticaće na radni vek. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Uslovi skladištenja: Neophodno je da se baterija skladišti napunjena, na svežem (između +10 °C i +25 °C) i suvom mestu, van domašaja sunčeve svetlosti. +10°C +25°C <...
Seite 457
Nikada nemojte dozvoliti deci da se igraju ili da rukuju baterijom. Nemojte potapati. Ne čistite peračem pod visokim pritiskom. Baterija i druge električne komponente su dizajnirane tako da budu otporne na kišu. V / Hz Uvek proveriti kompatibilnost baterije i punjača. +200 V / +240 V Uvek proverite da li je punjač...
Seite 458
Od pritiska guma: Trajanje baterije će biti duže kada su gume naduvane između 1,2 i 2,5 bara. Postavljanje baterije: CLIC Pre nego što umetnete bateriju u njen otvor, uverite se da je brava u otvorenom položaju i da neće ometati ume- tanje baterije.
Seite 459
Punjenje baterije Početak punjenja: LED indikator crven. 4H30 Zelena LED kada se punjenje završi. LED indikator treperi: problem prilikom punjenja, kontaktirati sa servisom. Potpuno punjenje (od 0 do 100%) će trajati 4 sati i 30 minuta. Održavanje i vek trajanja (uslovi garancije) Nemojte skladištiti nenapunjenu bateriju (1 LED indikator treperi) kako biste izbegli dubinsko pražnjenje koje bi moglo dovesti do njenog kvara.
Seite 460
Samodijagnostika baterije 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Punjenje baterije u hitnim sluča- jevima. zaštita od temperature zaštita od kratkog spoja Nemojte vraćati bateriju u bicikl. Bateriju vratite u servis. oštra zaštita...
Seite 461
UVEK PROVERITI KOMPATIBILNOST BATERIJE I PUNJAČA. Uvek vršite radove na održavanju sa dovoljno svetlosti. Upozorenje, u slučaju uklanjanja točka, morate voditi računa da je smer rotacije točka pravilan. Pre upotrebe morate proveriti da li vaše kočnice i električni sistem rade pravilno.
Seite 462
Maksimalna dozvoljena težina (biciklista + bicikl + dodatna oprema) = 150kg Težina bicikla = 24,5kg Bicikl treba parkirati pomoću nogara na ravnoj i stabilnoj podlozi ili na stativu za parkiranje. Napomena: Ovaj bicikl namenjen je za upotrebu u gradskoj sredini. Sledeće prakse su neprikladne i treba ih izbegavati: planinski sportovi –...
Seite 463
Pažnja: težina bicikla mora da premaši maksimalnu težinu vašeg držača ili nosača za bicikle. Preporučujemo vam da svoj bicikl sa električnom asistencijom dopremite u svoju prodavnicu DECATHLON, kako biste obavili kontrolni servis posle 6 meseci. Zabranjeno je: čišćenje mlazom pod visokim pritiskom. Ne preporučuje se: čišćenje s velikom količinom vode.
Seite 464
zaštita od temperature ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Kȏd greške Definicija Rešenja Zaštita od podnapona Napuniti bateriju. Zaštita od prenapona Isključite i ponovo pokrenite bicikl. Potpuno ispražnjena baterija Napuniti bateriju. Trenutna greška merenja Isključite i ponovo pokrenite bicikl. 21 / 23 Greška senzora za temperaturu Isključite i ponovo pokrenite bicikl.
Seite 465
Proverite da li su priključci motora pravilno povezani. Nema rada motora Ponovo pokrenite bicikl. Greška kontrolera za komunika- Proverite da li je konektor ekrana čvrsto postavljen na ciju / ekran upravljač. Greška senzora obrtnog mo- menta Okretanje pedala nije detektova- Sila primenjena na pedalu nije Isključite i ponovo pokrenite bicikl.
Seite 466
ANEKS 1: MOMENT ZATEZANJA KOMPONENTI Komponenta Zatezni moment Stezaljka za sedlo 50 N < otvaranje < 150 N Zvonce nepokretno Kompresija glavčine Bez otpuštanja / bez fiksnih tačaka Viljuška / Ležaj 6 N.m +/-1 N.m Ekran nepokretno Ručice - korman nepokretno Korman - lula 7 N.m +/-1 N.m...
Seite 467
SADRŽAJ KOMERCIJALNE GARANCIJE ZA VAŠ ELEKTRIČNI BICIKL Sačuvajte svoj račun, koji je dokaz kupovine. Bicikl ima doživotnu garanciju na strukturne sastavne delove (ram, ležaj, cev upravljača, šipku sedišta) i 2 godine na rezervne delove normalno habane. Garancija ne pokriva štetu nastalu usled neadekvatne upotrebe, usled nepoštovanja uputstva za upotrebu i upozorenja na nezgode, niti usled nenamenske ili komercijalne upotrebe bicikla.
Seite 468
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 469
LV - Lietošanas instrukcija Pēdējās atjaunināšanas datums: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 470
Cien Pate Aicin E-EX Vien virzīt Jūsu Mēs vietā timāl Velo moto liecin Šeit ar el Šeit ar el...
Seite 471
Pedāļu mīšana bez piedziņas var būt apgrūtinoša. Jums vienmēr jāpār- liecinās, vai bojājuma gadījumā jūs varēsiet veikt savu maršrutu bez piedziņas. Šeit ir sniegti labas prakses principi, lai pilnībā izbaudītu ROCKRIDER velosipēdu ar elektrisko piedziņu. Šeit ir sniegti labas prakses principi, lai pilnībā izbaudītu ROCKRIDER velosipēdu ar elektrisko piedziņu.
Seite 472
Kā pilnvērtīgi izmantot elektriskā velosipēda sniegtās iespējas < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Ja riepa nav pietiekami piepumpēta, tās bojājuma 1. Velosipēds darbosies labāk un efektīvāk, ja riepu risks ir lielāks. spiediens būs no 1,2 līdz 2,5 bāriem +/- 20°...
Seite 473
SATURA RĀDĪTĀJS IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS ....................6 Elektriskā velosipēda tehniskās īpašības ......................6 Vispārīgā elektriskās piedziņas darbība ......................6 EKRĀNA UN VADĪBAS ELEMENTI ..................7 Ekrāna apraksts un funkcija ..........................7 Navigācija starp piedziņas režīmiem ........................8 Gaismas ieslēgšana/izslēgšana ........................8 Staigāšanas režīms ............................8 Akumulatora līmenis ............................9 Teorētiskā...
Seite 474
1. PIELIKUMS. DETAĻU PIEVILKŠANAS GRIEZES MOMENTS Šī elektriskā velosipēda komerciālās garantijas saturs Ekrā Režī Akumulators Piedziņas režīmu vadība % no Akumulatora atbloķēšanas cilindrs Ātruma Sensors Piem jaud Vadības ierīce un motors Vadības ekrāns Vispārīgā elektriskās piedziņas darbība Elektrisko velosipēdu var izmantot ar elektrisko piedziņu vai bez tās, nospiežot pogu ON/OFF (ieslēgt/izslēgt) vai izvēloties 1/2/3/4 režīmu.
Seite 475
EKRĀNA UN VADĪBAS ELEMENTI Ekrāna apraksts un funkcija 17:30 km/h speed trip Piedziņas režīms: Režīms “1” ir piedziņas režīms pēc noklusējuma, ja ekrāns ir ieslēgts. Motora jauda pielāgojas atbilstoši izvēlētajam režīmam Motora jauda atbilstoši režīmiem ir definēta zemāk: Režīms Izslēgts % no elektriskās piedziņas daļas + 40% + 80%...
Seite 476
Navigācija starp piedziņas režīmiem Akum 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Gaismas ieslēgšana/izslēgšana 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS...
Seite 477
Akumulatora līmenis 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Teorētiskā iespējamā autonomija, ņemot vērā lietošanas apstākļus un darbības režīmu MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km MODE 1 - 36km...
Seite 478
Informācijas izvēle 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 479
Atiestatīt ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Ceļojuma laiks Daļēja distance...
Seite 480
Iestatījumi un diagnostika 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 481
MOTORS Elektropiedziņas velosipēda motors “C” ir bezkontaktu dzinējs ar mehānisko reduktoru, kas nodrošina lielu griezes momentu un mazāku pretestību (klusāks motors). A svērtais emisijas skaņas spiediena līmenis pie vadītāja auss ir mazāks par 70 dB(A). Motora jauda ir ierobežota un nepārsniedz 250 W. AKUMULATORS UN LĀDĒTĀJS Akumulatora īpašības un garantija Visu mūsu elektrisko velosipēdu akumulatoru pamatā...
Seite 482
Lietošanas piesardzība Nepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50 °C. Ārpus šī diapazona darbmūžs tiks ietekmēts. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Glabāšanas apstākļi: akumulators obligāti jāglabā uzlādēts un vēsā (no +10 °C līdz + 25 °C), sausā vietā, pasargātā no tiešiem saules stariem. +10°C +25°C <...
Seite 483
Nekad neļaujiet bērniem spēlēties vai darboties ar akumulatoru. Neiegremdēt ūdenī. Netīriet, izmantojot augstspiediena mazgātāju. Akumulators un citi elektriskie komponenti ir izstrādāti tā, lai tie spētu izturēt lietusgāzes. V / Hz Vienmēr pārliecinieties par lādētāja/akumulatora saderību. +200 V / +240 V Vienmēr pārliecinieties, vai lādētājs ir saderīgs ar vietējo elektrotīklu: Spriegums: 100 V, maksimums 240 V.
Seite 484
No riepu spiediena: Akumulatora darbības ilgums būs garāks, ja riepu spiediens būs no 1,2 līdz 2,5 bāriem. Novietošana: CLIC Pirms novietojiet akumulatoru tam paredzētā vietā, pārliecinieties, vai slēdzis atrodas atvērtā pozīcijā un vai tas netraucēs akumulatora ievietošanu. Noņemšana: Pirms akumulatora izņemšanas no ligzdas tas jāatskrūvē.
Seite 485
Akumulatora uzlāde Uzlādes sākumā deg sarkanā LED lampiņa. 4H30 Zaļa LED, kad uzlāde ir pabeigta. Mirgojoša sarkanā LED lampiņa norāda uz problēmu uzlādes laikā, sazinieties ar pēcpārdošanas servisu. Pilna uzlāde (no 0 līdz 100%) aizņem 4 stundas un 30 minūtes. Apkope un kalpošanas laiks (garantijas nosacījumi) Neglabājiet tukšu akumulatoru (mirgojoša zaļa LED lampiņa), lai izvairītos no pilnīgas izlādes.
Seite 486
Akumulatora pašdiagnostika 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Uzlādējiet akumulatoru ārkārtas situācijā. temperatūras aizsardzība aizsardzība pret īssavienojumu Neievietojiet akumulatoru atpa- kaļ velosipēdā. Nododiet akumulatoru atpakaļ cita veida aizsardzība pēcpārdošanas servisā.
Seite 487
VIENMĒR PĀRLIECINIETIES PAR LĀDĒTĀJA/AKUMULATORA SADERĪBU. Apkopes darbības vienmēr veiciet pietiekamā apgaismojumā. Brīdinājums! Riteņa noņemšanas gadījumā Jums it jānodrošina pareizs riteņa griešanās virziens. Pirms katras lietošanas reizes jums ir jāpārbauda, vai bremzes un elektriskā sistēma darbojas pareizi. Svars, jauda, ražošanas gads un maksimālais ātrums ir norādīts uz velosipē- 2020 Km/h da rāmja.
Seite 488
Maksimālais atļautais kopējais svars (braucējs + velosipēds + piederumi) = 150kg Velosipēda svars = 24,5kg Velosipēds jānovieto ar statīvu uz līdzenas un stabilas virsmas vai velono- vietnē. Piezīme: šis velosipēds ir paredzēts lietošanai pilsētā. Tālāk norādītā lie- tošana nav piemērota, un no tās būtu jāizvairās. kalnu sports — pārgājieni. Nekādā...
Seite 489
Lūdzu, ņemiet vērā, ka velosipēda svars var pārsniegt jūsu darbnīcas statīva vai velosipēda turētāja maksimālo pieļaujamo slodzi. Iesakām velosipēdu ar elektrisko piedziņu nogādāt DECATHLON veikalā, lai veiktu 6 mēnešu tehnisko apskati. Aizliegts: tīrīšana ar augstspiediena strūklu. Nav ieteicams: mazgāt ar lielu ūdens daudzumu. Ieteicams: mazgāt ar mitru sūkli.
Seite 490
temperatūras aizsardzība ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Kļūdas kods Noteikšana Risinājumi Zemsprieguma aizsardzība Uzlādējiet akumulatoru. Aizsardzība pret pārspriegumu Izslēdziet un no jauna iedarbiniet velosipēdu. Pilnībā izlādējies akumulators Uzlādējiet akumulatoru. Strāvas mērīšanas kļūda Izslēdziet un no jauna iedarbiniet velosipēdu. 21 / 23 Temperatūras sensora kļūda Izslēdziet un no jauna iedarbiniet velosipēdu.
Seite 491
Pārbaudiet, vai motora savienotāji ir pareizi pievienoti. Motors nedarbojas Iedarbiniet no jauna velosipēdu. Vadības ierīce/displeja komunikā- Pārbaudiet, vai ekrāna savienotājs ir stingri piestiprināts cijas kļūda pie stūres. Griezes momenta sensora kļūda Pedāļu mīšana nav konstatēta Spēks, kāds pielikts pedālim, nav Izslēdziet un no jauna iedarbiniet velosipēdu.
Seite 492
1. PIELIKUMS. DETAĻU PIEVILKŠANAS GRIEZES MOMENTS Detaļa Griezes moments Sēdekļa skava 50 N Zvans nekustīgs Austiņu kompresija Nav vaļīgs / nav par ciešu Dakša/stienis 6 N.m +/-1 N.m Displejs nekustīgs Rokturis – stūre nekustīgs Stūre – stūres kronšteins 7 N.m +/-1 N.m Sēdekļa statnis –...
Seite 493
ŠĪ ELEKTRISKĀ VELOSIPĒDA KOMERCIĀLĀS GARANTIJAS SATURS Saglabājiet čeku, kas ir jūsu pirkuma apliecinājuma dokuments. Velosipēdam ir mūža garantija konstrukcijas sastāvdaļām (rāmis, kronšteins, stūre un sēdekļa statnis) un 2 gadi normāla nolietojuma detaļām. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies velosipēda nerūpīgas lietošanas, lietošanas piesardzības pasākumu neievērošanas vai negadījumu dēļ, kā...
Seite 494
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 495
ET - Kasutusjuhend Viimase uuenduse kuupäev: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 496
Lugu Täna ga E Ärge sõita Soov tori t Elek võib na lä jalgra Siin o pare...
Seite 497
Veenduge alati, et rikke korral suudate oma teekon- na läbida ilma abimootorita. Siin on head tavad, kuidas Teie elektriabimootoriga jalgratast ROCKRIDER kõige paremini kasutada. Siin on head tavad, kuidas Teie elektriabimootoriga jalgratast ROCKRIDER kõige paremini kasutada. PANGE TÄHELE, ET KÄESOLEV KASUTUSJUHEND KÄSIT- LEB AINULT JALGRATTA ELEKTRILISI FUNKTSIOONE.
Seite 498
Head tavad Teie elektriabimootoriga jalgratta kõige paremaks kasutamiseks < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Kui rehv ei ole piisavalt täis pumbatud, on suur 1. Jalgratas töötab paremini ja tõhusamalt, kui rehvid on purunemisoht täidetud rõhuni 1,2–2,5 baari. +/- 20° +/- 5°...
Seite 499
SISUKORD TOOTEKIRJELDUS ....................... 6 Elektrilise jalgratta tehnilised omadused ......................6 Elektritoite üldine toimimine ..........................6 EKRAANI- JA JUHTELEMENDID ..................7 Ekraani ja funktsioonide kirjeldus ........................7 Abirežiimide vahel liikumine ..........................8 Lambi sisse-väljalülitamine ..........................8 Jalutusrežiim...............................8 Aku laetuse tase ..............................9 Teoreetiline sõiduulatus olenevalt kasutustingimustest ja abimootori režiimist .........9 Teabe valik ................................10 Nutitelefoni laadimine ............................10 Lähtestamine ..............................11...
Seite 500
LISA 1: KOMPONENTIDE PINGUTUSMOMENT Teie elektrilise jalgratta garantii Ekra Reži Abimootori režiimi juhtimine Elek Aku vabastamise silinder Kiiruseandur Näit on lõ Kontroller ja mootor Juhtekraan Elektritoite üldine toimimine Elektriabimootoriga jalgratast saab nupu ON/OFF vajutamisel kasutada abimootoriga või ilma või režiimide 1/2/3/4 vahel vahetades.
Seite 501
EKRAANI- JA JUHTELEMENDID Ekraani ja funktsioonide kirjeldus 17:30 km/h speed trip Töörežiim: Režiim 1 on vaikimisi abirežiim, kui ekraan sisse lülitada. Mootori võimsus kohandub vastavalt valitud režiimile Mootori võimsus vastavalt režiimidele on määratletud allpool: Režiim välja lülitatud Elektrimootori abi % + 40% + 80% + 120%...
Seite 502
Abirežiimide vahel liikumine 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Lambi sisse-väljalülitamine 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS km/h km/h...
Seite 504
Teabe valik 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 505
Lähtestamine ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Sõidu Kestus Osaline vahemaa...
Seite 506
Reguleerimine ja diagnostika 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 507
MOOTOR Teie elektrijalgratta mootor C on mehaanilise reduktsiooniga harjadeta mootor, mis võimaldab suurt pöördemomenti ja väiksemat vastupanu (vaiksem mootor). A-korrigeeritud helirõhutase juhi kõrvadele on väiksem kui 70 dB(A). Moo- tori võimsus on max 250 W. AKU JA LAADIJA Aku omadused ja garantii Kõik meie elektrijalgrataste akud kasutavad liitium-ioonelementide tehnoloogiat ja neil puudub mäluefekt.
Seite 508
Kasutaja ettevaatusabinõud Ärge hoidke temperatuuridel, mis ületavad 50 °C. Väljaspool seda vahemikku on kasutusiga mõjutatud. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Hoiustamistingimused: oluline on hoiustada seda laetuna jahedas (vahemikus +10 °C ja +25 °C), kuivas ja päikese eest kaitstud kohas. +10°C +25°C <...
Seite 509
Ärge kunagi lubage lastel akuga mängida ega seda käsitseda. Ärge laske akul märjaks saada. Ärge puhastage kõrgsurvepesuri abil. Aku ja muud elektrilised osad on konstrueeritud vihmakindlaks. V / Hz Veenduge alati, et aku ja laadija on ühilduvad. +200 V / +240 V Veenduge alati, et laadija sobib kasutamiseks kohalikus elektrivõrgus: Pinge: 100 V, max 240 V.
Seite 510
Rehvirõhk: Aku kestab pikemat aega, kui jalgratta rehvirõhk jääb vahemikku 1,2–2,5 bar. Paigaldamine: CLIC Enne aku sisestamist korpusesse veenduge, et lukk on avatud asendis ja ei häiri aku sisestamist. Eemaldamine: Enne aku pesast eemaldamist ärge unustage teha lukku lahti.
Seite 511
Aku laadimine Punane LED-tuli - alustatakse laadimist. 4H30 Roheline LED-tuli - laadimine on lõppenud. Punane LED-tuli vilgub - probleem laadimise ajal, võtke ühendust klienditee- nindusega. Täislaadimiseks (0 kuni 100%) kulub 4 tundi ja 30 minutit. Hooldus ja eluiga (garantiitingimused) Ärge ladustage tühjenenud akut (1 LED vilgub), et vältida täielikku tühjenemist, mis võib põhjustada selle tõrkeid.
Seite 512
Aku enesediagnostika 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Laadige aku kohe täis. temperatuuri kaitse lühisekaitse Ärge paigaldage akut jalgrattale tagasi. Tagastage aku järelteenindu- muu kaitse sele.
Seite 513
VEENDUGE ALATI, ET AKU JA LAADIJA ON ÜHILDUVAD. Tehke hooldustöid alati piisava valgustusega. Hoiatus, ratta eemaldamise korral peate tagama, et ratta pöörlemissuund on õige. Enne iga kasutuskorda peate veenduma, et pidurid ja elektrisüsteem tööta- vad korrektselt. Kaal, võimsus, tootmisaasta ja maksimaalne kiirus on ära toodud teie 2020 Km/h jalgratta raamil.
Seite 514
Suurim lubatud täismass (jalgrattur+jalgratas+tarvikud) = 150kg Jalgratta kaal = 24,5kg Jalgratas tuleb parkida tasasele ja kindlale pinnale toetuva tugijalaga või parkimisvahendile. Pange tähele! See jalgratas on mõeldud kasutamiseks linnarattana. Järg- mised kasutusviisid on sobimatud ja neid tuleks vältida: mägisport - ratta- matkad.
Seite 515
Jalgratta kaal võib ületada töökoja stendi või jalgrattahoidiku maksimaalse lubatud kaalu. Soovitame viia elektrijalgratta kord iga kuue kuu järel kohalikku Decathloni poodi hooldusesse. Keelatud: puhastamine kõrgsurvejoaga. Ei ole soovitav: loputada rohke veega. Soovitatav: puhastada niiske käsnaga. Veoratta koormus on samuti suurem kui klassikalise jalgratta puhul ja kuigi ratas on tugevdatud, võib siiski esineda kodarate purunemist.
Seite 516
temperatuuri kaitse ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Veakood Kirjeldus Lahendused Kaitse alapinge korral Laadige aku täis. Kaitse ülepinge korral Jalgratta väljalülitamine ja taaskäivitamine. Täielikult tühjenenud aku Laadige aku täis. Olenevalt voolust Jalgratta väljalülitamine ja taaskäivitamine. 21 / 23 Temperatuurianduri viga Jalgratta väljalülitamine ja taaskäivitamine.
Seite 517
Kontrollige, kas mootor on korralikult ühendatud. Mootor ei tööta Taaskäivitage jalgratas. Veenduge, et ekraani pistik on juhtraua juures korralikult Kontrolleri /ekraani side viga ühendatud. Pöördemomendi anduri viga Pedaalimist ei tuvastatud Pedaalile rakendatud jõudu ei Jalgratta väljalülitamine ja taaskäivitamine. tuvastatud Pöördemomendi anduri viga Mootori pinge tõus Kiiruse andmeid ei tuvastatud Programmi manipuleerimine...
Seite 518
LISA 1: KOMPONENTIDE PINGUTUSMOMENT Komponent Pingutusmoment Sadularõngas 50 N Kell liikumatu Peakomplekti kokkusurutus Puudub lahtine/Puudub kõvapunkt Kahvel/vars 6 N.m +/-1 N.m Kuva liikumatu Käepide – juhtraud liikumatu Juhtraud - juhtvars 7 N.m +/-1 N.m Istmepost – sadul 19 N.m +2/-2 N.m Ketta kruvi 5 N.m +/-1 N.m Piduri adapter...
Seite 519
TEIE ELEKTRILISE JALGRATTA GARANTII Hoidke ostukviitung alles, see on ostutõend. Jalgrattal on eluaegne garantii, mis hõlmab selle konstruktsioonielemente (raam, juhtraud ja vars ning sadulasammas), ja 2-aastane garantii kuluvosadele. Garantii ei hõlma kahjustusi, mis on tingitud ebaõigest kasutamisest, ohutusnõuete eiramisest, õnnetustest või jalgratta valest või kaubanduslikust kasutamisest.
Seite 520
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 521
EL - Οδηγίες χρήσης Ημερομηνία τελευταίας ενημέρωσης: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 522
Αγαπ Σας Σας π από Ποτέ Χρειά χρόν Σας ποδή και ν Τα η ποδή Θα π σας αξιοπ Δείτε ποδή...
Seite 523
Αγαπητοί πελάτες, Σας ευχαριστούμε για την αγορά του ηλεκτρικού ποδηλάτου ROCKRIDER. Σας παρακαλούμε να διαβάσετε το εγχειρίδιο χρήσης για να επωφεληθείτε πλήρως από το ποδήλατό σας E-EXPL700S. Ποτέ μην ξεχνάτε ότι ένα ηλεκτρικά υποβοηθούμενο ποδήλατο δεν είναι μηχανάκι. Χρειάζεται τη βοήθειά σας για να πάει πιο μακριά, πιο γρήγορα και για περισσότερο...
Seite 524
Οι καλές πρακτικές που θα σας επιτρέψουν να επωφεληθείτε πλήρως από το ποδήλατο με ηλεκτρική υποβοήθηση < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Το ποδήλατο λειτουργεί καλύτερα και πιο 2. Τα ξεφούσκωτα ελαστικά σκάνε πιο εύκολα αποτελεσματικά με φουσκωμένα λάστιχα, με πίεση μεταξύ 1,2 και...
Seite 525
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ....................6 Τεχνικά χαρακτηριστικά ηλεκτρικά υποβοηθούμενου ποδηλάτου ...............6 Γενική λειτουργία της ηλεκτρικής υποβοήθησης ....................6 ΟΘΟΝΗ ΚΑΙ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ..................7 Περιγραφή οθόνης και λειτουργία ........................7 Πλοήγηση στις λειτουργίες υποβοήθησης ......................8 Άναμμα / σβήσιμο φωτισμού ..........................8 Λειτουργία πεζών ...............................8 Στάθμη...
Seite 526
ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ 1: ΡΟΠΉ ΣΎΣΦΙΞΗΣ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΟΣ ΟΘΟ Περιεχόμενα της εμπορικής εγγύησης του ηλεκτρικά υποβοηθούμενου ποδηλάτου σας Περι Λειτ Μπαταρία Πλοήγηση στις λειτουργίες υποβοήθησης % ηλ Κύλινδρος για ξεκλείδωμα της μπαταρίας Αισθητήρας ταχύτητας Για π Ελεγκτής και κινητήρας Οθόνη ελέγχου Γενική λειτουργία της ηλεκτρικής υποβοήθησης Το...
Seite 527
ΟΘΟΝΗ ΚΑΙ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Περιγραφή οθόνης και λειτουργία 17:30 km/h speed trip Λειτουργία υποβοήθησης: Η λειτουργία «1» είναι η προεπιλεγμένη λειτουργία όταν ενεργοποιείται η οθόνη. Η ισχύς του μοτέρ προσαρμόζεται ανάλογα με τη λειτουργία που έχει επιλεγεί Η ισχύς του μοτέρ ανάλογα με τις λειτουργίες ορίζεται παρακάτω: Λειτουργία...
Seite 528
Πλοήγηση στις λειτουργίες υποβοήθησης Στάθ 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Άναμμα / σβήσιμο φωτισμού 17:30 17:30 00:00 17:30...
Seite 529
Στάθμη μπαταρίας 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Θεωρητική αυτονομία ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και τη λειτουργία υποβοήθησης MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
Seite 530
Επιλογή πληροφορίας 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 531
Επαναφορά ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Χρόνος διαδρομής Μερική απόσταση...
Seite 532
Ρυθμίσεις και διάγνωση 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 533
MOTOR Ο κινητήρας «C» του ηλεκτρικά υποβοηθούμενου ποδηλάτου σας, είναι ένας άψυκτρος κινητήρας με μηχανική επαγωγή, το οποίο σας προσφέρει υψηλή ροπή και λιγότερη αντίσταση (πιο αθόρυβο κινητήρα). Η στάθμη ηχητικής πίεσης των εκπομπών, με στάθμιση Α, στα αυτιά του οδηγού είναι λιγότερο από 70 dB(Α). Η ισχύς του μοτέρ περιορίζεται...
Seite 534
Προφύλαξη κατά τη χρήση Να μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες άνω των 50°C. Εκτός αυτού του εύρους, επηρεάζεται η διάρκεια ζωής. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Συνθήκες αποθήκευσης: Θα πρέπει απαραίτητα να αποθηκεύεται φορτισμένη σε μέρος δροσερό (μεταξύ +10°C και +25°C), ξηρό και μακριά από τον ήλιο. +10°C +25°C <...
Seite 535
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με την μπαταρία ή να την χειρίζονται. Μην την βυθίζετε σε υγρά. Μην το καθαρίζετε χρησιμοποιώντας πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης. Η μπαταρία και τα υπόλοιπα ηλεκτρικά εξαρτήματα είναι σχεδιασμένα ώστε να είναι ανθεκτικά στη βροχή.
Seite 536
Από την πίεση των ελαστικών: Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας θα είναι μεγαλύτερη με φουσκωμένα λάστιχα, με πίεση μεταξύ 1,2 και 2,5 bar. Τοποθέτηση: CLIC Πριν τοποθετήσετε την μπαταρία σας στην υποδοχή της, βεβαιωθείτε ότι η κλειδαριά είναι στην ανοιχτή θέση και ότι δεν...
Seite 537
Επαναφόρτιση της μπαταρίας Έναρξη φόρτισης - κόκκινο LED. 4H30 Πράσινο LED όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση. LED που αναβοσβήνει σε κόκκινο, πρόβλημα κατά την φόρτιση, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών. Η πλήρης φόρτιση (από 0 σε 100%) διαρκεί 4,5 ώρες. Συντήρηση και διάρκεια ζωής (προϋποθέσεις εγγύησης) Μην...
Seite 538
Αυτοδιάγνωση μπαταρίας 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Επείγουσα φόρτιση της μπαταρίας. προστασία από θερμοκρασία προστασία από βραχυκυκλώματα Μην επανατοποθετείτε την μπαταρία στο ποδήλατο. Επιστρέψτε την μπαταρία στην άλλη προστασία εξυπηρέτηση...
Seite 539
ΒΕΒΑΙΩΘΕΊΤΕ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΒΑΤΌΤΗΤΑ ΜΕΤΑΞΎ ΦΟΡΤΙΣΤΉ ΚΑΙ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ. Να πραγματοποιείτε τις εργασίες συντήρησης υπό επαρκή φωτισμό. Προειδοποίηση, σε περίπτωση αφαίρεσης τροχού, θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η κατεύθυνση περιστροφής του τροχού σας είναι σωστή. Πριν από κάθε χρήση θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι τα φρένα σας και το ηλεκτρικό...
Seite 540
Μέγιστο επιτρεπτό βάρος (ποδηλάτης+ποδήλατο+αξεσουάρ) = 150kg Βάρος του ποδηλάτου = 24,5kg Όταν δεν χρησιμοποιείται, το ποδήλατο πρέπει να στηρίζεται με το πόδι στήριξης σε επίπεδο και σταθερό έδαφος ή σε διάταξη στάθμευσης. Σημειώστε ότι: Αυτό το ποδήλατο έχει σχεδιαστεί για χρήση στην πόλη. Οι παρακάτω...
Seite 541
Προσοχή, το βάρος του ποδηλάτου μπορεί να υπερβαίνει το μέγιστο βάρος της βάσης του συνεργείου ή της βάσης του ποδηλάτου σας. Σας συστήνουμε να φροντίζετε για το σέρβις του ποδηλάτου με ηλεκτρική υποβοήθηση κάθε 6 μήνες σε κατάστημα DECATHLON. Απαγορεύεται: το καθάρισμα με πίδακα νερού υψηλής πίεσης. Δεν...
Seite 542
προστασία από θερμοκρασία ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Κωδικός Ορισμός Λύσεις σφάλματος Προστασία υπότασης Φορτίστε την μπαταρία. Προστασία υπέρτασης Σβήστε και επανεκκινήστε το ποδήλατο. Πλήρως αποφορτισμένη Φορτίστε την μπαταρία. μπαταρία Σφάλμα μέτρησης ρεύματος Σβήστε και επανεκκινήστε το ποδήλατο. 21 / 23 Σφάλμα...
Seite 543
Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια του μοτέρ είναι σωστά συνδεδεμένα. Μη λειτουργία του μοτέρ Επανεκκινήστε το ποδήλατο. Σφάλμα επικοινωνίας Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα σύνδεσης της οθόνης είναι χειριστηρίου/ οθόνης καλά τοποθετημένο στο τιμόνι. Σφάλμα αισθητήρα ροπής Δεν εντοπίστηκε χρήση των πεταλιών Δεν...
Seite 545
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΤΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΉΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΆ ΥΠΟΒΟΗΘΟΎΜΕΝΟΥ ΠΟΔΗΛΆΤΟΥ ΣΑΣ Φυλάξτε την απόδειξη, αποτελεί τεκμήριο αγοράς. Το ποδήλατο φέρει δια βίου εγγύηση για τα δομικά εξαρτήματα (πλαίσιο, σωλήνας κεφαλής, τιμόνι και λαιμός σέλας), και 2 χρόνια για τα εξαρτήματα που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά. Η...
Seite 546
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 547
BG - Упътване за употреба Дата на последната актуализация: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 548
Скъп Благ Прик макс Не з е не врем Пред подп елек Вело вело Увер пред за да Ето елек...
Seite 549
Уверете се, че в случай на повреда, ще бъдете в състояние да изминете предвидения маршрут без допълнителна помощ. Ето какво трябва а направите, за да можете оптимално да използвате електрическия велосипед ROCKRIDER. Ето какво трябва а направите, за да можете оптимално да използвате...
Seite 550
Как да се възползвате максимално от велосипеда с електрическо подпомагане < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Гумите с недостатъчно налягане са по-податливи на 1. Велосипедът работи по-добре и по-ефективно при спуквания използване на гуми, напомпани между 1.2 и 2.2.5 бара +/- 20°...
Seite 551
СЪДЪРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА ....................6 Технически характеристики на велосипеда с електрическо подпомагане ...........6 Общо управление на електрическото подпомагане ..................6 ЕКРАН И ЕЛЕМЕНТИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ ................7 Описание на екрана и функциониране ......................7 Навигация в режимите за подпомагане......................8 Включване/изключване на светлините ......................8 Пешеходен...
Seite 552
ПРИЛОЖЕНИЕ 1: КОМПОНЕНТ ЗА МОМЕНТ НА ЗАТЯГАНЕ ЕКРА Съдържание на търговската гаранция за вашия велосипед с електрическо подпомагане Опис Режи Батерия Навигация режими за подпомагане % ел Патрон за освобождаване на батерията Сензор за скорост Като W, о Контролер и двигател бъд...
Seite 553
ЕКРАН И ЕЛЕМЕНТИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Описание на екрана и функциониране 17:30 km/h speed trip Режим на подпомагане : Режим „1“ е режим за подпомагане по подразбиране при включване на екрана. Мощността на електродвигателя се адаптира според избрания режим Мощността на електродвигателя според режимите е определена по-долу: Режим...
Seite 554
Навигация в режимите за подпомагане Ниво 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Включване/изключване на светлините 17:30 17:30 00:00 17:30...
Seite 555
Ниво на батерията 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Теоретично автономен режим на работа в зависимост от условията на използване и режима на подпомагане MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km...
Seite 556
Избор на информация 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 557
Нулиране ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Време за пътуване Частично разстояние...
Seite 558
Настройки и диагностика 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 559
ЕЛЕКТРОДВИГАТЕЛ Двигателят „С“ на велосипеда с електрическо подпомагане представлява безчетков тип двигател с механично редуциране, което ви осигурява висок момент на силата и по-малко съпротивление (по-тих двигател). Средните емисии на шум на нивото на ушите на велосипедиста са по-малко от 70 dB(A). Мощността на мотора е ограничена до максимум...
Seite 560
Предпазни мерки за употреба Не излагайте на въздействието на температури над 50° C. Стойности извън този диапазон ще повлияят на експлоатационния живот. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Условия за съхранение: Задължително е да се съхранява заредена на хладно (между +10°C и +25°C), сухо...
Seite 561
Никога не позволявайте на деца да играят или да боравят с батерията. Да не се потапя във вода. Не почиствайте с водоструйки. Батерията и другите електрически компоненти са проектирани да издържат на дъжд. V / Hz Винаги се уверявайте в съвместимостта на зарядно устройство/батерия. +200 V / +240 V Винаги...
Seite 562
От налягането на гумите: Животът на батерията е по-добър при налягане на гумите между 1,2 и 2,5 бара. Поставяне: CLIC Преди да поставите батерията в гнездото се уверете, че ключалката е в отворена позиция и не пречи на поставянето на батерията. Премахване: Отключете...
Seite 563
Презареждане на батерията Начало на зареждане на червен светодиод. 4H30 Зелен LED индикатор при завършване на зареждането. Мигащ червен светодиод, проблем по време на зареждане, свържете се със сервиза за обслужване на клиенти. За пълно зареждане (от 0 до 100%) са необходими 4 ч. и 30 мин. Обслужване...
Seite 564
Самодиагностика на батерията 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Зареждане на батерията при спешни ситуации. Температурна защита Защита от късо съединение Не поставяйте батерията отново на велосипеда. Върнете батерията в отдела за Друга...
Seite 565
ВИНАГИ СЕ УВЕРЯВАЙТЕ В СЪВМЕСТИМОСТТА НА ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО/БАТЕРИЯ. Дейностите по поддръжка винаги да се извършват при достатъчно осветление. Предупреждение – в случай на премахване на колелото трябва да се уверите, че посоката на въртене на вашето колело е правилна. Преди всяка употреба трябва да се уверите, че спирачките и електрическата система...
Seite 566
Максимално разрешено общо тегло (велосипедист + велосипед + аксесоари) = 150kg Тегло на велосипеда = 24,5kg Велосипедът трябва да бъде паркиран на стойката си на равна, стабилна повърхност или върху устройство за паркиране. Забележка: Този велосипед е предназначен за градска употреба. Следните практики...
Seite 567
Внимание, теглото на велосипеда може да надвишава максималното тегло на стойката в сервиза или багажника за транспортиране. Препоръчваме ви да електрическият велосипеда да минава технически преглед в сервиз на DECATHLON на всеки 6 месеца. Забранено: почистване със струя под високо налягане. Не...
Seite 568
Температурна защита ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Код за грешка Определение Решения Защита при ниско напрежение Заредете батерията. Защита при високо напрежение Изключете и рестартирайте велосипеда. Напълно разредена батерия Заредете батерията. Грешка при измерване на ел. ток Изключете и рестартирайте велосипеда. Грешка...
Seite 569
Проверете дали свързването на мотора е правилно. Моторът не работи Рестартирайте велосипеда. Грешка в комуникацията Проверете дали връзката на екрана е на нивото на контролер/дисплей кормилно управление. Грешка в сензор за момент на сила Не е засечено въртене на педалите Не...
Seite 570
ПРИЛОЖЕНИЕ 1: КОМПОНЕНТ ЗА МОМЕНТ НА ЗАТЯГАНЕ Компонент Момент на затягане Скоба за седалка 50 N < отваряне < 150 N Звънец неподвижен Компресия на чашки Без разхлабване/Без твърда точка 6 N.m +/-1 N.m Вилка/стойка Дисплей неподвижен Ръкохватки - кормило неподвижен...
Seite 571
СЪДЪРЖАНИЕ НА ТЪРГОВСКАТА ГАРАНЦИЯ ЗА ВАШИЯ ВЕЛОСИПЕД С ЕЛЕКТРИЧЕСКО ПОДПОМАГАНЕ е Пазете добре фактурата, тя е вашето доказателство за направена покупка. Велосипедът е с доживотна гаранция за конструктивните компоненти (рамка, лапа, колче на седалка), 2 години за нормално износващи се части. Гаранцията...
Seite 572
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 573
KK - Пайдалану жөніндегі Соңғы жаңарту күні: 26/05/2023 нұсқаулық ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 574
Құрм алғы Вело шығу Элек шыға қаже Элек оңта үйре Элек ауыр басқ ең ж ең ж...
Seite 575
Құрметті сатып алушылар, ханымдар мен мырзалар. ROCKRIDER электр жетегі бар велосипедін сатып алғаныңыз үшін алғысымызды білдіреміз. Велосипедіңізді толыққанды пайдалану үшін пайдалану нұсқауларын оқып шығуды ұсынамыз E-EXPL700S. Электрлік қозғалтқышы бар велосипед мопед емес екенін ешқашан есіңізден шығармаңыз. Одан әрі жылдам және ұзағырақ жүру үшін оған сіздің көмегіңіз...
Seite 576
Электрлік қозғалтқышы бар велосипедті барынша тиімді пайдалану әдісі < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Ауа жеткіліксіз деңгейде толтырылған шиналардың 1. Велосипед 1,2 және 2,2,5 бар аралығында үрленген тесілу қаупі жоғары шиналарымен жақсы әрі тиімдірек жүреді +/- 20° +/- 5° 4.
Seite 577
МАЗМҰНЫ ТАУАРДЫҢ СИПАТТАМАСЫ ..................... 6 Электрлік қозғалтқышы бар велосипедтің техникалық ерекшеліктері ..........6 Электрлік көмекші жүйенің жалпы жұмысы ....................6 ЭКРАН ЖӘНЕ БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ ................7 Экранның сипаттамасы және функциялар ....................7 Шарлау барысындағы қолдау режимдері ....................8 Шамдарды қосу / өшіру ...........................8 Жаяу жүру режимі .............................8 Батарея...
Seite 578
1-ҚОСЫМША: БӨЛШЕКТІҢ АЙНАЛУ МОМЕНТІ ЭКРА Электрлік қозғалтқышы бар велосипедтің коммерциялық кепілдігінің мазмұны Экра Реж Батарея Көмек режимдерін басқару Эле қуат Батареяны құлыптан босату цилиндрі Жылдамдық датчигі Мыс Контроллер және қозғалтқыш қуат Басқару экраны Электрлік көмекші жүйенің жалпы жұмысы Электр жетегі бар велосипедті ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу немесе 1 / 2 / 3/4 режимдері арасында басқару арқылы...
Seite 579
ЭКРАН ЖӘНЕ БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Экранның сипаттамасы және функциялар 17:30 km/h speed trip Қолдау Көмекші жүйесі режимі: «1» режимі экран қосулы болған кездегі әдепкі көмек режимі болып табылады. Мотор Қозғалтқыш қуаты таңдалған режимге сәйкес бейімделеді Режимдерге сәйкес мотор қозғалтқыш қуаты төменде анықталған: Режим...
Seite 580
Шарлау барысындағы қолдау режимдері Бата 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Шамдарды қосу / өшіру 17:30 17:30 00:00 17:30...
Seite 581
Батарея зарядының деңгейі 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Пайдалану шарттарына және көмек режиміне байланысты теориялық автономды жұмыс MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km MODE 1 - 36km...
Seite 582
Ақпаратты таңдау 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 583
Бастапқы қалпына қайтару ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Сапар уақыты Жартылай қашықтық...
Seite 584
Реттеулер және диагностика 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 585
ҚОЗҒАЛТҚЫШ Электр қозғалтқышы бар велосипедтің «C» қозғалтқышы – жоғары айналу моменті мен азырақ қарсылықты (тыныш қозғалтқыш) қамтамасыз ететін механикалық азайту функциясы бар қылшақсыз қозғалтқыш. Жүргізуші құлағындағы А-өлшенген эмиссиялық дыбыс қысымының деңгейі 70 дБ(A) шамасынан аз. Қозғалтқыштың қуаты 250 Вт-қа дейін шектелген. БАТАРЕЯ...
Seite 586
Пайдалану барысындағы сақтық шаралары Температураны 50°C шамасынан асырмаңыз. Бұл ауқымнан ассаңыз, жарамдылық мерзіміне әсер етеді. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Сақтау талаптары: Міндетті түрде зарядталған күйінде салқын жерде (+10 ° C-тан бастап + 25 °C- қа дейін), құрғақ және тікелей күн сәулесі түспейтін жерде сақтау қажет. +10°C +25°C <...
Seite 587
Ешқашан балаларға батареяны ойнауға немесе ұстауға бермеңіз. Суға батырмаңыз. Жоғары қысымды жуғышпен тазаламаңыз. Батарея және басқа электр құрамдастар жаңбырға төзімді етіп жасалған. V / Hz Әрқашан қуаттау құрылғысы мен батареяның үйлесімділігін тексеріп жүріңіз. +200 V / +240 V Әрқашан зарядтағыштың жергілікті электр желісімен үйлесімді екендігіне көз жеткізіңіз: Кернеуі: 100 В, ең...
Seite 588
Шиналардағы қысым: Егер шиналары 1,2 және 2,5 бар қысымы арасында үрленген болса, батареяның қызмет ету мерзімі мен өнімділігі жақсы болады. Орнату: CLIC Батареяны орнына салмас бұрын, құлыптың ашық күйде екеніне және батареяны салуға кедергі келтірмейтініне көз жеткізіңіз. Шығару: Батареяны корпустан шығармас бұрын оның құлпын ашыңыз.
Seite 589
Аккумуляторды қайта зарядтау Зарядтаудың басталуы – қызыл жарық диоды жанады. 4H30 Жасыл түсті жарық диоды зарядтау аяқталған кезде Қызыл жарық диодының жыпылықтаса, жанады. яғни,уы зарядтау кезінде мәселе пайда болсағанын білдірсе, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Толық зарядтау (0-ден 100%-ға дейін) 4 сағат 30 минутқа созылады. Техникалық...
Seite 590
Аккумулятордың өздігінен диагностикалауөзіндік диагностикасы 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Батареяңызды жедел зарядтаңыз. температурадан қорғау қысқа тұйықталудан қорғау Батареяларды велосипедке қайта салмаңыз. Батареяны сатудан кейін басқа қорғаныс қызмет көрсету сервисіне қайтарыңыз.
Seite 591
ӘРҚАШАН ҚУАТТАУ ҚҰРЫЛҒЫСЫ МЕН БАТАРЕЯНЫҢ ҮЙЛЕСІМДІЛІГІН ТЕКСЕРІП ЖҮРІҢІЗ. Техникалық қызмет көрсету жұмыстарын әрқашан жеткілікті жарықта орындаңыз. Ескерту: дөңгелекті алып тастаған жағдайда, дөңгелектің айналу бағыты дұрыс екеніне көз жеткізу керек. Әрбір пайдалану алдында тежеугіштер мен электр жүйесінің дұрыс жұмыс істеп тұрғанына көз жеткізіңіз. Салмағы, қуаты, өндірілген...
Seite 592
Ең жоғары рұқсат етілген жалпы салмақ (велошабандоз + велосипед + аксессуарлар) = 150kg Велосипед салмағы= 24,5kg Велосипед тегіс және тұрақты жерде немесе тұрақ құрылғысында тұраққа қойылуы тиіс. Ескертпе: Бұл велосипед қаланың ішінде пайдалануға арналған. Келесі әрекеттер орынсыз және оларды жасамаңыз: тау спорт түрлері – сапарға...
Seite 593
Назар аударыңыз, велосипедтің салмағы сіздің шеберханаңыздың немесе велосипед тіреуішінің максималды салмағынан асып кетуі мүмкін. Біз электр жетегі бар велосипедіңізді DECATHLON дүкеніне 6 ай бойы техникалық қызмет көрсету үшін әкеліп отыруыңызды ұсынамыз. Мыналарға тыйым салынады: жоғары қысымды ағынмен тазарту. Мыналар ұсынылмайды: мол суға жуу. Ұсынылатыны: дымқыл...
Seite 594
температурадан қорғау ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Қате коды Анықтамасы Шешімдер Төмен жүктелуден қорғау Аккумуляторды зарядтаңыз. Асыра жүктелуден қорғау Велосипедті сөндіріп, қайта іске қосыңыз. Заряды толығымен таусылған Аккумуляторды зарядтаңыз. батарея Ағымдағы өлшеу қателігі Велосипедті сөндіріп, қайта іске қосыңыз. 21 / 23 Температура...
Seite 595
Қозғалтқыш қосылымдарының дұрыс жалғанғанын тексеріңіз. Мотор жұмыс істемей тұр Велосипедті қайта іске қосыңыз. Контроллердің / экранның Экран қосқышының рөлге мықтап бекітілгеніне көз байланыс қатесі. жеткізіңіз. Айналу моменті датчигінің қатесі Тепкіні айналдыру әрекеті анықталмады Тепкіге қолданылған күш Велосипедті сөндіріп, қайта іске қосыңыз. анықталмады...
Seite 596
1-ҚОСЫМША: БӨЛШЕКТІҢ АЙНАЛУ МОМЕНТІ Бөлшек Айналу моменті Отырғыш жағасы 50 Н < Ашу <150 Н Қоңырау қозғалмайтын Құлаққапты қысу Бос емес/Қатты емес қосылым нүктесі Шанышқы /Өзек 6 N.m +/-1 N.m Дисплей қозғалмайтын Тұтқа - рөл қозғалмайтын Рөл - соташық 7 N.m +/-1 N.m Орындық...
Seite 597
ЭЛЕКТРЛІК ҚОЗҒАЛТҚЫШЫ БАР ВЕЛОСИПЕДТІҢ КОММЕРЦИЯЛЫҚ КЕПІЛДІГІНІҢ МАЗМҰНЫ Сатып алуды растайтын шотты сақтаңыз. Велосипедтің құрылымдық компоненттеріне (рама, тіреу, руль және орындық) бүкіл қолданыс мерзіміне кепілдік беріледі. Әдеттегі түрде тозатын бөлшектерге 2 жыл. Кепілдік велосипедті дұрыс пайдаланбау, сақтық шараларын сақтамау немесе жазатайым оқиғаларды, сондай-ақ дұрыс немесе...
Seite 598
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 599
RU - Инструкция по Дата последнего обновления: 26/05/2023 использованию ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 600
Уваж Благ Для обяз Не з не я вам Мы р элек толч Вело Поэт Обяз вспо эфф элек Для вспо реко...
Seite 601
Благодарим Вас за покупку велосипеда со вспомогательным электроприводом ROCKRIDER. Для того чтобы максимально эффективно использовать ваш велосипед, обязательно прочтите настоящее руководство E-EXPL700S. Не забывайте, что велосипед со вспомогательным электрическим приводом не является мопедом. Для того чтобы проехать дальше, быстрее и дольше, вам...
Seite 602
Как максимально эффективно использовать ваш велосипед со вспомогательным электроприводом < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Шины с недостаточным давлением более 1. Велосипед будет работать лучше и эффективнее с подвержены проколам шинами, накачанными до давления 1,2–2.2.5 бар +/- 20° +/- 5°...
Seite 603
СОДЕРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ ........................... 6 Технические характеристики велосипеда с электрическим приводом ..........6 Общее функционирование системы электрической поддержки ............6 ЭКРАН И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ................7 Описание экрана и функции ...........................7 Переход между режимами движения с поддержкой ..................8 Включение / Выключение освещения ......................8 Режим...
Seite 604
ПРИЛОЖЕНИЕ 1: МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ КОМПОНЕНТА ЭКРА Содержание коммерческой гарантии на ваш велосипед со вспомогательным электроприводом Опис Реж Батарея Выбор режима движения с поддержкой % по двиг Стопор батареи Датчик скорости Нап Контроллер и двигатель окон сост Дисплей управления Общее функционирование системы электрической поддержки Велосипед...
Seite 605
ЭКРАН И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ Описание экрана и функции 17:30 km/h speed trip Режим поддержки: режим «1» — это режим поддержки, включаемый по умолчанию при включении экрана. Мощность двигателя адаптируется в зависимости от выбранного режима Мощность двигателя в зависимости от выбранного режима: Режим...
Seite 606
Переход между режимами движения с поддержкой Уров 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Включение / Выключение освещения 17:30 17:30 00:00...
Seite 607
Уровень заряда батареи 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Теоретический запас хода зависит от условий использования и режима поддержки MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
Seite 608
Выбор информации 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 609
Сброс ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Время дистанции Частичное расстояние...
Seite 610
Настройки и диагностика 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 611
ДВИГАТЕЛЬ В вашем велосипеде с поддержкой электроприводом «C» используется двигатель бесщёточного типа с механическим редуктором, что обеспечивает высокий крутящий момент и низкое сопротивление (более тихий двигатель). Уровень звукового давления по шкале A для ушей велосипедиста составляет менее 70 дБ(A). Максимальная мощность двигателя составляет 250 Вт. БАТАРЕЯ...
Seite 612
Меры предосторожности при использовании Не подвергать воздействию температур выше 50 °C. Эксплуатация за пределами указанного диапазона влияет на срок службы. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Условия хранения: Батарею необходимо хранить в заряженном состоянии, в сухом, прохладном месте (от +10°C до +25°C), вдали от солнечного света. +10°C +25°C <...
Seite 613
Ни в коем случае не разрешайте детям играть с батареей или что-либо делать с ней. Не погружайте в воду. Не мойте, используя мойку высокого давления. Батарея и другие электрические компоненты могут использоваться во время дождя. V / Hz Всегда проверяйте совместимость батареи и зарядного устройства. +200 V / +240 V Всегда...
Seite 614
От давления в шинах: Батарея будет служить дольше, если шины будут накачаны до давления 1,2–2,5 бар. Установка: CLIC Перед вставкой батареи в корпус убедитесь, что стопор батареи находится в открытом положении и не мешает вставке батареи. Снятие: Не забудьте разблокировать батарею прежде чем вынуть ее из корпуса.
Seite 615
Зарядка батареи Красный светодиодный индикатор — начало зарядки. 4H30 Зеленый светодиодный индикатор — завершение Мигающий красный светодиодный зарядки. индикатор — проблема во время зарядки, обратитесь в службу поддержки клиентов. Полная зарядка (от 0 до 100%) занимает 4 часа 30 мин. Техническое...
Seite 616
Самодиагностика батареи 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Срочно требуется зарядка батареи. температурная защита защита от короткого замыкания Не устанавливайте батарею на велосипед. Верните батарею в другие типы защиты сервис...
Seite 617
ВСЕГДА ПРОВЕРЯЙТЕ СОВМЕСТИМОСТЬ БАТАРЕИ И ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА. Всегда выполняйте работы по техническому обслуживанию при достаточном освещении. Предупреждение: в случае снятия колеса убедитесь в правильности направления вращения колеса. Перед каждым использованием нужно убедиться, что тормоза и электрическая система работают правильно. Масса, мощность, год выпуска и максимальная скорость указаны на...
Seite 618
Общий разрешенный максимальный вес (велосипедист+велосипед+при надлежности) = 150kg Масса велосипеда = 24,5kg Велосипед должен стоять подножкой на ровной устойчивой поверхности либо на специальном устройстве для парковки. Примечание: Настоящий велосипед предназначен для использования в городе. Избегайте следующих действий: горный спорт - длительные велопрогулки.
Seite 619
Внимание! Масса велосипеда может превышать максимальный вес, предусмотренный для ремонтной стойки или крепления для велосипеда. Мы рекомендуем вам раз в 6 месяцев обращаться в магазин DECATH- LON для обслуживания велосипеда. Запрещено: мойка струей высокого давления. Не рекомендуется: мойка под струей проточной воды. Рекомендуется: мойка...
Seite 620
температурная защита ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Код ошибки Определение Решения Защита от низкого напряжения Зарядите батарею. Защита от высокого Выключить и включить велосипед. напряжения Полностью разряженная Зарядите батарею. батарея Ошибка измерения тока Выключить и включить велосипед. 21 / 23 Ошибка...
Seite 621
Убедитесь в надежности соединения кабеля двигателя. Не работает двигатель Перезапустите велосипед. Ошибка связи между Убедитесь в надежности соединения кабеля экрана у контроллером / экраном руля. Ошибка датчика крутящего момента Вращение педалей не обнаружено Усилие, прилагаемое для вращения педалей, не Выключить и включить велосипед. обнаружено...
Seite 622
ПРИЛОЖЕНИЕ 1: МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ КОМПОНЕНТА Компонент Момент затяжки Зажим седла 50 Н<Открытие<150 Н Велозвонок неподвижно Сжатие рулевой колонки Без люфта / Без закусываний Вилка / Кронштейн 6 N.m +/-1 N.m Дисплей неподвижно Ручка - руль неподвижно Руль - вынос 7 N.m +/-1 N.m Подседельный...
Seite 623
СОДЕРЖАНИЕ КОММЕРЧЕСКОЙ ГАРАНТИИ НА ВАШ ВЕЛОСИПЕД СО ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМ ЭЛЕКТРОПРИВОДОМ Обязательно сохраните чек, подтверждающий покупку изделия. Велосипед имеет пожизненную гарантию на конструктивные элементы (раму, выносу руля, руль и опорную стойку) и 2 года на детали, подверженные нормальному износу. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неправильным использованием, несоблюдением мер й...
Seite 624
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.
Seite 625
UK - Посібник користувача Дата останнього оновлення: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL700S...
Seite 626
Шан Дяку Реко міро Обов для Ми відкр забе Елек підтр здійс кільк з еле Ось вело...
Seite 627
Шановний покупцю! Дякуємо за придбання велосипеда з електричним приводом ROCKRIDER. Рекомендуємо вам ознайомитися з інструкцією з експлуатації, щоб повною мірою насолодитися велосипедом E-EXPL700S. Обов’язково пам’ятайте про те, що електровелосипед не є мопедом, тому для того, щоб рухатися далі, швидше та довше, необхідно докласти зусилля.
Seite 628
Поради, щоб повною мірою насолодитися велосипедом з електричним приводом < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Ризик проколу набагато вищий, якщо шини 1. Велосипед буде працювати краще й ефективніше, недостатньо накачані якщо тиск у шинах становитиме від 1,2 до 2.2.5 бар +/- 20°...
Seite 629
ЗМІСТ ОПИС ВИРОБУ ........................6 Технічні характеристики електровелосипеда .....................6 Загальні вказівки з експлуатації електричної підтримки ................6 ЕКРАН І ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ ................... 7 Опис екрана і функцій ............................7 Навігаційні режиими підтримки ........................8 Увімкнення / вимкнення освітлення ......................8 Пішохідний режим ............................8 Рівень заряду акумулятора ..........................9 Теоретична...
Seite 630
ДОДАТОК 1: МОМЕНТ ЗАТЯГУВАННЯ ДЕТАЛЕЙ ЕКРА Зміст комерційної гарантії електровелосипеда Опис Реж Акумулятор Навігаційні режиими підтримки % ел Циліндр вивільнення акумулятора Датчик швидкості Нап зага Контролер і двигун Екран керування Загальні вказівки з експлуатації електричної підтримки Велосипед з електричним приводом можна використовувати як з підтримкою, так і без неї, натискаючи кнопку ON/OFF і...
Seite 631
ЕКРАН І ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ Опис екрана і функцій 17:30 km/h speed trip Режим підтримки режим «1» - це режим допомоги за замовчуванням, коли екран увімкнено. Потужність двигуна адаптується відповідно до обраного режиму Потужність двигуна відповідно до режимів визначена нижче: Режим % електричної...
Seite 632
Навігаційні режиими підтримки Рівен 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Увімкнення / вимкнення освітлення 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS...
Seite 633
Рівень заряду акумулятора 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Теоретична автономія в залежності від умов використання і режиму асистування MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
Seite 634
Вибір інформації 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time cadence remaining range 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
Seite 635
Скинути ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Час поїздки Часткова відстань...
Seite 636
Налаштування та діагностика 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
Seite 637
ДВИГУН Двигун C - це двигун безщіткового типу з механічною редукцією, що забезпечує високий крутний момент при меншому опорі (малошумний двигун). А-зважений рівень звукового тиску на вуха водія становить менше 70 дБ (а). Потужність двигуна обмежується максимум 250 Вт. АКУМУЛЯТОР І ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ Властивості...
Seite 638
Запобіжні заходи Не піддавайте впливу температур, що перевищують +50 °C. За межами цього діапазону тривалість терміну експлуатації буде знижена. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Умови зберігання : Зберігайте його обов’язково в прохолодному (від +10 °C до +25 °C), сухому, захищеному...
Seite 639
Не дозволяйте дітям гратися чи торкатися до акумулятора. Забороняється занурювати у воду. Не використовуйте для очищення мийку високого тиску. Акумулятор й інші електричні компоненти розроблені таким чином, щоб не псуватися під дощем. V / Hz Завжди перевіряйте сумісність зарядного пристрою та акумулятора. +200 V / +240 V Завжди...
Seite 640
Від тиску в шинах: Термін служби акумулятора буде довшим, а ефективність кращою, якщо шини накачані від 1,2 до 2,5 бар. Установка: CLIC Перш ніж вставити акумулятор в гніздо, переконайтеся, що замок знаходиться у відкритому положенні і не буде заважати встановленню акумулятора. Демонтаж: Не...
Seite 641
Підзарядка акумулятора Червоний світлодіод світиться на початку зарядки. 4H30 Зелений світлодіодний індикатор — акумулятор Якщо червоний світлодіод блимає, це заряджений. свідчить про проблему під час зарядки, тому необхідно звернутися до служби підтримки. Повна зарядка (від 0 до 100 %) займе 4 год 30 хв. Технічне...
Seite 642
Самодіагностика акумулятора 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10% Екстрена зарядка акумулятора. температурний захист захист від короткого замикання Не встановлюйте акумулятор назад у велосипед. Поставте акумулятор назад у інший захист велосипед...
Seite 643
ЗАВЖДИ ПЕРЕВІРЯЙТЕ СУМІСНІСТЬ ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ ТА АКУМУЛЯТОРА. Завжди здійснюйте операції з технічного обслуговування за достатнього освітлення. Увага! У разі зняття колеса переконайтеся, що напрямок його обертання правильний. Перед кожним використанням перевіряйте функціонування гальм і електросистеми. Вага, потужність, рік виробництва й максимальна швидкість велосипеда зазначені...
Seite 644
Максимально допустима загальна вага (велосипедист + велосипед + аксесуари) = 150kg Вага велосипеда = 24,5kg Паркувати велосипед необхідно з використанням підставки на рівному стійкому ґрунті або на паркувальному пристрої. Примітка: Цей велосипед призначений для використання у міських умовах. Нижченаведені дії є неприйнятними і їх слід уникати: гірські види спорту...
Seite 645
Зверніть увагу, що вага велосипеда може перевищувати максимальне навантаження для підставки для ремонту або для велокріплення. Рекомендується відвезти велосипед з електричним приводом в магазин DECATHLON для проведення технічного обслуговування протягом 6 місяців після придбання. Забороняється : очищення струменем високого тиску. Не...
Seite 646
температурний захист ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Код помилки Визначення Рішення Захист від занадто низької Зарядити акумулятор. напруги Захист від занадто високої Вимкніть і перезавантажте велосипед. напруги Повністю розряджений Зарядити акумулятор. акумулятор Помилка вимірювання струму Вимкніть і перезавантажте велосипед. 21 / 23 Помилка...
Seite 647
Переконайтеся, що двигун підключено правильно. Двигун не працює Перезавантажте велосипед. Помилка зв’язку контролера та Переконайтеся, що роз’єм екрана надійно закріплений екрана на кермі. Помилка датчика моменту обертання Педалювання не виявлено Силу, прикладену до педалі, не Вимкніть і перезавантажте велосипед. виявлено Помилка...
Seite 648
ДОДАТОК 1: МОМЕНТ ЗАТЯГУВАННЯ ДЕТАЛЕЙ Компонент Момент затягування Затискач сідла 50 N<Відкриття<150 N Сигнальний дзвінок нерухомий Затиснення гарнітури Немає послаблення / немає жорсткої точки Вилка / Винос керма 6 N.m +/-1 N.m Дисплей нерухомий Ручка - кермо нерухомий Кермо - шток 7 N.m +/-1 N.m Сідлотримач...
Seite 649
ЗМІСТ КОМЕРЦІЙНОЇ ГАРАНТІЇ ЕЛЕКТРОВЕЛОСИПЕДА ня Збережіть рахунок-фактуру, адже він є доказом придбання вами цього виробу. Велосипед має довічну гарантію на елементи конструкції (рама, шпиндель, кермо і підсідельний штир) і 2 роки на швидкозношувані деталі. Гарантія не поширюється на пошкодження, викликані неправильним використанням, недотриманням запобіжних заходів при експлуатації...
Seite 650
å DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88 Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS NIT: ớ Ἒ 900868271-1 SIC: 900868271-1 Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A.