Herunterladen Diese Seite drucken
E-EXPL520
EN
FR
ES
DE
IT
NL
PT
PL
HU
RO
SK
CS
SV
HR
SL
TR
LT
SR
LV
ET
EL
BG
KK
RU
UK
p. 2
p. 27
p. 52
p. 77
p. 102
p. 127
p. 152
p. 177
p. 202
p. 227
p. 252
p. 277
p. 302
p. 327
p. 352
p. 377
p. 402
p. 427
p. 452
p. 477
p. 502
p. 527
p. 552
p. 577
p. 602
loading

Inhaltszusammenfassung für ROCKRIDER E-EXPL520

  • Seite 1 E-EXPL520 p. 2 p. 27 p. 52 p. 77 p. 102 p. 127 p. 152 p. 177 p. 202 p. 227 p. 252 p. 277 p. 302 p. 327 p. 352 p. 377 p. 402 p. 427 p. 452 p. 477 p.
  • Seite 2 EN - Instructions Date of last update : 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 3 Always make sure that you can complete the whole journey without using the electrical assistance, in the event of a breakdown. Here is what you need to do to get the most out of your ROCKRIDER e-bike. PLEASE NOTE, THESE INSTRUCTIONS ONLY REFER TO THE BIKE’S ELECTRIC FEATURES.
  • Seite 4 How to get the most from your PAB < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. The bike will operate better and more efficiently with 2. Under-inflated tyres are more prone to punctures tyres inflated between 1.2 and 2.2.5 bar +/- 20°...
  • Seite 5 TABLE OF CONTENTS PRODUCT DESCRIPTION ....................6 Electrically-assisted bike technical features ....................6 General operation of the electrical assistance ....................6 SCREEN AND CONTROL ELEMENTS ................7 Description of screen and function ........................7 Automatic mode ..............................8 Navigating the assistance modes ........................9 Lighting activation/deactivation ........................9 Walk mode................................9 Battery level ..............................10 Battery life .................................10...
  • Seite 6 PRODUCT DESCRIPTION Electrically-assisted bike technical features Assistance mode control Battery Battery unlocking cylinder Speed sensor Controller and motor Control screen General operation of the electrical assistance The electric bicycle can be used with or without assistance by pressing the ON/OFF button and playing around with modes 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO.
  • Seite 7 SCREEN AND CONTROL ELEMENTS Description of screen and function 17:30 km/h speed trip Assistance mode : «1» mode is the default assistance mode when the screen is switched on. The motor power adapts according to the selected mode The motor power according to the modes is defined below: Mode % of electrical assistance + 40%...
  • Seite 8 Automatic mode Getting started Flat Slope Ascent Descent The assistance mode of your bike will vary automatically according to your conditions of use (speed, torque, spin, slope, etc.). Speed Torque Spin Angle...
  • Seite 9 Navigating the assistance modes 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Lighting activation/deactivation 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS km/h...
  • Seite 10 Battery level 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Battery life MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km MODE 3 - 16km...
  • Seite 11 Information selection 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 12 Reset ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Trip time Partial distance...
  • Seite 13 Adjustments and diagnostics 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 14 MOTOR The motor «C» of your power-assisted bike is a brushless-type motor with mechanical reduction, which means you can have high torque and less resistance (quieter motor). The A-weighted emission sound pressure level at the driver ears is less than 70 dB(A). Motor power is limited to 250 W maximum. BATTERY AND CHARGER Battery properties and warranty All batteries in our electric bikes use Lithium-Ion cell technology and have no memory effect.
  • Seite 15 User precautions Do not expose to temperatures exceeding 50°C. Outside this range, the service life will be affected. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Storage conditions: It is important to store the charged battery in a cool (between +10°C and +25°C), dry place, out of direct sunlight.
  • Seite 16 Never allow children to play with or handle the battery. Do not immerse in water. Do not clean using a high-pressure washer. The battery and other electrical components are designed to withstand rain. V / Hz Always check that the charger and battery are compatible. +200 V / +240 V Always ensure the charger is compatible with the local electrical grid: Voltage: 100 V, maximum 240 V.
  • Seite 17 Inserting and removing the battery Installation: CLIC Before inserting your battery in its housing, make sure that the lock is in the open position and does not interfere with the insertion of the battery. Removal: Remember to unlock your battery before removing it from its housing.
  • Seite 18 Recharging the Battery Start of charging red LED. LED flashing red, problem during charging, Green LED when charging is complete. contact customer services. A full charge (from 0 to 100%) takes 6 hr 30 Maintenance and lifetime (warranty conditions) Do not store the discharged battery (1 flashing blue LED) to avoid deep discharge, which may cause it to malfunction.
  • Seite 19 Battery self-diagnostic 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Recharge your battery as soon as possible. temperature protection short circuit protection Do not put your battery back into the bike. Return your battery to the Af- other protection ter-Sales Department.
  • Seite 20 SAFETY INFORMATION Always carry out maintenance operations in sufficient light. Warning, in the event of wheel removal, you must ensure the direction of rotation of your wheel is correct. Before each use you must make sure that your brakes and electric system are working properly.
  • Seite 21 Total maximum permitted weight (cyclist + bike + accessories) = 150kg Weight of bike = 24,5kg The bike must be parked with its kickstand on flat, stable ground or using a parking device. Please note: This bike is designed for city use. The following uses are inap- propriate and should be avoided: mountain sports - trekking.
  • Seite 22 Please note, the weight of the bike may exceed that of your assembly stand or bike rack. We recommended taking your e-bike to your local DECATHLON shop for a service every 6 months. Unauthorised: cleaning with jet washer. Not recommended: splashing with water. Suggested: wash using a damp sponge.
  • Seite 23 Displays error code on the control screen ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Error code Definition Solutions Battery power low Charge the battery. Power surge protection Switch off and restart the bicycle. Completely discharged battery Charge the battery. Power measurement error Switch off and restart the bicycle.
  • Seite 24 Check that the motor connections are properly plugged in. Motor not operating Restart the bike. Controller communication/screen Check that the screen connections are securely inserted error at the handlebars. Torque sensor error Pedalling not detected Force applied to the pedal not Switch off and restart the bicycle.
  • Seite 25 APPENDIX 1: COMPONENT TIGHTENING TORQUE Component Tightening torque Seat collar Bell immobile Headset Compression No Loose / No hard point Fork/Stem 6 N.m +/-1 N.m Display immobile Grip - handlebar immobile Handlebar - stem 7 N.m +/-1 N.m Seat post - saddle 19 N.m +2/-2 N.m Disc screw 5 N.m +/-1 N.m...
  • Seite 26 CONTENTS OF THE COMMERCIAL WARRANTY FOR YOUR ELECTRICALLY-ASSISTED BIKE Please keep your receipt safe as proof of purchase. The bike has a lifetime warranty that covers its structural components (frame, handlebar and stem, and saddle-pillar) and a 2 year warranty for wear parts. The warranty does not cover damage caused by improper use, non-compliance with safety precautions, accidents, or incorrect or commercial use of the bike.
  • Seite 27 FR - Notice d’utilisation Date de la dernière mise à jour : 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 28 Chers clients, Merci d’avoir acheté un vélo à assistance électrique ROCKRIDER. Nous vous invitons à lire la notice d’utilisation pour profiter pleinement de votre vélo E-EXPL520. N’oubliez jamais qu’un vélo à assistance électrique n’est pas une mobylette. Il a besoin de votre aide pour aller plus loin, plus vite et plus longtemps.
  • Seite 29 Les bonnes pratiques pour profiter pleinement de votre VAE < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Le vélo fonctionnera mieux et plus efficacement avec 2. Le risque de crevaison est élevé si les pneus ne sont des pneus gonflés entre 1,2 et 2,5 bar pas assez gonflés +/- 20°...
  • Seite 30 TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION PRODUIT ....................31 Caractéristiques techniques du vélo à assistance électrique ..............31 Fonctionnement général de l’assistance électrique ..................31 ÉCRAN ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE ................32 Description écran et fonction ..........................32 Mode automatique ............................33 Navigation entre les modes d’assistance ......................34 Activation/désactivation de l’éclairage ......................34 Mode piéton ..............................34 Niveau batterie ..............................35...
  • Seite 31 DESCRIPTION PRODUIT Caractéristiques techniques du vélo à assistance électrique Commande modes d’assistance Batterie Barillet de déverrouillage batterie Capteur de vitesse Contrôleur et moteur Écran de commande Fonctionnement général de l’assistance électrique Le vélo à assistance électrique peut être utilisé avec ou sans assistance en actionnant le bouton ON/OFF et en jouant avec les modes 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO.
  • Seite 32 ÉCRAN ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE Description écran et fonction 17:30 km/h speed trip Mode d’assistance : Le mode « 1 » est le mode d’assistance par défaut lors de l’allumage de l’écran. La puissance du moteur s’adapte au mode sélectionné La puissance du moteur selon les modes est définie ci-dessous : Mode % d’apport d’assistance...
  • Seite 33 Mode automatique Démarrage Plat Pente Montée Descente Le mode d’assistance de votre vélo variera automatiquement en fonction de vos conditions d’utilisation (vitesse, couple, rotation, pente…). Vitesse Couple Rotation Angle...
  • Seite 34 Navigation entre les modes d’assistance 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Activation/désactivation de l’éclairage 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS...
  • Seite 35 Niveau batterie 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Autonomie MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km MODE 3 - 16km...
  • Seite 36 Sélection de l’information 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 37 Remise à zéro ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Durée du trajet Distance partielle...
  • Seite 38 Réglages et diagnostics 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 39 MOTEUR Le moteur « C » de votre vélo à assistance électrique est un moteur de type brushless avec réducteur mécanique, ce qui vous permet d’avoir un couple élevé et une résistance moindre (moteur plus silencieux). Le niveau de pression acoustique d’émission pondéré A au niveau des oreilles du/de la cycliste est inférieur à 70 dB (A). La puissance du moteur est limitée à...
  • Seite 40 Précautions de l’utilisateur Ne pas exposer à des températures supérieures à 50 °C. En dehors de cette plage, sa durée de vie sera affectée. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Conditions de stockage : Il est impératif de stocker la batterie chargée dans un endroit frais (entre +10 °C et +25 °C), sec et à...
  • Seite 41 Ne jamais laisser des enfants jouer avec la batterie ou la manipuler. Ne pas immerger. Ne nettoyez pas la batterie à l’aide d’un système à haute pression. La batterie et les autres composants électriques sont conçus pour résister à la pluie. V / Hz Toujours vérifier que le chargeur et la batterie sont compatibles.
  • Seite 42 Mise en place et retrait de la batterie Mise en place : CLIC Avant d’insérer votre batterie dans son emplacement, assurez-vous que le verrou est bien en position ouverte et ne gênera pas l’insertion de la batterie. Retrait : Pensez à déverrouiller votre batterie avant de la retirer de son logement.
  • Seite 43 Recharge de la batterie LED rouge : début de charge. LED clignotante rouge : problème durant la Le témoin LED est vert quand la charge est terminée. charge, contacter le SAV. Une charge complète (de 0 à 100 %) mettra 6h30 Entretien et durée de vie (conditions de garantie) Ne pas stocker la batterie déchargée (1 LED bleue clignotante) afin d’éviter toute décharge profonde pouvant entraîner son dysfonctionnement.
  • Seite 44 Auto-diagnostic de la batterie 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Rechargez votre batterie en urgence. protection en température protection contre les courts-cir- cuits Ne pas remettre votre batterie dans le vélo. Retourner votre batterie à...
  • Seite 45 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Assurez-vous de toujours disposer d’un éclairage adéquat pour effectuer les opérations d’entretien. Attention, en cas de démontage d’une roue, vous devez vérifier que le sens de rotation de la roue est correct. Avant chaque utilisation, vous devez vous assurer du bon fonctionnement de vos freins et du système électrique.
  • Seite 46 Poids total maximal autorisé (cycliste+vélo+accessoires) = 150kg Poids du vélo = 24,5kg Le vélo doit être stationné avec béquille sur un sol plat et stable ou sur un dispositif de stationnement. Remarque : Ce vélo est conçu pour une utilisation urbaine. Les utilisations suivantes ne sont pas appropriées et doivent être évitées : sports de mon- tagne - randonnée.
  • Seite 47 Attention, le poids du vélo peut dépasser le poids maximum de votre pied d’atelier ou de votre porte-vélo. Nous vous conseillons de porter votre vélo électrique à votre atelier DECA- THLON local en vue de son entretien tous les 6 mois. Interdit : nettoyage avec un jet haute pression.
  • Seite 48 Affichage d’un code d’erreur sur l’écran de commande ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Code d’erreur Définition Solutions Batterie faible Charger la batterie. Protection en surtension Éteindre et redémarrer le vélo. Batterie totalement déchargée Charger la batterie. Erreur mesure de courant Éteindre et redémarrer le vélo.
  • Seite 49 Vérifier que la connectique moteur est bien connectée. Pas de fonctionnement moteur Redémarrer le vélo. Erreur de communication contrô- Vérifier que la connectique écran est bien enfoncée au leur / écran niveau du guidon. Erreur du capteur de couple Pédalage non détecté Force appliquée à...
  • Seite 50 ANNEXE 1 : COUPLE DE SERRAGE DES COMPOSANTS Composant Couple de serrage Collier de selle 50 N < ouverture < 150 N Sonnette immobile Expandeur de jeu de direction Pas de point mobile / de fixation Fourche / Potence 6 N.m +/-1 N.m Écran immobile Poignée - cintre...
  • Seite 51 CONTENU DE LA GARANTIE COMMERCIALE POUR VOTRE VÉLO À ASSISTANCE ÉLECTRIQUE Veuillez conserver précieusement votre reçu comme preuve d’achat. Le vélo dispose d’une garantie à vie pour les composants structurels (cadre, cintre et potence, ainsi que tige de selle), et d’une garan- tie de 2 ans pour les pièces d’usure.
  • Seite 52 ES - Manual de instrucciones Fecha de última actualización: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 53 Estimado cliente: Gracias por haber comprado una bicicleta de asistencia eléctrica ROCKRIDER. Le invitamos a leer el manual de instrucciones para aprovechar al máximo su bicicleta E-EXPL520. No olvide que una bicicleta de asistencia eléctrica no es un ciclomotor, por lo que necesitará...
  • Seite 54 Buenas prácticas para disfrutar plenamente de su bicicleta eléctrica < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. La bicicleta funcionará mejor y de manera más eficaz 2. Alto riesgo de pinchazo si la rueda no está suficiente- con los neumáticos inflados entre 1,2 y 2-2,5 bares. mente hinchada +/- 20°...
  • Seite 55 ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ..................56 Características técnicas de la bicicleta de asistencia eléctrica ..............56 Funcionamiento general de la asistencia eléctrica ..................56 PANTALLA Y ELEMENTOS DE CONTROL ............... 57 Descripción de la pantalla y funciones ......................57 Modo automático ..............................58 Navegación por los modos de asistencia ......................59 Activación / Apagado de las luces........................59 Modo Peatón ..............................59 Nivel de batería ..............................60...
  • Seite 56 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Características técnicas de la bicicleta de asistencia eléctrica Control de los modos de asistencia Batería Bombín de desbloqueo de la batería Sensor de velocidad Controlador y motor Pantalla de control Funcionamiento general de la asistencia eléctrica La bicicleta con asistencia eléctrica puede utilizarse con o sin asistencia accionando el botón ON/OFF o jugando con los modos 1/2/3/4/AUTO.
  • Seite 57 PANTALLA Y ELEMENTOS DE CONTROL Descripción de la pantalla y funciones 17:30 km/h speed trip Modos de asistencia : al encender la pantalla, el modo «1» es el modo de asistencia por defecto. La potencia del motor se adapta según el modo seleccionado La potencia del motor según los modos se detalla a continuación: Modo apagado...
  • Seite 58 Modo automático Arranque Plano Pendiente Ascenso Descensos El modo de asistencia de la bicicleta variará automáticamente según las condiciones de utilización (velocidad, par, rotación, pendiente, etc.). Velocidad Rotación Ángulo...
  • Seite 59 Navegación por los modos de asistencia 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Activación / Apagado de las luces 17:30 17:30 00:00...
  • Seite 60 Nivel de batería 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Autonomía MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km MODE 3 - 16km...
  • Seite 61 Selección de la información 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 62 Puesta a cero ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Tiempo del recorrido Distancia parcial...
  • Seite 63 Ajustes y diagnósticos 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 64 MOTOR El motor «F» de la bicicleta eléctrica es un motor sin escobillas con reducción mecánica, lo que significa que puede tener un par elevado con menos resistencia (motor más silencioso). El nivel de presión acústica emitida ponderada A en los oídos del conductor es inferior a 70 dB (A). La potencia del motor está limitada a un máximo de 250 W.
  • Seite 65 Precauciones de uso No exponer a temperaturas superiores a 50 ºC. Fuera de este rango, se alterará la vida útil del producto. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Condiciones de almacenamiento: Debe guardar la bicicleta cargada en un lugar fresco (entre 10 °C y 25 °C), seco y protegido de los rayos del sol.
  • Seite 66 No dejar a los niños jugar ni manipular la batería. No sumergirla. No realice la limpieza mediante un lavado a alta presión. La batería y los demás componentes eléctricos están diseñados para resistir a la lluvia. V / Hz Asegúrese siempre de que el cargador y la batería sean compatibles. +200 V / +240 V Asegúrese siempre de que el cargador sea compatible con la red eléctrica local: Voltaje: 100 V, máximo 240 V.
  • Seite 67 Colocación y extracción de la batería Instalación: CLIC Antes de introducir la batería en su emplazamiento, comprobar que el cerrojo esté abierto para no dificultar la colocación de la batería. Extracción: No se olvide de desbloquear la batería antes de retirarla de su emplazamiento.
  • Seite 68 Recarga de la batería Inicio de la carga: led en rojo. Led en rojo intermitente: problema durante la El indicador LED se ilumina en verde cuando la carga está carga. Acuda al Servicio posventa. completa. Una carga completa (de 0 a 100%) toma 6h30 Mantenimiento y vida útil (condiciones de garantía) No almacenar la batería descargada (1 led azul intermitente).
  • Seite 69 Autodiagnóstico de la batería 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Recargar la batería urgente- mente. protección de temperatura protección contra cortocircuito No colocar la batería en la bicicleta. Devolver la batería a su servicio otras protecciones posventa.
  • Seite 70 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Realice siempre las operaciones de mantenimiento con suficiente luz. Atención, en caso de desmontaje de la rueda, debe asegurarse de que el sentido de giro de su rueda sea el correcto. Antes de cada uso, debes asegurarte de que los frenos y el sistema eléctrico funcionen correctamente.
  • Seite 71 Peso total máximo autorizado (ciclista + bicicleta + accesorios) = 150kg Peso de la bicicleta = 24,5kg La bicicleta debe aparcarse con la pata de cabra sobre un suelo plano y estable o en un dispositivo de estacionamiento. Tenga en cuenta que: Esta bicicleta ha sido concebida para un uso urbano. Esta bicicleta no es apropiada para: deportes de montaña y rutas en bicicle- No modifique nunca los componentes ni el sistema eléctrico de la bicicleta Cualquier cambio es peligroso y está...
  • Seite 72 Atención: el peso de la bicicleta puede superar el peso máximo de su cabal- lete de taller o soporte de bicicletas. Le recomendamos que lleve su bicicleta de asistencia eléctrica a revisión a los 6 meses a su tienda DECATHLON. Prohibido: limpieza con chorro de agua a alta presión.
  • Seite 73 Muestra el código de error en la pantalla de control ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Código de Definición Resoluciones error Protección de tensión insuficiente Cargar la batería. Protección de sobretensión Apagar y volver a encender la bicicleta. Batería completamente descar- Cargar la batería.
  • Seite 74 Comprobar las conexiones del motor. El motor no funciona Volver a encender la bicicleta. Error de comunicación contro- Compruebe que los conectores de la pantalla estén inser- lador/pantalla tados correctamente en el manillar. Error de sensor de par Pedaleo no detectado Fuerza aplicada en el pedal no Apagar y volver a encender la bicicleta.
  • Seite 75 ANEXO 1: PAR DE APRIETE DE LOS COMPONENTES Componente Par de apriete Abrazadera de sillín Timbre inmóvil Compresión Cascos Punto no suelto / no apretado Horquilla/potencia 6 N.m +/-1 N.m Pantalla inmóvil Empuñadura - manillar inmóvil Manillar - potencia 7 N.m +/-1 N.m Tija del sillín - sillín 19 N.m +2/-2 N.m Tornillo del disco...
  • Seite 76 CONTENIDO DE LA GARANTÍA COMERCIAL PARA SU BICICLETA DE ASISTENCIA ELÉCTRICA Guarde la factura ya que es su justificante de compra. La bicicleta tiene una garantía de por vida en los componentes estructurales (cuadro, potencia, manillar y tija del sillín) 2 años en las piezas de desgaste normal.
  • Seite 77 DE - Gebrauchsanweisung Datum der letzten Aktualisierung: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 78 Liebe Kunden und Kundinnen Vielen Dank, dass Sie ein Elektro-Fahrrad ROCKRIDER gekauft haben. Lesen Sie diese Anleitung, um in vollem Umfang von Ihrem Fahrrad zu profitieren E-EXPL520. Vergessen Sie nie, dass ein Elektrofahrrad kein Moped ist. Es braucht Ihre Hilfe, um weiter, schneller und länger zu kommen.
  • Seite 79 Anweisungen für den vollen Genuss Ihres Elektrofahrrads < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Mit einem Reifendruck zwischen 1,2 und 2,5 bar funk- 2. Sollte der Reifen nicht ausreichend aufgepumpt sein, tioniert das Fahrrad am besten steigt das Risiko eines Schadens +/- 20°...
  • Seite 80 INHALTSVERZEICHNIS PRODUKTBESCHREIBUNG ....................81 Technische Merkmale des Elektrofahrrads ....................81 Funktionsweise der elektrischen Assistenz ....................81 BILDSCHIRM UND STEUERELEMENTE ................82 Beschreibung der Bildschirme und Funktionen ...................82 Automatischer Modus ............................83 Navigation durch die Assistenzmodi ......................84 Ein-/Ausschalten der Beleuchtung .........................84 Fußgänger-Modus ............................84 Batteriestand ..............................85 Autonomie .................................85 Wahl der Information ............................86 Smartphone aufladen ............................86...
  • Seite 81 PRODUKTBESCHREIBUNG Technische Merkmale des Elektrofahrrads Steuerung der Assistenzmodi Batterie Batterieentriegelungszylinder Geschwindigkeitssensor Controller und Motor Kontrollbildschirm Funktionsweise der elektrischen Assistenz Das Elektrofahrrad kann mit oder ohne Assistenz gefahren werden, indem Sie die ON/OFF-Taste betätigen und mit den Modi 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO spielen. Die Assistenzmodi 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO werden auf Bildschirm „D“ aus- gewählt, damit können Sie zusätzlich zur Anstrengung ein Maß...
  • Seite 82 BILDSCHIRM UND STEUERELEMENTE Beschreibung der Bildschirme und Funktionen 17:30 km/h speed trip Assistenzmodus: Der Modus „1“ ist der Standard-Assistenzmodus, wenn der Bildschirm eingeschaltet wird. Die Motorleistung passt sich je nach gewähltem Modus an Die Motorleistung je nach Modus ist unten definiert: Modus % Zufuhr elektrischer As- + 40%...
  • Seite 83 Automatischer Modus Start Flach Neigung Steigung Talfahrt Der Assistenzmodus des Fahrrads variiert automatisch je nach den Nutzungsbedingungen (Geschwindigkeit, Drehmoment, Drehung, Stei- gung...). Geschwindigkeit Drehmoment Drehung Winkel...
  • Seite 84 Navigation durch die Assistenzmodi 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Ein-/Ausschalten der Beleuchtung 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS...
  • Seite 85 Batteriestand 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Autonomie MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km MODE 3 - 16km...
  • Seite 86 Wahl der Information 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 87 Zurücksetzen ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Fahrdauer Teilstrecke...
  • Seite 88 Einstellungen und Diagnosen 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 89 MOTOR Der Motor „C“ des Elektrofahrrads ist ein bürstenloser Motor mit mechanischer Untersetzung, er bietet ein hohes Drehmoment und einen geringeren Widerstand (leiserer Motor). Der A-bewertete Emissionsschalldruckpegel für die Ohren des Fahrers beträgt weniger als 70 dB(A). Die Leistung des Motors ist auf maximal 250 W begrenzt. BATTERIE UND LADEGERÄT Eigenschaften und Garantie der Batterie Alle Batterien unserer Elektrofahrräder verwenden die Technologie der Lithium-Ionen-Zellen und haben keinen...
  • Seite 90 Vorsichtsmaßnahmen Nicht Temperaturen über 50°C aussetzen. Außerhalb dieses Bereichs wird die Lebensdauer beeinträch- tigt. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Hinweise zur Aufbewahrung: Sie muss geladen an einem kühlen (zwischen +10°C und +25°C), trocke- nen und vor Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahrt werden. +10°C +25°C <...
  • Seite 91 Lassen Sie Kinder niemals mit der Batterie spielen oder sie manipulieren. Nicht eintauchen. Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger. Die Batterie und die anderen elektrischen Komponenten sind widerstandsfähig gegen Regen. V / Hz Achten Sie darauf, dass das Ladegerät mit der Batterie kompatibel ist. +200 V / +240 V Achten Sie immer darauf, dass das Ladegerät mit dem örtlichen Stromnetz kompatibel ist: Spannung: 100 V, maximal 240 V.
  • Seite 92 Einsetzen und Entfernen der Batterie Einrichten: CLIC Bevor Sie Ihre Batterie in ihr Gehäuse setzen, versichern Sie sich, dass die Verriegelung geöffnet ist und das Einsetzen der Batterie nicht behindert. Entfernen: Vergessen Sie nicht, Ihre Batterie zu entriegeln, bevor Sie sie aus ihrem Gehäuse nehmen.
  • Seite 93 Aufladen der Batterie Beginn der Ladung rote LED. LED blinkt rot, Problem während des Ladevor- Grüne LED - Ladevorgang abgeschlossen. gangs, kontaktieren Sie den Kundendienst. Das komplette Aufladen (von 0 auf 100%) dauert 6h30 Wartung und Lebensdauer (Garantiebedingungen) Lagern Sie die entladene Batterie nicht (1 blinkende blaue LED), um eine Tiefent- ladung zu vermeiden, die zu Fehlfunktionen führen kann.
  • Seite 94 Batterie-Selbstdiagnose 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Laden Sie die Batterie dringend auf. Temperatur-Schutz Kurzschluss-Schutz Legen Sie die Batterie nicht wieder in das Fahrrad ein. Senden Sie die Batterie an Ihren anderer Schutz Kundendienst zurück.
  • Seite 95 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT Führen Sie Wartungsarbeiten immer bei ausreichender Beleuchtung durch. Achtung, achten Sie beim Radausbau auf die richtige Drehrichtung des Rades. Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass Ihre Bremsen und Elek- tronik einwandfrei funktionieren. Gewicht, Leistung, Herstellungsjahr und Höchstgeschwindigkeit stehen auf dem Fahrradrahmen.
  • Seite 96 Maximal zulässiges Gesamtgewicht (Fahrer + Fahrrad + Zubehör) = 150kg Gewicht des Fahrrads = 24,5kg Das Fahrrad muss mit seiner Stütze auf einem flachen, stabilen Untergrund oder auf einem Fahrradständer abgestellt werden. Bitte beachten Sie: Dieses Fahrrad sollte in der Stadt verwendet werden. Folgende Verhaltensweisen sind ungeeignet und müssen vermieden werden: Bergsport - Wandern.
  • Seite 97 Achtung: Das Gewicht des Fahrrads kann die zulässige Höchstlast Ihres Werkstattständers oder Fahrradständers überschreiten. Wir empfehlen Ihnen, Ihr Elektro-Fahrrad zur Durchführung der 6-monatigen Prüfung in Ihr DECATHLON-Geschäft zu bringen. Verboten: Reinigung mit einem Hochdruckstrahl. Nicht empfohlen: Reinigung mit viel Wasser Empfohlen: Waschen mit einem feuchten Schwamm Das motorisierte Rad ist auch höheren Belastungen ausgesetzt als ein herkömmliches Fahrradrad.
  • Seite 98 Anzeige des Fehlercodes auf dem Kontrollbildschirm ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Fehlercode Definition Lösungen Unterspannung des Schutzes Batterie aufladen. Überspannung des Schutzes Fahrrad ausschalten und wieder einschalten. Vollständig entladene Batterie Batterie aufladen. Fehler Strommessung Fahrrad ausschalten und wieder einschalten. 21 / 23 Fehler des Temperatursensors 24 / 25...
  • Seite 99 Überprüfen, dass die Kabel richtig an den Motor anges- teckt sind. Motor funktioniert nicht Das Fahrrad neustarten. Kommunikationsfehler Controller Stellen Sie sicher, dass der Bildschirm-Anschluss fest an / Bildschirm der Lenkstange eingesteckt ist. Fehler im Drehmoment-Sensor Kein Pedalieren erkannt Auf das Pedal ausgeübte Kraft Fahrrad ausschalten und wieder einschalten.
  • Seite 100 ANHANG 1: ANZUGSDREHMOMENTE Komponente Anzugsmoment Sattelklemme 50N<Öffnung<150N Klingel unbeweglich Headset-Kompression Kein lockerer / Kein harter Punkt Radgabel / Vorbau 6 N.m +/-1 N.m Anzeige unbeweglich Griff - Lenkstange unbeweglich Lenkstange - Vorbau 7 N.m +/-1 N.m Sattelstütze - Sattel 19 N.m +2/-2 N.m Scheibe 5 N.m +/-1 N.m Bremsadapter...
  • Seite 101 INHALT DER KOMMERZIELLEN GARANTIE FÜR IHR ELEKTROFAHRRAD Bewahren Sie die Rechnung gut auf, da diese als Kaufbeleg dient. Das Fahrrad hat eine lebenslange Garantie auf strukturelle Komponenten (Rahmen, Vorbau, Aufhänger und Sattelstütze) und 2 Jahre auf Teile mit normalem Verschleiß. Die Garantie schließt Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung, Unfälle, fehlerhafte War- tung oder kommerziellen Gebrauch des Fahrrads aus.
  • Seite 102 IT - Istruzioni d’uso Data dell’ultimo aggiornamento: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 103 Care clienti, cari clienti. Grazie per aver acquistato una bicicletta a pedalata assistita ROCKRIDER. Invitiamo a leggere il manuale di istruzioni per sfruttare appieno le potenzialità della bicicletta E-EXPL520. È necessario tenere presente che una bicicletta a pedalata assistita non è un ciclomotore.
  • Seite 104 Le buone pratiche per un corretto utilizzo della vostra bici elettrica < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. La bicicletta funziona meglio e in modo più efficiente 2. Il rischio di foratura è superiore se la ruota non è con pneumatici gonfiati a una pressione compresa tra 1,2 sufficientemente gonfia e 2,5 bar...
  • Seite 105 INDICE DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ..................106 Caratteristiche tecniche della bicicletta a pedalata assistita ..............106 Funzionamento generale della pedalata assistita ..................106 SCHERMO ED ELEMENTI DI COMANDO ............... 107 Descrizione dello schermo e della funzione ....................107 Modalità automatica ............................108 Navigazione modalità di assistenza ......................109 Attivazione / disattivazione luce ........................109 Modalità...
  • Seite 106 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Caratteristiche tecniche della bicicletta a pedalata assistita Comando modalità di assistenza Batteria Cilindro di sblocco della batteria Sensore di velocità Controller e motore Schermo di comando Funzionamento generale della pedalata assistita La bicicletta a pedalata assistita può essere utilizzata con o senza assistenza premendo il pulsante ON/OFF e portandosi in modalità...
  • Seite 107 SCHERMO ED ELEMENTI DI COMANDO Descrizione dello schermo e della funzione 17:30 km/h speed trip Modalità assistenza: la modalità “1” è quella predefinita quando si accende il display. La potenza del motore si adatta alla modalità selezionata La potenza del motore in base alle modalità è definita di seguito: Modalità...
  • Seite 108 Modalità automatica Accensione Pianura Pendenza Salita Discesa La modalità di assistenza della bicicletta varia a seconda delle condizioni di utilizzo (velocità, coppia, rotazione, pendenza...). Velocità Coppia Rotazione Angolo...
  • Seite 109 Navigazione modalità di assistenza 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Attivazione / disattivazione luce 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS...
  • Seite 110 Livello della batteria 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Autonomia MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km MODE 3 - 16km...
  • Seite 111 Selezione dell’informazione 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 112 Azzera ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Tempo di viaggio Distanza parziale...
  • Seite 113 Impostazioni e diagnostica 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 114 MOTORE Il motore “C” della bici a pedalata assistita è di tipo brushless con riduttore meccanico, che permette di avere coppia elevata e minor resistenza (motore più silenzioso). Il livello di pressione acustica ponderata A rilevato alle orecchie del ciclista è inferiore a 70 dB(A). La potenza del motore è limitata a 250 W al massimo. BATTERIA E CARICABATTERIA Proprietà...
  • Seite 115 Precauzione d’uso Non esporre a temperature superiori a 50°C. Al di fuori di questo intervallo, la durata di vita ne risentirà. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Condizioni di stoccaggio: È indispensabile conservarla carica in un luogo fresco (tra +10°C e +25°C), asciutto e al riparo dal sole.
  • Seite 116 Non lasciare mai che i bambini giochino con la batteria o la maneggino. Non immergere. Non pulire con l’idropulitrice. La batteria e gli altri componenti elettrici sono progettati per resistere alla pioggia. V / Hz Assicurarsi sempre della compatibilità caricabatteria / batteria. +200 V / +240 V Assicurarsi sempre che il caricabatteria sia compatibile con la rete elettrica locale: Tensione: 100 V, massimo 240 V.
  • Seite 117 Montaggio e rimozione della batteria Inserimento: CLIC Prima di inserire la batteria nel suo scomparto, assicurarsi che la serratura sia in posizione aperta e non compro- metta l’inserimento della batteria. Rimozione: Sbloccare la batteria prima di toglierla dal suo scomparto.
  • Seite 118 Ricarica della batteria Inizio della ricarica LED rosso. LED lampeggiante rosso, problema durante la Quando la carica è completa il LED è verde. ricarica, contattare l’assistenza. Una ricarica completa (da 0 a 100%) impiega 6h30 Manutenzione e durata (condizioni di garanzia) Non riporre la batteria scarica (1 LED blu lampeggiante) al fine di evitare lo scari- camento totale che può...
  • Seite 119 Autodiagnostica della batteria 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Ricaricare la batteria con urgenza. protezione con temperatura elevata protezione contro il cortocircuito Non reinserire la batteria nella bicicletta. Restituire la batteria al servizio altra protezione clienti.
  • Seite 120 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Eseguire sempre le operazioni di manutenzione in condizioni di illuminazione sufficiente. Attenzione, in caso di rimozione della ruota è necessario assicurarsi che il senso di rotazione sia corretto. Prima dell’utilizzo è necessario assicurarsi che i freni e il sistema elettrico funzionino correttamente.
  • Seite 121 Peso totale massimo consentito (ciclista + bicicletta + accessori) = 150kg Peso della bicicletta = 24,5kg La bicicletta deve essere posteggiata con il cavalletto su una superficie piana e stabile o su un supporto di stazionamento. Nota bene: Questa bicicletta è progettata per un uso urbano. Le seguenti pratiche sono inappropriate e da vietare: sport di montagna –...
  • Seite 122 Attenzione, il peso della bicicletta può superare il peso massimo consentito del supporto per manutenzione o del portabici. Si consiglia di riportare la bicicletta a pedalata assistita nel negozio DECATH- LON per effettuare la revisione di 6 mesi. Vietato: pulire con getto ad alta pressione. Sconsigliato: pulire con acqua abbondante.
  • Seite 123 Visualizzazione di un codice di errore sullo schermo di controllo ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Codice errore Definizione Soluzioni Batteria in sotto-tensione Caricare la batteria. Batteria sovraccarica Spegnere e riaccendere la bici. Batteria completamente scarica Caricare la batteria. Errore misura di corrente Spegnere e riaccendere la bici.
  • Seite 124 Verificare che la connessione motore sia correttamente inserita. Mancato funzionamento motore Riavviare la bici. Errore di comunicazione control- Verificare che il connettore dello schermo sia corretta- ler / schermo mente inserito nel manubrio. Errore del trasduttore di coppia Pedalata non rilevata Forza applicata sul pedale non Spegnere e riaccendere la bici.
  • Seite 125 ALLEGATO 1: COPPIA DI SERRAGGIO COMPONENTI Componente Coppia di serraggio Collarino reggisella Campanello immobile Compressione cuffia Assenza allentamenti /rigidità Forcella / Attacco manubrio 6 N.m +/-1 N.m Display immobile Manopola – manubrio immobile Manubrio – attacco 7 N.m +/-1 N.m Reggisella –...
  • Seite 126 CONTENUTO DELLA GARANZIA COMMERCIALE DELLA BICICLETTA A PEDALATA ASSISTITA Conservare lo scontrino che rappresenta la prova d’acquisto. La bicicletta è garantita a vita per i componenti strutturali (telaio, attacco del manubrio, manubrio e cannotto reggisella), 2 anni per le parti soggette a normale usura. La garanzia non copre i danni dovuti a cattivo uso, mancato rispetto delle precauzioni d’uso, incidenti, uso improprio o uso commer- ciale della bicicletta.
  • Seite 127 NL - Gebruiksaanwijzing Datum laatste update: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 128 Beste klant, Bedankt voor de aankoop van een ROCKRIDER e-bike. We nodigen u uit de handleiding te lezen om volop van uw fiets te kunnen genie- ten E-EXPL520. Vergeet nooit dat een fiets met elektrische ondersteuning geen bromfiets is. De fiets heeft uw hulp nodig om verder, sneller en langer te fietsen.
  • Seite 129 Tips om volop van uw e-bike te profiteren < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. De fiets werkt beter en efficiënter met opgepompte 2. Het risico op een lekke band is groot wanneer de banden met een druk tussen 1.2 en 2.2.5 bar. banden onvoldoende opgepompt zijn.
  • Seite 130 INHOUDSOPGAVE PRODUCTOMSCHRIJVING ....................131 Technische kenmerken van een fiets met elektrische ondersteuning ............131 Algemene werking van de elektrische ondersteuning ................131 SCHERM EN BEDIENINGSONDERDELEN ..............132 Scherm- en functieomschrijving ........................132 Automatische modus .............................133 Navigatie ondersteuningsmodi ........................134 Aanzetten/uitzetten verlichting ........................134 Voetgangersmodus ............................134 Batterijpeil ...............................135 Batterijduur ..............................135 Selectie van de informatie ..........................136...
  • Seite 131 PRODUCTOMSCHRIJVING Technische kenmerken van een fiets met elektrische ondersteuning Bediening ondersteuningsstand Accu Cilinderslot voor batterijontgrendeling Snelheidssensor Besturing en motor Bedieningsscherm Algemene werking van de elektrische ondersteuning De fiets met elektrische trapondersteuning kan met of zonder de trapondersteuning gebruikt worden met gebruik van de ON/OFF-knop of door de standen 1-2-3-4-AUTO te gebruiken.
  • Seite 132 SCHERM EN BEDIENINGSONDERDELEN Scherm- en functieomschrijving 17:30 km/h speed trip Ondersteuningsmodus: modus “1” is de standaard ondersteuningsmodus wanneer het scherm wordt ingeschakeld. Het motorvermogen past zich aan de geselecteerde modus aan Het motorvermogen, volgens de modi, wordt hieronder gedefinieerd: Modus % geleverde elektrische + 40% + 80%...
  • Seite 133 Automatische modus Start Vlak Helling Klimmen Afdalen De ondersteuningsmotor van uw fiets varieert automatisch, afhankelijk van uw gebruiksomstandigheden (snelheid, koppeling, rotatie, helling enz.). Snelheid Koppeling Rotatie Hoek...
  • Seite 134 Navigatie ondersteuningsmodi 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Aanzetten/uitzetten verlichting 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS km/h km/h km/h...
  • Seite 135 Batterijpeil 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Batterijduur MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km MODE 3 - 16km...
  • Seite 136 Selectie van de informatie 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 137 Reset ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Tijd van de rit Gedeeltelijke afstand...
  • Seite 138 Instellingen en diagnoses 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 139 MOTOR De motor «C» van uw fiets met trapondersteuning is een borstelloze motor met mechanische reductie. Dat be- tekent een hoge koppel en een minder weerstand (een stillere motor). Het niveau van de A-gewogen geluidsdruk bij de oren van de bestuurder is minder dan 70 dB (A). Het motorvermogen is beperkt tot 250 W. ACCU EN OPLADER Eigenschappen en garantie van de accu Alle accu’s van onze e-bikes maken gebruik van de Lithium-Ion celtechnologie en hebben geen geheugeneffect.
  • Seite 140 Voorzorgsmaatregelen bij gebruik Niet blootstellen aan temperaturen boven de 50°C. Buiten dit bereik zal de levensduur beïnvloed worden. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Opslagvoorwaarden: De accu moet beslist opgeladen worden opgeborgen op een koele plek (tussen +10°C en +25°C), droog en uit de zon. +10°C +25°C <...
  • Seite 141 Laat kinderen nooit spelen met de accu of deze hanteren. Niet onderdompelen. Niet reinigen met een hogedrukreiniger. De accu en andere elektrische elementen zijn ontwikkeld om bestand te zijn tegen regen. V / Hz Controleer altijd of de oplader geschikt is voor de accu. +200 V / +240 V Zorg er altijd voor dat de oplader compatibel is met het lokale elektriciteitsnet: Spanning: 100 V, maximum 240 V.
  • Seite 142 Plaatsing en verwijdering van de batterij Installatie: CLIC Voordat u de accu in de houder doet, zorg ervoor dat het slot open is en de accu niet blokkeert. Verwijdering: Denk eraan uw accu van het slot te halen voordat u deze uit de houder haalt.
  • Seite 143 Opladen van de accu Opladen begint: rood ledlampje. Als het rode ledlampje knippert, is er een Groen ledlampje wanneer het opladen is voltooid. oplaadprobleem. Neem contact op met de klantenservice. Het volledig opladen van de accu (van 0 tot 100%) duurt 6u30 Onderhoud en levensduur (garantievoorwaarden) De batterij niet leeg wegleggen (1 blauw, knipperend ledlampje) om complete ontlading te voorkomen wat verstoring van de werking van de batterij kan veroor-...
  • Seite 144 accu zelfdiagnostiek 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Dringend uw batterij opladen. temperatuurbescherming bescherming tegen kortsluiting Uw batterij niet terug op de fiets plaatsen. Uw batterij terugbrengen naar overige bescherming uw klantenservice.
  • Seite 145 VEILIGHEIDSINFORMATIE Voer onderhoudswerkzaamheden altijd uit met voldoende verlichting. Waarschuwing, in het geval van het verwijderen van het wiel, moet u ervoor zorgen dat de draairichting van uw wiel correct is. Vóór elk gebruik moet u ervoor zorgen dat de remmen en het elektrische systeem goed werken.
  • Seite 146 Maximaal totaal toegelaten gewicht (fietser+fiets+accessoires) = 150kg Gewicht van de fiets = 24,5kg De fiets moet met de standaard op een vlakke ondergrond staan of in een fietsenrek. Let op: Deze fiets is alleen bedoeld voor gebruik in de stad. De volgende activiteiten zijn niet geschikt voor deze fiets: bergsporten - trekking.
  • Seite 147 Opgelet: het gewicht van de fiets kan het maximum draagvermogen van uw werkplaatsstandaard of fietsendrager overschrijden. We adviseren u om uw fiets met elektrische trapondersteuning naar uw DE- CATHLON winkel te brengen voor een revisie na zes maanden. Niet toegestaan: schoonmaken met een hogedrukreiniger. Afgeraden: schoonmaken met veel water.
  • Seite 148 Geeft foutcode weer op het bedieningsscherm ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Foutcode Definitie Oplossingen Bescherming onder te lage Accu opladen. spanning Bescherming onder te hoge De fiets uitschakelen en opnieuw opstarten. spanning Volledig ontladen accu Accu opladen. Fout bij het meten van de stroom De fiets uitschakelen en opnieuw opstarten.
  • Seite 149 De motoraansluiting controleren. Motor buiten werking De fiets opnieuw aanzetten. Communicatiefout controller/ Controleer of de schermverbinding stevig vastzit ter hoo- scherm gte van het stuur. Fout bij het meten van het draai- moment Trappen wordt niet gedetecteerd De kracht die op trapper wordt De fiets uitschakelen en opnieuw opstarten.
  • Seite 150 BIJLAGE 1: AANDRAAIMOMENT COMPONENTEN Component Aandraaimoment Zadelklem immobiel Headset Compressie Niet los / Geen hard punt Fietsvork / Stuurpen 6 N.m +/-1 N.m Weergave immobiel Handgreep - stuur immobiel Stuur - stuurpen 7 N.m +/-1 N.m Zadelpen - zadel 19 N.m +2/-2 N.m Plaatschroef 5 N.m +/-1 N.m Remadapter...
  • Seite 151 INHOUD VAN DE COMMERCIËLE GARANTIE VOOR UW FIETS MET ELEKTRISCHE ONDERSTEUNING Bewaar uw kassabon zorgvuldig. Het is tevens uw aankoopbewijs. De fiets heeft een levenslange garantie op de structurele onderdelen (frame, stuurstang, stuur en zadelstang), 2 jaar op de onderdelen als gevolg van normale slijtage.
  • Seite 152 PT - Manual de utilização Data da última atualização: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 153 Caro/as clientes, Obrigado por ter comprado uma bicicleta elétrica ROCKRIDER. Convidamo-lo a ler o manual de instruções para desfrutar plenamente da sua bicicleta E-EXPL520. Nunca se esqueça de que uma bicicleta elétrica não é uma motorizada. Precisa da sua ajuda para andar mais, mais rápido e durante mais tempo.
  • Seite 154 As boas práticas para desfrutar plenamente da sua bicicleta elétrica < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. A bicicleta funcionará melhor e de forma mais eficiente 2. O risco de furo é grande se o pneu não estiver sufi- com pneus cheios entre 1,2 e 2,5 bares cientemente insuflado +/- 20°...
  • Seite 155 ÍNDICE DESCRIÇÃO DO PRODUTO ..................... 156 Características técnicas da bicicleta elétrica ....................156 Funcionamento geral da assistência elétrica ....................156 ECRÃ E ELEMENTOS DE CONTROLO ................157 Função e ecrã de descrição ..........................157 Modo automático ............................158 Alternar entre modos de assistência ......................159 Ligar/Desligar as luzes ..........................159 Modo “peão”...
  • Seite 156 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Características técnicas da bicicleta elétrica Comando modos de assistência Bateria Canhão de desbloqueio bateria Sensor de velocidade Controlador e motor Painel de controlo Funcionamento geral da assistência elétrica A bicicleta elétrica pode ser utilizada com ou sem assistência, ao pressionar o botão ON/OFF e ao utilizar os modos 1 / 2 / 3 / 4/ AUTO.
  • Seite 157 ECRÃ E ELEMENTOS DE CONTROLO Função e ecrã de descrição 17:30 km/h speed trip Modo de assistência: O modo «1» é o modo de assistência predefinido quando liga o ecrã. A potência do motor adapta-se de acordo com o modo selecionado A potência do motor é...
  • Seite 158 Modo automático Iniciação Plano Inclinação Subida Descida O modo de assistência da sua bicicleta varia automaticamente em função das suas condições de utilização (velocidade, binário, rotação, inclinação...). Velocidade Binário Rotação Ângulo...
  • Seite 159 Alternar entre modos de assistência 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Ligar/Desligar as luzes 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS...
  • Seite 160 Nível de bateria 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Autonomia MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km MODE 3 - 16km...
  • Seite 161 Seleção da informação 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 162 Reposição a zero ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Duração do percurso Distância parcial...
  • Seite 163 Acertos e diagnósticos 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 164 MOTOR O motor «C» da sua bicicleta assistida é um motor de tipo brushless com redução mecânica, o que significa que pode ter um torque elevado e menor resistência (motor mais silencioso). O nível ponderado-A de pressão acústica de emissões nos ouvidos do condutor é inferior a 70 dB(A). A potência do motor está limitada a 250 W, no máximo.
  • Seite 165 Precauções de utilização Não expor a temperaturas superiores a 50 °C. Fora desta faixa a duração de vida será afetada. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Condições de armazenamento: É obrigatório armazená-la carregada num local fresco (entre + 10 °C e + 25 °C), seco e ao abrigo do sol.
  • Seite 166 Manter a bateria fora do alcance das crianças. Não imergir. Não limpe com uma máquina de alta pressão. A bateria e os outros componentes elétricos são concebidos para suportar a chuva. V / Hz Certifique-se sempre da compatibilidade do carregador com a bateria. +200 V / +240 V Certifique-se sempre de que o carregador é...
  • Seite 167 Instalação e remoção da bateria Preparação: CLIC Antes de inserir a bateria no seu local, certifique-se de que o bloqueio está na posição aberta e não irá interferir com a inserção da bateria. Remoção: Desbloqueie a sua bateria antes de a retirar do seu compartimento.
  • Seite 168 Carregar a Bateria Início do carregamento - LED vermelho. LED intermitente vermelho, um problema LED verde quando o carregamento está completo. durante o carregamento, contacte o Serviço Pós-venda. Uma carga completa (de 0 a 100%) demorará 6h30 Manutenção e vida útil (condições da garantia) Não guardar a bateria descarregada (1 LED azul intermitente) para evitar um descarregamento profundo, uma vez que isto pode provocar uma avaria.
  • Seite 169 Autodiagnóstico da bateria 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Carregue a bateria imediata- mente. proteção contra temperatura proteção contra curto-circuitos Não voltar a colocar a sua bate- ria na bicicleta. outra proteção Devolva a bateria ao SPV...
  • Seite 170 INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Realize sempre as operações de manutenção com luz suficiente. Aviso, no caso de remoção da roda, deve certificar-se que a direção de rotação da sua roda está correta. Antes de cada utilização deve garantir que os seus travões e sistema elétrico estão a funcionar corretamente.
  • Seite 171 Peso total máximo autorizado (ciclista + bicicleta + acessórios) = 150kg Peso da bicicleta = 24,5kg A bicicleta deve ser estacionada com o descanso num piso plano e estável ou num dispositivo de estacionamento. Tenha em atenção: Esta bicicleta destina-se a um uso citadino. As práticas seguintes são inadequadas e devem ser abolidas: desportos de montanha - passeio.
  • Seite 172 Cuidado, o peso da bicicleta pode exceder o peso máximo do descanso da mesma ou do seu porta-bicicleta. Recomendamos que traga a sua bicicleta elétrica a uma loja DECATHLON para realizar a revisão dos 6 meses. Proibido: limpeza com jato de alta pressão. Desaconselhado: lavar abundantemente com água.
  • Seite 173 Exibição de código de erro no painel de controlo ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Código de Definição Soluções erro Bateria em subtensão Carregar a bateria. Bateria em sobretensão Desligar e reiniciar a bicicleta. Bateria completamente descar- Carregar a bateria. regada Erro de medição de corrente Desligar e reiniciar a bicicleta.
  • Seite 174 Confirmar se a ligação do motor está corretamente encaixada. Erro corrigido durante a utilização Reiniciar a bicicleta. Confirmar se a ligação do motor está corretamente encaixada. Sem funcionamento do motor Reiniciar a bicicleta. Erro de comunicação do contro- Verificar se as ligações do ecrã estão devidamente feitas lador / ecrã...
  • Seite 175 ANEXO 1: COMPONENTES E BINÁRIO DE APERTO Componente Binário de aperto Clemă şa Campainha imóvel Compressão da Caixa de Direção Não Solto / Sem ponto rígido Garfo/Potência 6 N.m +/-1 N.m Visor imóvel Punho - guiador imóvel Guiador - eixo 7 N.m +/-1 N.m Espigão do selim - selim 19 N.m +2/-2 N.m...
  • Seite 176 CONTEÚDO DA GARANTIA COMERCIAL DA SUA BICICLETA ELÉTRICA Guarde a fatura como prova de compra. A bicicleta tem garantia vitalícia para os componentes estruturais (quadro, avanço, guiador e haste do selim) e de 2 anos para as peças de desgaste normal. A garantia não cobre os danos causados por uma utilização indevida, incumprimento das precauções de utilização ou acidentes, nem uma utilização incorreta ou utilização comercial da bicicleta.
  • Seite 177 PL - Instrukcja użytkowania Data ostatniej aktualizacji: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 178 Drodzy klienci! Dziękujemy za zakup roweru ze wspomaganiem elektrycznym ROCKRIDER. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi, aby w pełni wykorzystać możliwoś- ci roweru E-EXPL520. Nigdy nie zapominaj, że rower ze wspomaganiem elektrycznym to nie motorower. Potrzebuje Twojej pomocy, aby jechać dalej, szybciej i dłużej.
  • Seite 179 Dobre praktyki, zapewniające wykorzystanie w najlepszy możliwy sposób swojego roweru ze wspomaga- niem elektrycznym < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Rower będzie działać lepiej i wydajniej z oponami 2. Jeżeli opona nie jest napompowana w wystarczającym napompowanymi w zakresie od 1,2 do 2,2,5 bara stopniu, ryzyko jej przebicia jest większe +/- 20°...
  • Seite 180 SPIS TREŚCI OPIS PRODUKTU ......................181 Parametry techniczne roweru ze wspomaganiem elektrycznym ..............181 Ogólne zasady działania wspomagania elektrycznego ................181 EKRAN I ELEMENTY STEROWANIA ................182 Opis ekranu z funkcjami ..........................182 Tryb automatyczny ............................183 Przełączanie pomiędzy trybami wspomagania...................184 Włączanie/Wyłączanie oświetlenia .......................184 Tryb pieszego ..............................184 Poziom baterii ..............................185 Autonomia ...............................185...
  • Seite 181 OPIS PRODUKTU Parametry techniczne roweru ze wspomaganiem elektrycznym Sterowanie trybem pomocy Bateria Cylinder do zwalniania baterii Czujnik prędkości Sterownik i silnik Ekran sterowania Ogólne zasady działania wspomagania elektrycznego Rower z napędem elektrycznym może być używany ze wspomaganiem lub bez niego. Należy nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ.
  • Seite 182 EKRAN I ELEMENTY STEROWANIA Opis ekranu z funkcjami 17:30 km/h speed trip Tryb wspomagania: Tryb „1” to domyślny tryb wspomagania, gdy ekran jest włączony. Moc silnika dostosowuje się do wybranego trybu. Moc silnika w poszczególnych trybach została określona poniżej: Tryb wył.
  • Seite 183 Tryb automatyczny Uruchomienie Teren płaski Nachylenie Podjazd Zjazd Tryb wspomagania roweru zmienia się automatycznie w zależności od warunków użytkowania (prędkości, przerzutki, obrotów, nachylenia itp.). Prędkość Przerzutka Obroty Kąt...
  • Seite 184 Przełączanie pomiędzy trybami wspomagania. 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Włączanie/Wyłączanie oświetlenia 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS km/h...
  • Seite 185 Poziom baterii 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Autonomia MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km MODE 3 - 16km...
  • Seite 186 Wybór informacji 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 187 Reset wyników ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Czas jazdy Dystans częściowy...
  • Seite 188 Ustawienia i diagnostyka 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 189 SILNIK Silnik rowerowy typu „C” ze wspomaganiem to silnik bezszczotkowy z przekładnią mechaniczną, co oznacza, że można uzyskać wysoki moment obrotowy i mniejszy opór (silnik działa ciszej). Poziom ciśnienia akustycznego z korekcją A emisji na wysokości uszu użytkownika jest mniejszy niż 70 dB (A). Moc silnika jest ograniczona do maksimum 250 W.
  • Seite 190 Środki ostrożności dotyczące stosowania Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50°C. Przekroczenie tego zakresu będzie mieć wpływ na czas trwania autonomii. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Warunki przechowywania: przechowywać w chłodnym miejscu (od +10°C do +25°C), suchym i chronio- nym przed słońcem.
  • Seite 191 Nigdy nie pozwalać dzieciom bawić się bateriami ani obsługiwać ich. Nie zanurzać w wodzie. Nie czyścić za pomocą myjek wysokociśnieniowych. Bateria i inne komponenty elektryczne zostały zaprojektowane w sposób zapewniający odporność na opady deszczu. V / Hz Należy zawsze upewnić się, że ładowarka jest kompatybilna z baterią. +200 V / +240 V Zawsze upewnij się, że parametry ładowarki są...
  • Seite 192 Wkładanie i wyjmowanie baterii Wkładanie: CLIC Przed włożeniem baterii do jej komory należy sprawdzić, czy blokada jest prawidłowo otwarta i nie będzie przeszkadzać we wkładaniu baterii. Wyjmowanie: Należy pamiętać o odblokowaniu baterii przed jej wyjęciem.
  • Seite 193 Ładowanie baterii Po rozpoczęciu ładowania lampka kontrolna LED świeci się na czerwono. Kiedy lampka kontrolna LED miga na czerwo- Zielona dioda LED oznacza zakończenie ładowania. no, oznacza to wystąpienie problemu podczas ładowania - należy skontaktować się z serwi- sem naprawczym. Pełne ładowanie (od 0 do 100%) trwa 6,5 godz.
  • Seite 194 Autodiagnostyka baterii 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   W sytuacji awaryjnej należy naładować baterię. zabezpieczenie przed tempe- raturą Ochrona przed zwarciem Nie wkładać baterii z powrotem do roweru. Zwrócić baterię do serwisu pos- inne zabezpieczenie przedażowego.
  • Seite 195 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Wszelkie konserwacje przeprowadzać przy odpowiednim oświetleniu. Ostrzeżenie: w razie zdejmowania koła należy się upewnić, że kierunek obrotów koła jest prawidłowy. Przed każdym użyciem upewnić się, że hamulce i system elektryczny działają prawidłowo. Masa, moc, rok produkcji i maksymalna prędkość są podane na ramie 2020 Km/h roweru.
  • Seite 196 Dopuszczalna maksymalna masa całkowita (rowerzysta + rower + dodatki) = 150kg Masa roweru = 24,5kg Rower powinien być ustawiony za pomocą podpórki na płaskim, stabilnym podłożu lub na stojaku parkingowym. Należy pamiętać, że: Rower jest przeznaczony wyłącznie do użytku miejskie- go.
  • Seite 197 Uwaga: ciężar roweru może przekraczać maksymalny udźwig podpórki warsztatowej lub stojaka. Zalecamy przekazanie roweru ze wspomaganiem elektrycznym do sklepu DECATHLON w celu przeprowadzenia kontroli po 6 miesiącach użytkowania. Niedozwolone jest: mycie myjką wysokociśnieniową. Niezalecane jest: mycie strumieniem wody. Zalecane jest: mycie wilgotną gąbką. Koła napędzane silnikiem podlegają...
  • Seite 198 Wyświetla kod błędu na ekranie kontrolnym ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Kod błędu Opis Rozwiązania Zabezpieczenie przed zbyt niskim Naładować akumulator. napięciem Zabezpieczenie przed przepię- Wyłączenie i ponowne włączenie roweru. ciem Całkowicie rozładowana bateria Naładować akumulator. Błąd pomiaru natężenia prądu Wyłączenie i ponowne włączenie roweru.
  • Seite 199 Sprawdzić, czy złącze silnika jest prawidłowo podłączone. Silnik nie działa Ponownie uruchomić rower. Błąd komunikacji sterownik / Sprawdzić czy uchwyt ekranu jest dobrze zamocowany na ekran kierownicy. Błąd czujnika momentu obro- towego Nie wykryto pedałowania Nie wykryto siły przyłożonej do Wyłączenie i ponowne włączenie roweru.
  • Seite 200 ZAŁĄCZNIK 1: MOMENT DOKRĘCENIA KOMPONENTÓW Komponent Moment dokręcenia Zacisk siodełka 50 N < Otwieranie < 150 N Dzwonek nieruchomy Kompresja zestawu słuchawkowego Brak luźnych/twardych punktów Widełki / Słupek kierownicy 6 N.m +/-1 N.m Wyświetlacz nieruchomy Uchwyt - kierownica nieruchomy Kierownica - mostek 7 N.m +/-1 N.m Słupek siodełka - siodełko 19 N.m +2/-2 N.m...
  • Seite 201 TREŚĆ GWARANCJI NA ROWER ZE WSPOMAGANIEM ELEKTRYCZNYM Prosimy o zachowanie faktury, która jest dowodem zakupu. Rower jest objęty gwarancją dożywotnią na elementy konstrukcyjne (rama, słupek kierownicy, wspornik i słupek siodełka) oraz gwar- ancją 2-letnią na części ulegające normalnemu zużyciu. Gwarancja nie obejmuje szkód spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem, nieprzestrzeganiem zaleceń obsługi lub wypadkami oraz nieprawidłową...
  • Seite 202 HU - Használati útmutató Az utolsó frissítés dátuma: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 203 Kedves vásárlónk! Köszönjük, hogy ROCKRIDER elektromos rásegítésű kerékpárt vásárolt. A kerékpár előnyeinek maradéktalan kihasználása érdekében, kérjük, olvassa el a használati útmutatót E-EXPL520. Soha ne feledje, hogy az elektromos rásegítésű kerékpár nem moped. Az Ön segítségére van szükség ahhoz, hogy tovább jusson, valamint gyorsabban és hosszabb ideig mehessen.
  • Seite 204 Az elektromos rásegítésű kerékpár előnyeinek maradéktalan kihasználása < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. A kerékpár 1,2 és 2,5 bar közötti nyomásra felfújt 2. A defekt kockázata jelentősen megnő, ha a gumi nincs gumiabroncsokkal jobban és hatékonyabban fog működni. kellően felfújva +/- 20°...
  • Seite 205 TARTALOMJEGYZÉK A TERMÉK BEMUTATÁSA ....................206 Az elektromos rásegítésű kerékpárok műszaki jellemzői ................206 Az elektromos rásegítés általános működése .....................206 KIJELZŐ ÉS KEZELŐELEMEK ..................207 A kijelző leírása és funkciója .........................207 Automatikus üzemmód ..........................208 Navigáció rásegítési módok ..........................209 Világítás bekapcsolása / kikapcsolása ......................209 Gyalogos mód ..............................209 Akkumulátor töltöttségi szint ........................210 Működési időtartam ............................210...
  • Seite 206 A TERMÉK BEMUTATÁSA Az elektromos rásegítésű kerékpárok műszaki jellemzői Rásegítési mód vezérlése Akkumulátor Akkumulátorzár Sebességérzékelő Vezérlőegység és motor Vezérlőpanel kijelzővel Az elektromos rásegítés általános működése Az elektromos rásegítésű kerékpár az ON/OFF gomb megnyomásával és az 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO módozatok kiválasztásával rásegítéses üzemmódban, vagy anélkül használható.
  • Seite 207 KIJELZŐ ÉS KEZELŐELEMEK A kijelző leírása és funkciója 17:30 km/h speed trip Rásegítési mód: Az „1’’ üzemmód az alapértelmezett rásegítési mód a kijelző bekapcsolásakor. A motor teljesítménye a kiválasztott üzemmódhoz alkalmazkodik Az üzemmódnak megfelelő motorteljesítmények az alábbiak: Mód % elektromos rásegítés + 40% + 80% + 120%...
  • Seite 208 Automatikus üzemmód Indítás Sík Lejtő Emelkedés Lejtés Kerékpárja rásegítési módja automatikusan változik a használat körülményeitől függően (sebesség, nyomaték, fordulatszám, lejtő stb.). Sebesség Nyomaték Fordulatszám Szög...
  • Seite 209 Navigáció rásegítési módok 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Világítás bekapcsolása / kikapcsolása 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS...
  • Seite 210 Akkumulátor töltöttségi szint 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Működési időtartam MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km...
  • Seite 211 Az információ kiválasztása 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 212 Nullázás ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Utazási idő Résztávolság...
  • Seite 213 Beállítások és diagnosztika 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 214 MOTOR Az elektromotoros rásegítésű kerékpár „C” motorja szénkefe nélküli motor mechanikus áttétellel, így kis ellenállás- sal nagy nyomaték érhető el (a motor csendes). Az A súlyozott hangnyomásszint a vezető fülénél nem éri el a 70 dB(A) értéket. A motor teljesítménye maximálisan 250 W. AKKUMULÁTOR ÉS TÖLTŐ...
  • Seite 215 Használati óvintézkedések Ne tegye ki 50 °C feletti hőmérsékletnek. Ezen a tartományon kívül az élettartam csökken. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Tárolási körülmények: Feltétlenül feltöltött állapotban, hűvös (+10°C és +25°C közötti), száraz és napfé- nytől mentes helyen kell tárolni. +10°C +25°C <...
  • Seite 216 Soha ne engedje, hogy a gyerekeket az akkumulátorral játsszanak vagy kezeljék azt. Ne merítse vízbe. Ne tisztítsa nagynyomású mosóberendezéssel. Az akkumulátor és az elektromos alkatrészek kialakításuknál fogva ellenállnak az esőnek. V / Hz Mindig győződjön meg a töltő / akkumulátor kompatibilitásáról. +200 V / +240 V Mindig győződjön meg arról, hogy a töltő...
  • Seite 217 Az akkumulátor behelyezése és kivétele Behelyezés: CLIC Az akkumulátor behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a zár nyitott helyzetben van, és nem akadályozza az akkumulátor behelyezését. Kivétel: Mielőtt az akkumulátort kivenné a helyéről, ne felejtse el az akkumulátorzárat kioldani.
  • Seite 218 Az akkumulátor töltése A töltés kezdetén piros LED világít. Villogó piros LED – probléma adódott a töltés A töltés befejeződését zöld LED jelzi. során. Lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal. Teljes töltéssel (0-ról 100%-ra) 6 és fél óráig lehet használni Karbantartás és élettartam (jótállási feltételek) Ne tárolja az akkumulátort lemerült állapotban (1 villogó...
  • Seite 219 Akkumulátor öndiagnosztika 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Sürgősen töltse fel az akkumulá- tort. hőmérséklet-védelem rövidzárlat-védelem Ne tegye vissza az akkumulátort a kerékpárba. Vigye vissza az akkumulátort a egyéb védelem vevőszolgálatra.
  • Seite 220 BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ A karbantartást mindig megfelelő megvilágítás mellett végezze. Figyelem, kerék eltávolítása esetén meg kell győződnie arról, hogy a kerék forgásiránya megfelelő. Minden használat előtt meg kell győződnie arról, hogy a fékek és az elektro- mos rendszer megfelelően működik-e. A kerékpár vázán fel van tüntetve a súly, a teljesítmény, a gyártási év és 2020 Km/h a maximális sebesség.
  • Seite 221 Maximális megengedett össztömeg (kerékpáros + kerékpár + tartozékok) = 150kg A kerékpár súlya = 24,5kg Állítsa a kerékpárt a kitámasztóláb segítségével stabil és vízszintes felületre, vagy egy állványra. Figyelem: A kerékpár városi használatra készült. Az alábbi használati módok nem felelnek meg a rendeltetésszerű használatnak, és kerülendők: hegyi sportok - túrázás.
  • Seite 222 Figyelem, a kerékpár súlya meghaladhatja a szerelőállvány vagy a kerékpár- tartó maximális megengedett terhelését. Azt javasoljuk, hogy elektromos kerékpárját vigye el a DECATHLON üzletbe a 6 hónapos szervizelésre. Tilos: nagynyomású mosóberendezéssel mosni. Nem ajánlott: bő vízzel mosni. Ajánlott: nedves szivaccsal mosni. A hajtott kerék is nagyobb igénybevételnek van kitéve, mint egy hagyományos kerékpár kereke, és bár meg van erősítve, előfordulhat, hogy eltörnek a küllők.
  • Seite 223 Hibakód megjelenése a vezérlő kijelzőn ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Hibakód Meghatározás Megoldások Alacsony feszültség védelem Töltse fel az akkumulátort. Túlzott feszültség védelem Kapcsolja ki és indítsa újra a kerékpárt. Teljesen lemerült akkumulátor Töltse fel az akkumulátort. Árammérés hibája Kapcsolja ki és indítsa újra a kerékpárt.
  • Seite 224 Ellenőrizze, hogy a motor csatlakozása megfelelően van-e csatlakoztatva. A motor nem működik Indítsa újra a kerékpárt. Vezérlőegység / képernyő kom- Ellenőrizze, hogy a kijelző csatlakozása megfelelően be munikációs hiba van dugva a kormányon. Nyomatékérzékelő-hiba Nem észlelt pedálozás A pedálra gyakorolt erőt nem Kapcsolja ki és indítsa újra a kerékpárt.
  • Seite 225 1. MELLÉKLET: ALKATRÉSZEK MEGHÚZÁSI NYOMATÉKA Alkatrész Meghúzási nyomaték Nyeregbilincs 50 N Csengő mozdulatlan Fejhallgató nyomás Nem laza / nincs kemény pont Villa / Kormányszár 6 N.m +/-1 N.m Kijelző mozdulatlan Markolat - kormány mozdulatlan Kormány - szár 7 N.m +/-1 N.m Ülésoszlop - nyereg 19 N.m +2/-2 N.m Tárcsa csavar...
  • Seite 226 AZ ELEKTROMOS RÁSEGÍTÉSŰ KERÉKPÁRRA VONATKOZÓ KERESKEDELMI JÓTÁLLÁS TERJEDELME Jól őrizze meg a számlát, ami a vásárlás bizonyítéka. Élethosszig tartó jótállás a kerékpár szerkezeti elemeire (váz, kormányszár, kormány és nyeregcső), 2 éves jótállás a normál kopás- nak kitett alkatrészekre. A garancia nem terjed ki a helytelen használatból, az óvintézkedések be nem tartásából vagy balesetekből eredő károkra, valamint a kerékpár helytelen használatára vagy kereskedelmi célú...
  • Seite 227 RO - Manual de utilizare Data ultimei actualizări: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 228 Dragi cliente, dragi clienți. Vă mulţumim pentru achiziţionarea bicicletei electrice ROCKRIDER. Vă invităm să citiţi manualul de instrucţiuni pentru a vă bucura pe deplin de bicicleta dvs E-EXPL520. Nu uitați niciodată că o bicicletă asistată electric nu este un moped. Necesită acțiunea dvs.
  • Seite 229 Cele mai bune practici pentru a profita din plin de bicicleta dvs. cu asistenţă electrică < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Bicicleta va funcționa mai bine şi mai eficient cu cauciucurile 2. În cazul în care pneurile nu sunt umflate suficient, există un risc umflate la o valoare situată...
  • Seite 230 CUPRINS DESCRIEREA PRODUSULUI ....................231 Caracteristici tehnice ale bicicletei asistate electric ....................231 Funcționarea generală a asistenței electrice ......................231 ECRAN ȘI ELEMENTE DE CONTROL ..................232 Descriere ecran și funcție ............................232 Mod automat ..............................233 Navigare moduri de asistenţă ..........................234 Activarea/dezactivarea iluminatului ........................234 Modul pieton ..............................234 Nivelul bateriei ..............................235 Autonomie .................................235...
  • Seite 231 DESCRIEREA PRODUSULUI Caracteristici tehnice ale bicicletei asistate electric Comandare moduri de asistenţă Baterie Butuc pentru deschiderea locașului bateriei Senzor de viteză Controler și motor Ecran control Funcționarea generală a asistenței electrice Bicicleta electrică poate fi folosită cu sau fără asistență prin apăsarea butonului ON/OFF și jonglând cu modurile 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO. Modurile de asistenţă...
  • Seite 232 ECRAN ȘI ELEMENTE DE CONTROL Descriere ecran și funcție 17:30 km/h speed trip Modul Asistenţă: Modul „1” este modul inițial de asistență la pornirea ecranului. Puterea motorului se adaptează în funcție de modul selectat În funcție de modul selectat, puterea motorului este definită mai jos: + 40% + 80% + 120%...
  • Seite 233 Mod automat Pornire Plat Pantă Ascendent Coborâre Modul de asistență al bicicletei va varia în mod automat în funcție de condițiile de utilizare (viteză, cuplu, rotație, pantă etc.). Viteză Cuplu Rotație Unghi...
  • Seite 234 Navigare moduri de asistenţă 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Activarea/dezactivarea iluminatului 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS km/h...
  • Seite 235 Nivelul bateriei 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Autonomie MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km MODE 3 - 16km...
  • Seite 236 Selecția informațiilor 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 237 Resetare la zero ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Timp de călătorie Distanță parțială...
  • Seite 238 Setări şi diagnostice 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 239 MOTOR Motorul „C” al bicicletei dumneavoastră cu asistență este un motor de tip „fără perii” cu reducere mecanică, ceea ce înseamnă că puteți avea un cuplu ridicat și o rezistență mai redusă (motor mai silențios). Nivelul A de presiune a sunetului de emisie de la nivelul urechilor utilizatorului se situează...
  • Seite 240 Avertivări de utilizare Nu expuneți la temperaturi de peste 50°C. În afara acestui interval, durata de viață va fi afectată. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Condiții de păstrare: Este imperativ să o depozitați încărcată, într-un loc răcoros (între +10°C şi +25°C), uscat şi ferit de soare.
  • Seite 241 Nu lăsați niciodată copiii să se joace sau să manipuleze bateria. Nu scufundați. Nu utilizați un dispozitiv de spălat cu presiune înaltă. Bateria și celelalte componente electrice sunt concepute să reziste la ploaie. V / Hz Asigurați-vă întotdeauna de compatibilitatea dintre încărcător și baterie. +200 V / +240 V Asigurați-vă...
  • Seite 242 Introducerea și scoaterea bateriei Instalare: CLIC Înainte de a introduce bateria în poziţie, asiguraţi-vă că elementul pentru fixare este în poziţia deschisă completă şi că nu va afecta introducerea bateriei. Îndepărtare: Nu uitaţi să deblocați bateria înainte de a o trage din locaş.
  • Seite 243 Reîncărcarea bateriei LED roșu la începerea încărcării. LED roșu intermitent: problemă în timpul încărcării, LED verde la finalizarea încărcării. contactați serviciile de asistență clienți. O încărcare completă (de la 0 la 100%) va dura 6 ore jumătate Mentenanță și durata de viață (condiții de garanție) Nu depozitați bateria descărcată...
  • Seite 244 Auto-diagnosticare baterie 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Reîncărcați bateria de urgență. protecție la temperatură protecție la scurtcircuit Nu introduceți bateria la loc în bicicletă. Returnați bateria la serviciul post-vân- altă...
  • Seite 245 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Efectuați întotdeauna operațiile de mentenanță la lumină suficientă. Avertisment! În cazul schimbării unei roți, asigurați-vă că sensul de rotație al roții este cel corect. Înainte de fiecare utilizare, trebuie să vă asigurați că frânele și sistemul electric funcționează...
  • Seite 246 Greutate totală maximă autorizată (ciclist + bicicletă + accesorii) = 150kg Greutatea bicicletei = 24,5kg Bicicleta trebuie să fie în staționare, cu suportul așezat pe un teren plat și stabil sau pe un dispozitiv de staționare. Rețineți: Această bicicletă este concepută pentru utilizare în oraș. Următoarele utilizări sunt nepotrivite şi interzise: sporturi montane –...
  • Seite 247 Atenție! Greutatea bicicletei poate depăși greutatea maximă a suportului dumneavoastră de reparație sau a suportului pentru mașină. Vă recomandăm să vă aduceți bicicleta electrică la magazinul DECATHLON pentru revizia de 6 luni. Se interzice: curățarea cu jet de mare presiune. Nu se recomandă: curățarea cu multă...
  • Seite 248 Afișează codul de eroare pe ecranul de control ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Cod eroare Definiție Soluții Protecție la tensiune scăzută Încărcarea bateriei. Protecție la tensiune ridicată Opriți și reporniți bicicleta. Baterie complet descărcată Încărcarea bateriei. Eroare măsurare curent Opriți și reporniți bicicleta.
  • Seite 249 Verificaţi că elementele de conectare ale motorului sunt introduse corespunzător. Motorul nu funcționează Reporniţi bicicleta. Verificați ca toate cablajele să fie bine introduse la nivelul ghido- Eroare comunicare controler/ecran nului. Eroare senzor cuplu Pedalare nedetectată Forță aplicată pe pedală nedetectată Opriți și reporniți bicicleta.
  • Seite 250 ANEXA 1: CUPLU DE STRÂNGERE COMPONENTE Componentă Cuplu de strângere Clemă șa Sonerie imobil Comprimare set rulmenți de direcție Fără joc/puncte rigide 6 N.m +/-1 N.m Furcă/tijă Afișaj imobil Mâner - ghidon imobil 7 N.m +/-1 N.m Ghidon - tijă 19 N.m +2/-2 N.m Tijă...
  • Seite 251 CONȚINUTUL GARANȚIEI COMERCIALE A BICICLETEI ASISTATE ELECTRIC Păstrați factura care este dovada achiziției. Bicicleta are garanție pe viață pentru componentele structurale (cadru, pipă, ghidon și tija de șa) și 2 ani pentru piesele de uzură obișnuite. Garanția nu acoperă daunele cauzate de utilizarea greșită, nerespectarea precauțiilor de utilizare sau accidente, nici de utilizarea incorectă sau utilizarea comercială...
  • Seite 252 SK - Používateľská príručka Dátum poslednej aktualizácie: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 253 Vážené zákazníčky, vážení zákazníci, ďakujeme vám, že ste si zakúpili elektrobicykel ROCKRIDER. Aby ste mohli svoj bicykel využívať naplno, prečítajte si návod na obsluhu E-EX- PL520. Nezabudnite, že bicykel s elektrickým podporným pohonom nie je motocykel. Aby mohol ísť ďalej, rýchlejšie a dlhšie, potrebuje vašu spoluprácu.
  • Seite 254 Ako čo najlepšie využiť váš bicykel s podporným pohonom < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Bicykel bude fungovať lepšie a efektívnejšie, ak budete 2. Nedostatočne nahustené pneumatiky sa ľahšie mať pneumatiky nahustené medzi 1,2 a 2,5 baru prepichnú +/- 20°...
  • Seite 255 OBSAH OPIS VÝROBKU ........................ 256 Technické vlastnosti bicyklov s elektrickým podporným pohonom ............256 Všeobecné fungovanie elektrického podporného pohonu ................256 OBRAZOVKA A OVLÁDACIE PRVKY ................257 Opis displeja a funkcia...........................257 Automatický režim............................258 Navigácia medzi režimami pomocného pohonu ..................259 Aktivácia/Deaktivácia osvetlenia ........................259 Režim chôdza ..............................259 Úroveň...
  • Seite 256 OPIS VÝROBKU Technické vlastnosti bicyklov s elektrickým podporným pohonom Ovládanie režimov podporného pohonu Batéria Tubus zámku batérie Snímač rýchlosti Riadiaca jednotka a motor Ovládací displej Všeobecné fungovanie elektrického podporného pohonu Elektrobicykel sa môže používať s podporným pohonom alebo bez neho po stlačení tlačidla ON/OFF a použitím režimov 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO.
  • Seite 257 OBRAZOVKA A OVLÁDACIE PRVKY Opis displeja a funkcia 17:30 km/h speed trip Režim podporného pohonu: Režim „1“ je predvolený asistenčný režim po zapnutí displeja. Výkon motora sa prispôsobí zvolenému režimu Výkon motora podľa režimov je definovaný nižšie: Režim vypnutý % prínosu elektrického + 40% + 80% + 120%...
  • Seite 258 Automatický režim Naštartovanie Rovina Svah Stúpanie Zjazd (downhill) Režim podporného pohonu bicykla sa bude automaticky meniť podľa vašich podmienok používania (rýchlosť, krútiaci moment, rotácia, svah, atď.). Rýchlosť Krútiaci moment Rotácia Uhol...
  • Seite 259 Navigácia medzi režimami pomocného pohonu 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Aktivácia/Deaktivácia osvetlenia 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS...
  • Seite 260 Úroveň nabitia batérie 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Výdrž batérie MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km...
  • Seite 261 Voľba informácie 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 262 Vynulovanie ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Čas jazdy Čiastočná vzdialenosť...
  • Seite 263 Nastavenie a diagnostika 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 264 MOTOR Motor „C“ vášho bicykla s elektrickým podporným pohonom je bezkefový motor s mechanickou redukciou, ktorý vám umožní dosiahnuť vysoké otáčky a menší odpor (tichší motor). Hladina akustického tlaku A meraného pri uchu cyklistu je nižšia ako 70 dB (A). Výkon motora je obmedzený na maximálne 250 W. BATÉRIA A NABÍJAČKA Vlastnosti a záruka batérie Všetky batérie našich bicyklov s elektrickým podporným pohonom používajú...
  • Seite 265 Opatrenia pri použití Nevystavujte teplotám nad 50 °C. Mimo tohto rozsahu bude ovplyvnená životnosť. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Podmienky skladovania: Batéria sa musí skladovať nabitá na suchom, chladnom a tmavom mieste (pri teplote od +10 °C do +25 °C). +10°C +25°C <...
  • Seite 266 Nikdy nedovoľte deťom, aby sa hrali alebo manipulovali s batériou. Neponárajte ju do vody. Nečistite pomocou vysokotlakového čistiaceho zariadenia. Batérie a ostatné elektrické komponenty sú vyrobené tak, aby odolali dažďu. V / Hz Vždy skontrolujte kompatibilitu nabíjačky s batériou. +200 V / +240 V Vždy sa uistite o kompatibilite nabíjačky s miestnou elektrickou sieťou: Napätie: 100 V, maximálne 240 V.
  • Seite 267 Vloženie a vybratie batérie Inštalácia: CLIC Než vložíte batériu do jej umiestnenia, uistite sa, že sa západka nachádza v otvorenej polohe a nebude prekážať vloženiu batérie. Vybratie: Pred vybratím batérie z puzdra ju nezabudnite odistiť.
  • Seite 268 Nabíjanie batérie Na začiatku nabíjania svieti červená LED dióda. Blikajúca červená LED dióda znamená problém Zelená LED dióda svieti po dokončení nabíjania. počas nabíjania, kontaktujte popredajný servis. Kompletné nabitie (0 až 100 %) trvá 6h30 Údržba a životnosť (záručné podmienky) Neskladujte batériu vo vybitom stave (1 blikajúca modrá...
  • Seite 269 Autodiagnostika batérie 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Čo najskôr dobite batériu. tepelná ochrana ochrana proti skratu Nevkladajte batériu späť do bicykla. Batériu vráťte do popredajného iná ochrana servisu.
  • Seite 270 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Údržbu vykonávajte vždy s dostatočným osvetlením. Varovanie: ak je nutné demontovať koleso, musíte sa uistiť, že je smer otáčania kolesa správny. Pred každým použitím sa musíte uistiť, že brzdy a elektrický systém fungujú správne. Hmotnosť, výkon, rok výroby a maximálna rýchlosť sú uvedené na ráme 2020 Km/h bicykla.
  • Seite 271 Maximálna povolená celková hmotnosť (cyklista + bicykel + príslušenstvo) = 150kg Hmotnosť bicykla = 24,5kg Bicykel musí byť zaparkovaný opretý o svoj stojan na rovnom a stabilnom povrchu alebo na parkovacom mieste. Poznámka: Tento bicykel je určený na používanie v mestskom prostredí. Nasledujúce spôsoby použitia sú...
  • Seite 272 Upozorňujeme, že hmotnosť bicykla môže presiahnuť hmotnosť montážneho stojana alebo nosiča na bicykle. Odporúčame, aby ste svoj elektrobicykel každých 6 mesiacov zaniesli do miestnej predajne DECATHLON na servisnú prehliadku. Je zakázané: čistiť vysokotlakovým prúdom vody. Neodporúča sa: čistiť pod tečúcou vodou. Odporúča sa: umývať...
  • Seite 273 Zobrazuje kód poruchy na ovládacom displeji ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Chybový kód Definícia Riešenie Podpäťová ochrana Nabite batériu. Prepäťová ochrana Bicykel vypnite a reštartujte. Úplne vybitá batéria Nabite batériu. Chyba merania výkonu Bicykel vypnite a reštartujte. 21 / 23 Chyba snímača teploty 24 / 25 Abnormálny prúd alebo napätie...
  • Seite 274 Skontrolujte, či je konektor motora správne zasunutý. Motor nefunguje Bicykel znova naštartujte. Chyba komunikácie riadiacej Skontrolujte, či je konektor displeja správne zasunutý na jednotky / displeja úrovni riadidiel. Chyba snímača otáčok Šliapanie do pedálov nebolo detegované Sila pôsobiaca na pedál nebola Bicykel vypnite a reštartujte.
  • Seite 275 PRÍLOHA 1: UŤAHOVACÍ MOMENT KOMPONENTOV Komponent Uťahovací moment Objímka sedlovky 50 N < Otvorenie < 150 N Zvonček nepohyblivý Kompresia hlavových trubíc Žiadny voľný/ Žiadny pevný bod Vidlica/predstavec 6 N.m +/-1 N.m Displej nepohyblivý Rukoväť – riadidlá nepohyblivý Riadidlá – predstavec 7 N.m +/-1 N.m Sedlovka –...
  • Seite 276 OBSAH OBCHODNEJ ZÁRUKY BICYKLA S ELEKTRICKÝM PODPORNÝM POHONOM Odložte si faktúru, ktorá je dokladom o kúpe. Bicykel má doživotnú záruku na konštrukčné prvky (rám, predstavec, riadidlá a sedlovka) a 2-ročnú záruku na bežné diely podlie- hajúce opotrebovaniu. Táto záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené nevhodným používaním, nedodržaním bezpečnostných opatrení, nehodami, nes- právnym alebo komerčným používaním bicykla.
  • Seite 277 CS - Pokyny Datum poslední aktualizace: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 278 Vážení zákazníci, Děkujeme, že jste si zakoupili elektrokolo ROCKRIDER. Abyste si mohli své kolo užívat naplno, přečtěte si tento návod k použití E-EX- PL520. Nezapomeňte, že kolo s elektrickým pomocným pohonem není motocykl. Aby mohlo jet dál, rychleji a déle, potřebuje vaši spolupráci.
  • Seite 279 Jak si užít vaše elektrokolo naplno < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Kolo pojede lépe a bude mít lepší výkon, budou-li 2. Podhuštěné pneumatiky jsou náchylnější k propíchnutí pneumatiky nahuštěné na 1,2 až 2,2,5 baru +/- 20° +/- 5° 4.
  • Seite 280 OBSAH POPIS VÝROBKU......................281 Technické vlastnosti elektrokola ........................281 Obecný provoz elektrického pomocného pohonu ..................281 DISPLEJ A OVLÁDACÍ PRVKY ..................282 Popis displeje a funkce ..........................282 Automatický režim............................283 Navigace mezi režimy pomocného pohonu ....................284 Zapnutí/vypnutí osvětlení ..........................284 Režim chůze ..............................284 Úroveň nabití baterie ............................285 Dojezd ................................285 Volba informace..............................286 Nabití...
  • Seite 281 POPIS VÝROBKU Technické vlastnosti elektrokola Ovládání režimů pomocného pohonu Baterie Tubus zámku baterie Snímač rychlosti Řídicí jednotka a motor Ovládací displej Obecný provoz elektrického pomocného pohonu Elektricky poháněné kolo lze používat s asistencí nebo bez ní stisknutím tlačítka ON/OFF a nastavením režimů 1/2/3/4/AUTO.
  • Seite 282 DISPLEJ A OVLÁDACÍ PRVKY Popis displeje a funkce 17:30 km/h speed trip Režim pomocného pohonu: Režim „1“ je při zapnutí displeje výchozím režimem pomocného pohonu. Výkon motoru se přizpůsobí zvolenému režimu Výkon motoru podle režimů je definován níže: Režim vypnuto % přínosu elektrického + 40% + 80%...
  • Seite 283 Automatický režim Start Rovina Svah Stoupání Sjezd Režim pomocného pohonu jízdního kola se bude automaticky měnit podle vašich podmínek používání (rychlost, točivý moment, rotace, svah atd.). Rychlost Točivý moment Rotace Úhel...
  • Seite 284 Navigace mezi režimy pomocného pohonu 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Zapnutí/vypnutí osvětlení 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS...
  • Seite 285 Úroveň nabití baterie 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Dojezd MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km MODE 3 - 16km...
  • Seite 286 Volba informace 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 287 Vynulování ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Doba jízdy Částečná vzdálenost...
  • Seite 288 Nastavení a diagnostika 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 289 MOTOR Motor „C“ vašeho kola s elektrickým pohonem je motor bezkartáčového typu s mechanickou redukcí, přinášející vysoký točivý moment a nižší odpor (méně hlučný motor). Hladina akustického tlaku A měřeného u ucha cyklisty je nižší než 70 dB (A). Výkon motoru je omezen na maximálně 250 W. BATERIE A NABÍJEČKA Vlastnosti baterie a záruka Všechny baterie v našich elektrokolech používají...
  • Seite 290 Opatření Nevystavujte teplotám nad 50 °C. Mimo tento rozsah bude ovlivněna životnost. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Podmínky skladování: Baterii skladujte na chladném (+10 °C až +25 °C) a suchém místě mimo dosah slunečních paprsků. +10°C +25°C < +10°C +10°C / +25°C >...
  • Seite 291 Nikdy nedovolte dětem, aby si s baterií hrály nebo s ní manipulovaly. Baterii neponořujte. Nečistěte pomocí vysokotlakého čisticího zařízení. Baterie a ostatní elektrické komponenty jsou vyrobeny tak, aby odolaly dešti. V / Hz Vždy se ujistěte o kompatibilitě nabíječky a baterie. +200 V / +240 V Vždy se ujistěte o kompatibilitě...
  • Seite 292 Vložení a vyjmutí baterie Umístění: CLIC Než vložíte baterii do jejího umístění, ujistěte se, že se západka nachází v otevřené poloze a nebude překážet vložení baterie. Vyjmutí: Než baterii z jejího umístění vyjmete, nezapomeňte ji odjistit.
  • Seite 293 Nabíjení baterie Při zahájení nabíjení svítí červená LED dioda. Červeně blikající LED dioda značí problém Jakmile je baterie nabitá, LED dioda svítí zeleně. během nabíjení; kontaktujte zákaznický servis. Kompletní nabití (0 až 100 %) trvá 6h30 Údržba a životnost (záruční podmínky) Neskladujte baterii ve vybitém stavu (1 blikající...
  • Seite 294 Autodiagnostika baterie 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Baterii okamžitě nabijte. ochrana proti přehřátí ochrana proti zkratu Neumisťujte baterii zpět do kola. Baterii zaneste do poprodejního další ochrana servisu.
  • Seite 295 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Údržbu vždy provádějte na dostatečně osvětleném místě. Varování: je-li nutné demontovat kolo, musíte se ujistit, že je směr otáčení kola správný. Před každým použitím se ujistěte, že brzdy a elektrický systém správně fungují. Hmotnost, výkon, rok výroby a maximální rychlost jsou uvedeny na rámu jízd- 2020 Km/h ního kola.
  • Seite 296 Maximální celková povolená hmotnost (cyklista + kolo + příslušenství) = 150kg Hmotnost kola = 24,5kg Kolo parkujte na rovném, stabilním povrchu za použití stojanu nebo par- kovacího místa. Upozornění: Jízdní kolo je určeno do městského provozu. Následující použití jsou nevhodná a zakázaná: horské sporty – turistika. Nikdy neupravujte komponenty elektrokola ani jeho elektrický...
  • Seite 297 Pozor, hmotnost kola může překročit maximální nosnost vašeho stojanu nebo nosiče kol. Doporučujeme vám, abyste své elektrokolo přivezli zpět do prodejny DECA- THLON na půlroční servis. Zákaz: čištění vysokotlakým proudem. Nedoporučuje se: čištění velkým množstvím vody. Doporučujeme: čištění vlhkou houbou. Motorizované...
  • Seite 298 Ukazuje chybový kód na ovládacím displeji ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Chybový kód Definice Řešení Podpěťová ochrana Nabijte baterii. Přepěťová ochrana Kolo vypněte a restartujte. Zcela nabitá baterie Nabijte baterii. Chyba měření proudu Kolo vypněte a restartujte. 21 / 23 Chyba snímače teploty 24 / 25 Abnormální...
  • Seite 299 Zkontrolujte, zda je konektor motoru správně zasunutý. Motor nefunguje Kolo restartujte. Chyba komunikace ovládací Zkontrolujte, zda je konektor displeje správně zasunutý na jednotky / displeje úrovni řídítek. Chyba snímače točivého mo- mentu Šlapání nebylo detektováno Síla působící na pedál nebyla Kolo vypněte a restartujte.
  • Seite 300 PŘÍLOHA 1: UTAHOVACÍ MOMENT KOMPONENT Komponenta Utahovací moment Objímka sedlovky 50 N Zvonek imobilní Komprese hlavového složení Bez volného / pevného bodu Vidlice / Představec 6 N.m +/-1 N.m Displej imobilní Držadlo – řídítka imobilní Řídítka – představec 7 N.m +/-1 N.m Sedlová...
  • Seite 301 OBSAH OBCHODNÍ ZÁRUKY ELEKTROKOLA Uschovejte si fakturu, slouží jako nákupní doklad. Na kolo se vztahuje doživotní záruka na konstrukční díly (rám, představec, řídítka a sedlo) a dvouletá záruka na díly podléhající běžnému opotřebení. Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené nesprávným používáním nebo nedodržováním pokynů k použití, na nehody ani na nesprávnou údržbu či používání...
  • Seite 302 SV - Bruksanvisning Senast uppdaterad: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 303 Elcyklar är tyngre än vanliga cyklar. Utan hjälp kan det vara tyngre att trampa. Du måste alltid försäkra dig om att du kan genomföra din färd utan assistans om den skulle sluta fungera. Här är de bästa metoderna för att få största möjliga glädje av din ROCKRIDER-el- cykel. OBSERVERA ATT DESSA INSTRUKTIONER ENDAST GÄL- LER CYKELNS ELEKTRISKA FUNKTIONER.
  • Seite 304 goda vanor för att få största möjliga glädje av din elcykel < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Cykeln fungerar bättre och mer effektivt med däck som 2. Risken för punktering är stor om däcket inte är är uppblåsta till mellan 1,2 och 2,5 bar tillräckligt uppblåst +/- 20°...
  • Seite 305 INNEHÅLLSFÖRTECKNING PRODUKTBESKRIVNING ....................306 Tekniska data för elcykeln ..........................306 Elassistansens allmänna funktion ........................306 DISPLAY OCH KONTROLLELEMENT ................307 Beskrivning av display och funktion ......................307 Automatiskt läge.............................308 Växla mellan assistanslägen .........................309 Tända/släcka ljus ............................309 Fotgängarläge ..............................309 Batterinivå ...............................310 Batteritid ................................310 Val av information ............................311 Smartphoneladdning ............................311 Nollställ ................................312 Inställningar och diagnostik ..........................313...
  • Seite 306 PRODUKTBESKRIVNING Tekniska data för elcykeln Styrning assistanslägen Batteri Batterilåscylinder Hastighetssensor Styrenhet och motor Kontrolldisplay Elassistansens allmänna funktion Elcykeln kan användas med eller utan assistans genom att trycka på knappen ON/OFF och använda lägena 1/2/3/4/AUTO. Lägena 1/2/3/4/AUTO kan väljas på displayen ”D” och låter dig välja en elassistansnivå utöver den kraft som du tillför.
  • Seite 307 DISPLAY OCH KONTROLLELEMENT Beskrivning av display och funktion 17:30 km/h speed trip Assistansläge: Läge ”1” är standardassistansläget när skärmen slås på. Motoreffekten anpassar sig efter valt läge Motoreffekten för de olika lägena definieras nedan: Läge % tillförande av elassistans + 40% + 80% + 120% +280%...
  • Seite 308 Automatiskt läge Start Plant Lutning Stigning Utför Din cykels assistansläge ändras automatiskt beroende på dina användningsförhållanden (hastighet, vridmoment, rotation, lutning...). Hastighet Vridmoment Rotation Vinkel...
  • Seite 309 Växla mellan assistanslägen 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Tända/släcka ljus 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS km/h km/h...
  • Seite 310 Batterinivå 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Batteritid MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km MODE 3 - 16km...
  • Seite 311 Val av information 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 312 Nollställ ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Färdtid Delsträcka...
  • Seite 313 Inställningar och diagnostik 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 314 MOTOR Motorn ”C” på din elcykel är borstlös med mekanisk reduktion, vilket innebär att du får ett högt vridmoment och mindre motstånd (tystare motor). Den A-vägda ljudtrycksnivån vid förarens öron är lägre än 70 db(A). Motoref- fekten är begränsad till maximalt 250 W. BATTERI OCH LADDARE Egenskaper och garanti för batteri Alla batterier i våra elcyklar använder litium-joncellteknik utan minneseffekt.
  • Seite 315 Försiktighetsåtgärder vid användning Får inte utsättas för temperaturer över 50 °C. Utanför detta intervall kommer livslängden påverkas. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Förvaring Det är nödvändigt att förvara det laddat på en plats som är sval (mellan +10 °C och +25 °C), torr och skyddad från solen.
  • Seite 316 Låt inte barn leka med eller hantera batteriet. Sänk inte ner i vätska. Rengör inte med högtryckstvätt. Batteriet och andra elektriska komponenter är designade för att tåla regn. V / Hz Se alltid till att laddaren och batteriet passar ihop. +200 V / +240 V Kontrollera alltid att laddaren passar till det lokala elnätet: Spänning: 100 V, max 240 V.
  • Seite 317 Sätta i och avlägsna batteriet Sätta i: CLIC Innan du sätter ditt batteri på plats, se till att låset är öppet och inte kommer att hindra isättningen av batteriet. Avlägsna: Kom ihåg att låsa upp batteriet innan du tar bort det från dess plats.
  • Seite 318 Ladda batteriet Röd lysdiod när det börjar ladda. Blinkande röd lysdiod innebär problem under Grön lysdiod när laddningen är klar. laddningen, kontakta kundservice. Fullständig laddning (från 0 till 100 %) tar 6h30 Underhåll och livslängd (garantivillkor) Förvara inte batteriet urladdat (1 blå blinkande ljusdiod) för att undvika djupur- laddning, som kan göra att det inte fungerar.
  • Seite 319 Självdiagnostik för batteri 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Ladda batteriet omedelbart. temperaturskydd kortslutningsskydd Sätt inte tillbaka batteriet i cykeln. Lämna tillbaka ditt batteri till din annat skydd kundservice.
  • Seite 320 SÄKERHETSINFORMATION Ha det alltid tillräckligt ljust när du ska utföra underhåll. Varning! Om du avlägsnar ett hjul måste du kontrollera att hjulets rota- tionsriktning är korrekt. Före varje användning måste du kontrollera att dina bromsar och elsystemet fungerar korrekt. Vikt, effekt, tillverkningsår och maxhastighet anges på cykelns ram. Elcykelns 2020 Km/h vikt överstiger 15 kg, vi rekommenderar att två...
  • Seite 321 Högsta tillåtna totalvikt (cyklist + cykel + tillbehör) = 150kg Cykelns vikt = 24,5kg Cykeln ska parkeras med stödet på platt och stabil mark, eller på en anord- ning för parkering. Anmärkning: Denna cykel är utformad för stadsbruk. Följande användning är olämplig och förbjuden: bergsporter - vandring.
  • Seite 322 Observera att cykelns vikt kan överstiga maxvikten för din cykelställning eller din cykelhållare. Vi rekommenderar att du tar med din elcykel till din Decathlon-butik för 6-månadersservice. Förbjudet: rengöring med högtrycksstråle. Rekommenderas inte: rengöring med rikligt med vatten. Rekommenderas: tvätta med en fuktig svamp. Det motordrivna hjulet utsätts också...
  • Seite 323 Visar felkoden på kontrollskärmen ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Felkod Definition Lösningar Skydd mot för låg spänning Ladda batteriet. Skydd mot för hög spänning Stäng av och starta om cykeln. Helt urladdat batteri Ladda batteriet. Strömmätningsfel Stäng av och starta om cykeln. 21 / 23 Temperatursensorfel 24 / 25...
  • Seite 324 Kontrollera att motorkontakten sitter i ordentligt. Ingen motorfunktion Starta om cykeln. Kommunikationsfel styrenhet/ Kontrollera att displaykontakten sitter stadigt i styret. skärm Vridmomentsensorfel Trampning inte upptäckt Kraft som appliceras på pedalen Stäng av och starta om cykeln. känns inte av Vridmomentsensorfel Felaktiga motorinställningar Okänd hastighetsinformation Programförändring...
  • Seite 325 BILAGA 1: ÅTDRAGNINGSMOMENT FÖR KOMPONENTER Komponent Kopplingsmoment Sadelklämma 50 N<Öppning<150 N Ringklocka orörlig Styrlagrets kompression Ingen lös/hård punkt Gaffel/styrstam 6 N.m +/-1 N.m visa orörlig Handtag - styre orörlig Handtag - styrstam 7 N.m +/-1 N.m Sadelstolpe - sadel 19 N.m +2/-2 N.m Skivskruv 5 N.m +/-1 N.m Bromsadapter...
  • Seite 326 INNEHÅLLET I ELCYKELNS FÖRSÄLJNINGSGARANTI Behåll fakturan, den är ditt inköpsbevis. Cykeln har livstidsgaranti på strukturella komponenter (ram, styrstam, styre och sadelstolpe) och 2 år på vanliga förslitningsdelar. Garantin täcker inte skador som uppkommit vid felaktig användning, vid underlåtelse att följa användningsföreskrifterna, vid skador, vid felaktig användning eller vid kommersiell användning av cykeln.
  • Seite 327 HR - Upute za uporabu Datum posljednjeg ažuriranja: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 328 Drage korisnice, dragi korisnici. Hvala vam što ste kupili električni bicikl ROCKRIDER. Pročitajte priručnik s uputama kako biste potpuno iskoristili sve značajke svog bicikla E-EXPL520. Nikada ne zaboravite da bicikl s električnom podrškom nije moped. Stoga on tre- ba vašu pomoć da bi se kretao naprijed, brže i dulje.
  • Seite 329 Preporuke koje će vam pomoći da u potpunosti iskoristite svoj električni bicikl < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Bicikl će raditi bolje i učinkovitije ako su mu gume 2. Nedovoljno napuhane gume lakše se probuše napuhane između 1,2 i 2,5 bara +/- 20°...
  • Seite 330 SADRŽAJ OPIS PROIZVODA ......................331 Tehničke značajke bicikla s električnom podrškom ...................331 Opći rad električne podrške ..........................331 ZASLON I KONTROLNI ELEMENTI ................. 332 Opis zaslona i funkcija ...........................332 Automatski način rada ...........................333 Navigacija između načina podrške .......................334 Aktiviranje/deaktiviranje osvjetljenja......................334 Način rada pješaka ............................334 Razina baterije ..............................335 Autonomija u radu ............................335 Odabir informacija ............................336...
  • Seite 331 OPIS PROIZVODA Tehničke značajke bicikla s električnom podrškom Navigacija između načina podrške Baterija Polugica za oslobađanje baterije Senzor brzine Regulator i motor Upravljački zaslon Opći rad električne podrške Bicikl s električnom podrškom može se koristiti sa ili bez podrške aktiviranjem gumba ON/OFF ili određivanjem načina 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO.
  • Seite 332 ZASLON I KONTROLNI ELEMENTI Opis zaslona i funkcija 17:30 km/h speed trip Način s podrškom: Način rada „1“ je zadani način podrške kada je zaslon uključen. Snaga motora se prilagođava odabranom načinu rada Snaga motora prema načinima rada definirana je u nastavku: Način % pružene električne po- + 40%...
  • Seite 333 Automatski način rada Pokretanje Ravno Nagib Uzlazno Spust Način pomoći vašeg bicikla automatski će varirati u skladu s vašim uvjetima korištenja (brzina, okretni moment, rotacija, nagib itd.). Brzina Obrtni moment motora Rotacija Ugao...
  • Seite 334 Navigacija između načina podrške 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Aktiviranje/deaktiviranje osvjetljenja 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS km/h...
  • Seite 335 Razina baterije 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Autonomija u radu MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km...
  • Seite 336 Odabir informacija 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 337 Resetiranje na nulu ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Vrijeme putovanja Duljina dionice...
  • Seite 338 Postavljanje i dijagnostika 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 339 MOTOR Motor „C“ vašeg bicikla s električnom asistencijom je motor bez četkica s mehaničkom redukcijom, koja omo- gućava visoki okretni moment i manje otpora (tiši motor). A-ponderirana razina zvučnog tlaka emisije na ušima vozača manja je od 70 dB (A). Snaga motora ograničena je na maksimalnih 250 W. BATERIJA I PUNJAČ...
  • Seite 340 Mjera opreza pri uporabi Ne izlagati temperaturi višoj od 50°C. Korištenje izvan ovog raspona uticat će na radni vijek. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Uvjeti skladištenja: Obavezno ga čuvati napunjenog na hladnom mjestu (između +10 °C i +25 °C), suhom i zaštićenom od sunca.
  • Seite 341 Nikada ne dopustite djeci da se igraju ili rukuju baterijom. Nemojte uranjati u vodu. Nemojte je čistiti visokotlačnim peračem. Baterija i ostale električne komponente dizajnirane su da izdrže kišu. V / Hz Uvijek provjerite kompatibilnost punjača/baterije. +200 V / +240 V Uvijek provjerite je li punjač...
  • Seite 342 Postavljanje i skidanje baterije Postavljanje: CLIC Prije umetanja baterije u njezin utor, provjerite je li brava u otvorenom položaju i da ne smeta pri umetanju bateri- Uklanjanje: Ne zaboravite otključati bateriju prije nego što je izvadite iz kućišta.
  • Seite 343 Punjenje baterije Početak punjenja – crvena LED žaruljica. Treperi crvena LED žaruljica, problem tijekom LED lampica svijetli zeleno kada se punjenje dovrši. punjenja, obratite se servisnoj službi. Za potpuno punjenje (od 0 do 100%) potrebno je 6 sati i 30 minuta Održavanje i vijek trajanja (jamstveni uvjeti) Ako namjeravate skladištiti bateriju, ne smije biti ispražnjena (1 zeleni LED trepti) kako bi se izbjeglo dubinsko pražnjenje koje može uzrokovati njezin kvar.
  • Seite 344 Samodijagnostika baterije 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Hitno napunite bateriju. temperaturna zaštita zaštita od kratkog spoja Nemojte vraćati bateriju u bicikl. Vratite bateriju servisnoj službi. druga zaštita...
  • Seite 345 SIGURNOSNE INFORMACIJE Uvijek izvodite radnje održavanja uz dovoljno osvjetljenje. Upozorenje: u slučaju uklanjanja morate se pobrinuti za pravilan smjer okretanja kotača. Prije svake uporabe morate provjeriti jesu li ispravne kočnice i električni sustav. Težina, snaga, godina proizvodnje i maksimalna brzina navode se na okviru 2020 Km/h vašeg bicikla.
  • Seite 346 Maksimalna dopuštena ukupna težina (biciklist + bicikl + dodatna oprema) = 150kg Težina bicikla = 24,5kg Bicikl mora biti parkiran nožicom na ravnom i stabilnom tlu ili na stalku za parkiranje. Napomena: Ovaj je bicikl dizajniran za gradsku upotrebu. Sljedeće prakse su neprikladne i treba ih izbjegavati: planinski sportovi –...
  • Seite 347 Upozorenje, težina bicikla može premašiti maksimalnu težinu stalka za bicikl ili nosača bicikla. Preporučujemo vam da svoj bicikl s električnom podrškom donesete u svoju DECATHLON trgovinu radi šestomjesečnog servisa. Zabranjeno je: čišćenje mlazom pod visokim tlakom. Ne preporučuje se: čišćenje sa puno vode. Preporučuje se: pranje vlažnom spužvom.
  • Seite 348 Prikazuje kôd pogreške na upravljačkom zaslonu ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Kȏd greške Definicija Rješenja Zaštita od podnapona Napunite bateriju. Zaštita od prenapona Isključite i ponovno uključite bicikl. Potpuno ispražnjena baterija Napunite bateriju. Greška mjerenja struje Isključite i ponovno uključite bicikl. 21 / 23 Greška senzora temperature 24 / 25...
  • Seite 349 Provjerite jesu li svi priključci na motoru ispravni. Motor ne radi Ponovno uključite bicikl. Greška komunikacije između Provjerite je li konektor ekrana čvrsto postavljen na upravl- upravljačkog sklopa i zaslona jač. Greška senzora zakretnog momenta Okretanje pedala nije detektirano Sila primijenjena na pedalu nije Isključite i ponovno uključite bicikl.
  • Seite 350 DODATAK 1: MOMENT ZATEZANJA KOMPONENTI Komponenta Zatezni moment Stezaljka za sjedište 50 N Zvono nepomično Pritisak glave Nije labava / Nema čvrste točke Vilica / Lula 6 N.m +/-1 N.m Prikaz nepomično Ručka - upravljač nepomično Upravljač - nosač volana 7 N.m +/-1 N.m Držač...
  • Seite 351 SADRŽAJ KOMERCIJALNOG JAMSTVA NA VAŠ BICIKL S ELEKTRIČNOM PODRŠKOM Sačuvajte račun koji je dokaz o kupnji. Bicikl ima doživotno jamstvo na strukturne komponente (okvir, vretena, upravljač i držač sjedala), dvije godine na dijelove koji se normalno troše. Jamstvo ne pokriva štetu uzrokovanu pogrešnom uporabom, nepridržavanjem mjera opreza pri uporabi ili nesrećama, kao ni nepravil- nu uporabu ili komercijalnu uporabu bicikla.
  • Seite 352 SL - Navodila za uporabo Datum zadnje posodobitve: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 353 Spoštovani uporabniki in uporabnice. Zahvaljujemo se vam za nakup kolesa z elektromotorjem ROCKRIDER. Preberite navodila za uporabo, saj boste le tako lahko v celoti izkoristili možnosti, ki vam jih ponuja kolo E-EXPL520. Ne pozabite, da kolo z elektromotorjem ni moped. Z vašo pomočjo lahko vozi dalje hitreje in dlje časa.
  • Seite 354 Najboljše prakse za primerno uporabo vašega kolesa z elektromotorjem < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Kolo deluje bolje in učinkoviteje, če so pnevmatike 2. Premalo napolnjena pnevmatika hitreje poči napolnjene med 1,2 in 2,5 barov +/- 20° +/- 5° 4.
  • Seite 355 KAZALO OPIS IZDELKA ........................356 Tehnične lastnosti kolesa z elektromotorjem ....................356 Splošno delovanje elektromotorja ........................356 ZASLON IN ELEMENTI ZA UPRAVLJANJE ..............357 Opis zaslona in funkcij ..........................357 Avtomatski način ............................358 Načini pomoči pri navigaciji ..........................359 Vklop / izklop osvetlitve ..........................359 Način «pešec»..............................359 Prikaz stanja akumulatorja ..........................360 Avtonomija ..............................360...
  • Seite 356 OPIS IZDELKA Tehnične lastnosti kolesa z elektromotorjem Načini pomoči pri navigaciji Akumulator Ključavnica za odklepanje akumulatorja Hitrostni senzor Kontrolni gumb in motor Nadzorni zaslon Splošno delovanje elektromotorja Kolo na električni pogon lahko uporabljate s pomočjo ali brez nje s pritiskom na gumb VKLOP/IZKLOP ali z izbiro načina delovanja 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO.
  • Seite 357 ZASLON IN ELEMENTI ZA UPRAVLJANJE Opis zaslona in funkcij 17:30 km/h speed trip Način s pomočjo elektromotorja: Način «1» je privzeti način pomoči, ko je zaslon vklopljen. Moč motorja se prilagaja izbranemu načinu Moč motorja glede na načine je definirana spodaj: Način % delovanja pomožnega + 40%...
  • Seite 358 Avtomatski način Zagon Raven Naklon Dvig Padec Način pomoči kolesa se samodejno spreminja glede na pogoje uporabe (hitrost, moment, vrtenje, naklon itd.). Hitrost Moment Obračanje...
  • Seite 359 Načini pomoči pri navigaciji 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Vklop / izklop osvetlitve 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS...
  • Seite 360 Prikaz stanja akumulatorja 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Avtonomija MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km MODE 3 - 16km...
  • Seite 361 Izbira informacij 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 362 Ponastavitev na nič ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Čas potovanja Delna razdalja...
  • Seite 363 Nastavitve in diagnostika 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 364 MOTOR Motor «C» kolesa z električno podporo je tip motorja brez krtačk z mehanskim zmanjševanjem, kar omogoča višji navor in manjši upor (tišji motor). A-tehtani nivo zvočnega tlaka na ušesih voznika je nižji od 70 dB (A). Moč motorja je omejena na največ 250 W. AKUMULATOR IN POLNILNIK Lastnosti in garancija za akumulator Vsi akumulatorji na naših električnih kolesih so litij-ionski in nimajo spominskega učinka.
  • Seite 365 Previdnostni ukrepi Ne izpostavljajte temperaturam, ki presegajo 50 °C. Uporaba zunaj tega območja bo vplivala na življenjs- ko dobo. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Shranjevanje: Shranjujte na hladnem (med +10 °C in +25 °C) in suhem mestu, zaščitenim pred neposre- dno sončno svetlobo.
  • Seite 366 Ne dovolite otrokom, da se igrajo ali rokujejo z akumulatorjem. Ne potapljajte v vodo. Ne čistite ga z visokotlačnim čistilnikom. Akumulator in druge električne komponente so zasnovani tako, da prenesejo dež. V / Hz Vedno se prepričajte, da sta polnilnik in akumulator združljiva. +200 V / +240 V Vedno zagotovite, da je polnilnik združljiv z lokalnim električnim omrežjem: Napetost: 100 V, največ...
  • Seite 367 Vstavljanje in odstranjevanje akumulatorja Namestitev: CLIC Preden vstavite baterijo v režo, se prepričajte, da je ključavnica v odprtem položaju in ne ovira vstavitve baterije. Odstranjevanje: Ne pozabite odkleniti akumulatorja, preden ga odstranite iz ohišja.
  • Seite 368 Polnjenje akumulatorja Začetek polnjenja: rdeča LED. Utripajoča rdeča LED: težava med polnjenjem, Ko je polnjenje zaključeno, zasveti zelena lučka LED. obrnite se na poprodajno službo. Popolno polnjenje (od 0 do 100 %) bo trajalo 6,5 ure Vzdrževanje in življenjska doba (garancijski pogoji) Ne shranite prazne baterije (utripa 1 modra LED).
  • Seite 369 Samodiagnosticiranje akumulatorja 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Obvezno napolnite akumulator. temperaturna zaščita zaščita pred kratkim stikom Akumulatorja ne vstavljajte nazaj v kolo. Akumulator vrnite v pooblaščeni druga zaščita servis.
  • Seite 370 VARNOSTNA INFORMACIJA Vzdrževalna dela vedno izvajajte pri zadostni osvetlitvi. Opozorilo: v primeru odstranjevanja koles morate zagotoviti pravilno smer vrtenja kolesa. Pred vsako uporabo preverite, ali pravilno delujejo zavore in električni sistem. Teža, moč, leto izdelave in maksimalna hitrost so navedeni na okvirju kolesa. 2020 Km/h Teža kolesa z elektromotorjem presega 15 kg, zato priporočamo, da ga prenašata dve osebi.
  • Seite 371 Največja dovoljena skupna teža (kolesar + kolo + dodatki) = 150kg Teža kolesa = 24,5kg Kolo mora biti parkirano s stojalom na ravni in stabilni podlagi ali na parkirni napravi. Opomba: To kolo je zasnovano za mestno uporabo. Naslednje prakse so neprimerne in se jim je treba izogibati: gorski športi - pohodništvo.
  • Seite 372 Pozor: teža kolesa lahko presega največjo nosilnost vašega stojala ali nosilca za kolo. Priporočamo vam, da po šestih mesecih pripeljete svoje kolo z elektromotor- jem na pregled v najbližjo trgovino DECATHLON. Prepovedano: čiščenje z visokotlačnim curkom. Odsvetovano: čiščenje z veliko količino vode. Priporočeno: čiščenje z vlažno krpo.
  • Seite 373 Prikaže kodo napake na nadzornem zaslonu ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Koda napake Opis Rešitve Zaščita pred podnapetostjo Napolnite akumulator. Zaščita pred prenapetostjo Izključite in znova vključite kolo. Popolnoma izpraznjena baterija Napolnite akumulator. Napaka meritev toka Izključite in znova vključite kolo. 21 / 23 Napaka temperaturnega senzorja 24 / 25...
  • Seite 374 Preglejte, ali je motor pravilno povezan. Motor ne deluje Znova vključite kolo. Napaka komunikacije med krmil- Preverite, ali je priključek zaslona dobro pritrjen na ravni nikom/zaslonom krmila. Napaka senzorja navora Pedaliranje ni zaznano Sila, ki deluje na pedal, ni Izključite in znova vključite kolo. zaznana Napaka senzorja navora Nepravilne nastavitve motorja...
  • Seite 375 PRILOGA 1: NAVOR PRIVIJANJA KOMPONENTE Komponenta Zatezni moment Objemka za sedlo 50 N Zvonec nepremičen Stiskanje slušalk Brez ohlapne / trdne točke Vilice/steblo 6 N.m +/-1 N.m Prikazovalnik nepremičen Držalo - krmilo nepremičen Krmilo - steblo 7 N.m +/-1 N.m Sedež...
  • Seite 376 VSEBINA KOMERCIALNE GARANCIJE ZA KOLO Z ELEKTROMOTORJEM Shranite račun, saj predstavlja dokazilo o nakupu. Kolo ima doživljenjsko garancijo za strukturne komponente (okvir, drog, krmilo in sedežna opora) in 2 leti za normalne obrabne dele. Garancija ne krije škode, ki je posledica nepravilne uporabe, neupoštevanja navodil za uporabo, nesreč, nepravilnega vzdrževanja ali komercialne uporabe kolesa.
  • Seite 377 TR - Kullanım Kılavuzu Son güncelleme tarihi: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 378 Elektrikli bisikletler klasik bisikletlerden daha ağırdır. Desteksiz pedal çevirmek daha zor olabilir. Arıza durumunda güzergahınızı yardım almadan tamamlayabi- leceğinizden daima emin olmalısınız. ROCKRIDER elektrikli bisikletinizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz için doğru uygulamaları burada bulabilirsiniz. BU TALIMATLARIN, YALNIZCA BISIKLETINIZIN ELEKTRIK- SEL ÖZELLIKLERI HAKKINDA OLDUĞUNU LÜTFEN UNUT- MAYINIZ.
  • Seite 379 VAE’nızdan eksiksiz bir şekilde yararlanabilmeniz için doğru uygulamalar < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Bisiklet, 1,2 ila 2,2.5 bar arasında şişirilmiş lastiklerle 2. Tekerlek yeterince şişirilmemişse patlama riski daha iyi ve daha verimli çalışacaktır. yüksektir. +/- 20° +/- 5° 4.
  • Seite 380 İÇİNDEKİLER ÜRÜN TANIMI ........................381 Elektrikli bisikletin teknik özellikleri ......................381 Elektrikli desteğin genel çalışması .......................381 KONTROL EKRANI VE PARÇALARI ................382 Ekran Tanımı ve İşlevi ............................382 Otomatik mod ..............................383 Destek modları arasında gezinme ........................384 Aydınlatmanın açılması/kapatılması ......................384 Yaya modu ..............................384 Yeni batarya ..............................385 Batarya ömrü...
  • Seite 381 ÜRÜN TANIMI Elektrikli bisikletin teknik özellikleri Komut modları arasında gezinme Batarya Batarya serbest bırakma silindiri Hız sensörü Kontrol ünitesi ve motor Kontrol ekranı Elektrikli desteğin genel çalışması Elektrik destekli bisiklet ON/OFF butonu devreye alınarak veya 1/2/3/4 /otomatik modlarına ayarlanarak destekli veya desteksiz olarak kullanılabilir.
  • Seite 382 KONTROL EKRANI VE PARÇALARI Ekran Tanımı ve İşlevi 17:30 km/h speed trip Destek modu: Ekran açıkken, mod “1” varsayılan yardım modu olarak açılır. Motor gücü, seçilen moda uyum sağlar Modlara göre motor gücü aşağıda tanımlanmıştır: KAPALI Elektrik desteği %’si + 40% + 80% + 120% +280%...
  • Seite 383 Otomatik mod Çalıştırma Düz Eğim Yükseliş Yokuştan Atlama Bisikletinizin destek modu sürüş koşullarınıza (hız, tork, rotasyon, eğim...) göre otomatik olarak değişecektir. Hız Tork Rotasyon Çap...
  • Seite 384 Destek modları arasında gezinme 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Aydınlatmanın açılması/kapatılması 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS km/h...
  • Seite 385 Yeni batarya 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Batarya ömrü MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km MODE 3 - 16km...
  • Seite 386 Bilgi seçimi 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 387 Sıfırla ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Yolculuk süresi Kısmi mesafe...
  • Seite 388 Ayarlar ve tespit 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 389 MOTOR Güç destekli bisikletinizin «C» motoru, mekanik indirgeme özellikli, fırçasız türden bir motordur. Bu, yüksek torka ve daha az dirence sahip olabileceği anlamına gelir (daha sessiz motor). Sürücü kulaklarındaki A ağırlıklı emisyon ses basıncı seviyesi 70 dB (A) ‘dan düşüktür. Motor gücü azami 250 W ile sınırlıdır. BATARYA VE ŞARJ ALETİ...
  • Seite 390 Önemli Güvenlik Talimatları Bisikletinizi, 50°C’nin üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmayın. Aksi takdirde kullanım süresine hasar verebilirsiniz. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Muhafaza koşulları: Bisikletinizi, şarj olmuş bir şekilde, serin (+10 °C ile +25 °C sıcaklıkları arasında) ve kuru bir yerde muhafaza edin. Güneş ışığından koruyun. +10°C +25°C <...
  • Seite 391 Çocukların bataryayla oynamasına veya dokunmasına asla izin vermeyin. Su altına sokmayın. Yüksek basınçlı yıkayıcı kullanarak temizlemeyin. Batarya ve diğer elektrikli bileşenler yağmura dayanıklı olacak şekilde tasarlanmıştır. V / Hz Batarya ve şarj aletinin uyumlu olduğundan emin olun. +200 V / +240 V Şarj aletinin yerel elektrik şebekesiyle uyumlu olduğundan her zaman emin olun: Voltaj: 100V, maksimum 240V.
  • Seite 392 Bataryanın yerleştirilmesi ve çıkarılması Yerleştirme: CLIC Bataryayı yerine takmadan önce kilidin açık pozisyonda olmasını ve bataryanın takılmasını engellemeyeceğinden emin olun. Çıkarma: Bataryayı yerinden çıkarmadan önce kilidini açmayı unutmayın.
  • Seite 393 Bataryayı şarj etmek Batarya şarj olmaya başladığında LED gösterge kırmızı yanar. LED gösterge kırmızı yanıp sönüyorsa şarjda Şarj tamamlandığında LED göstergesi yeşil yanar. sorun vardır; derhal satış sonrası destek biri- miyle iletişime geçin. Komple bir şarj (0 ile % 100 arası) 6saat 30dak sürecektir Bakım ve kullanım ömrü...
  • Seite 394 Batarya otomatik tanılama 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Bataryanızı acilen şarj edin. sıcaklık koruması kısa devre koruması Bataryanızı bisiklete geri tak- mayın. Bataryayı satış sonrası destek diğer korumalar birimine götürün.
  • Seite 395 GÜVENLIKLE ILGILI BILGILER Bakım işlemlerini daima yeterli ışık altında gerçekleştirin. Uyarı, tekerleğin çıkarılması durumunda, tekerleğinizin dönüş yönünün doğru olduğundan emin olmalısınız. Her kullanımdan önce frenlerinizin ve elektrik sisteminizin düzgün çalıştığın- dan emin olmalısınız. Ağırlık, güç, üretim yılı ve maksimum hız bisikletinizin gövdesinde belirtilmiş- 2020 Km/h tir.
  • Seite 396 Maksimum taşıma kapasitesi (sürücü + bisiklet + aksesuarlar) = 150kg Bisiklet ağırlığı = 24,5kg Bisiklet, park standı düz ve sabit bir zemin veya bir park tertibatı üzerinde duracak şekilde park edilmelidir. Uyarı: Bu bisiklet yalnızca şehir içi kullanım içindir. Aşağıdaki uygulamalar uygun değildir ve yasaktır: dağ...
  • Seite 397 Uyarı: Bisikletin ağırlığı, biniş ayağınızın ağırlığı ve bisiklet askısının maksi- mum taşıma kapasitesini aşabilir. Bisikletinizi satın aldıktan 6 ay sonra bakım hizmeti için DECATHLON mağa- zasına getirmenizi tavsiye ederiz. Bisikleti yüksek basınçlı yıkama cihazlarıyla temizlemek yasaktır. Bisikleti şebeke suyuyla yıkamak tavsiye edilmemektedir. Bisikletinizi temizlemek için nemli bir bezle silmeniz tavsiye edilir.
  • Seite 398 Kontrol ekranında hata kodunu görüntüler ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Hata kodu Tanım Çözümler Düşük gerilim koruması Bataryayı şarj edin. Aşırı gerilim koruması Bisikleti kapatın ve yeniden çalıştırın. Tamamen boşalmış batarya Bataryayı şarj edin. Akım ölçüm hatası Bisikleti kapatın ve yeniden çalıştırın. 21 / 23 Sıcaklık sensörü...
  • Seite 399 Motor bağlantılarının doğru yapılmış olduklarını kontrol edin. Motor çalışmıyor Bisikleti yeniden çalıştırın. Ekran bağlantısının gidona sıkıca oturduğundan emin Denetçi/ekran iletişim hatası olun. Tork sensörü hatası Pedal çevirme tespit edilmedi Pedala uygulanan güç tespit Bisikleti kapatın ve yeniden çalıştırın. edilmedi Tork sensörü hatası Yanlış...
  • Seite 400 EK 1: BILEŞEN SIKMA TORKU Bileşen Sıkma torku Sele kelepçesi 50 N sabit Başlık Sıkıştırma Gevşek değil / Sert nokta yok Maşa/Gidon Boğazı 6 N.m +/-1 N.m Ekran sabit Elcik - gidon sabit Gidon - gidon boğazı 7 N.m +/-1 N.m Sele borusu - sele 19 N.m +2/-2 N.m Disk vidası...
  • Seite 401 ELEKTRIKLI BISIKLETINIZ IÇIN TICARI GARANTININ IÇERIĞI Satın alma işleminin kanıtı olması açısından faturanızı saklayın. Bisikletin ana bölümleri (kadro, gidon boğazı, gidon ve sele borusu) ömür boyu garantili, normal aşınma ve yıpranmaya maruz kalan parçaları ise 2 yıl garantilidir. Uygunsuz kullanımdan, belirtilen uyarılara uyulmamasından, kazalardan, hatalı kullanım veya bisikletin ticari araç olarak kullanılmasın- dan ötürü...
  • Seite 402 LT - Naudojimo instrukcija Paskutinio atnaujinimo data: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 403 Gerbiamos klientės, gerbiami klientai, Dėkojame, kad įsigijote ROCKRIDER elektrinį dviratį. Kad galėtumėte išnaudoti visas savo dviračio savybes, perskaitykite šią naudoji- mo instrukciją E-EXPL520. Visada atminkite, kad elektrinis dviratis nėra mopedas. Jam reikia jūsų pagalbos, kad važiuotų toliau, greičiau ir ilgiau.
  • Seite 404 Gerosios praktikos pavyzdžiai, leisiantys visapusiškai išnaudoti dviratį su elektrine pavara < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Dviratis važiuoja geriau ir efektyviau, jei pripūstų 2. Nepakankamai pripūstos padangos gali prakiurti padangų slėgis yra nuo 1,2 iki 2,5 barų. +/- 20° +/- 5°...
  • Seite 405 TURINYS PRODUKTO APRAŠYMAS ....................406 Elektra varomo dviračio techninės savybės ....................406 Bendras elektros varomo variklio veikimas....................406 EKRANAS IR VALDYMO ELEMENTAI ................407 Ekrano ir funkcijų aprašymas ........................407 Automatinis režimas ............................408 Pavaros režimų naršymas ..........................409 Žibintų įjungimas / išjungimas ........................409 Pėsčiųjų režimas ............................409 Akumuliatoriaus įkrovimo lygis ........................410 Veikimo laikas ..............................410 Informacijos pasirinkimas ..........................411...
  • Seite 406 PRODUKTO APRAŠYMAS Elektra varomo dviračio techninės savybės Režimų perjungimo valdymas Akumuliatorius Akumuliatoriaus užrakto spynelė Greičio jutiklis Valdiklis ir variklis Valdymo ekranas Bendras elektros varomo variklio veikimas Dviračiu su elektrine pavara galima važiuoti įjungus elektrinę pavarą arba be jos, naudojant mygtukus ON / OFF arba režimus 1/2/3/4/AUTO.
  • Seite 407 EKRANAS IR VALDYMO ELEMENTAI Ekrano ir funkcijų aprašymas 17:30 km/h speed trip Pagalbinis režimas: 1-as režimas yra numatytoji pagalba įjungus ekraną. Variklio galia prisitaiko prie pasirinkto režimo Variklio galia pagal režimus apibrėžta toliau: Režimas elektros energijos dalis, % + 40% + 80% + 120% +280%...
  • Seite 408 Automatinis režimas Pradžia Lygus kelias Nuolydis Įkalnė Nusileidimas Jūsų dviračio pagalbos režimas automatiškai kis atsižvelgiant į naudojimo sąlygas (greitis, sukimo momentas, sukimosi greitis, nuolydis ir pan.). Greitis Sukimo momentas Sukimosi greitis Kampas...
  • Seite 409 Pavaros režimų naršymas 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Žibintų įjungimas / išjungimas 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS...
  • Seite 410 Akumuliatoriaus įkrovimo lygis 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Veikimo laikas MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km...
  • Seite 411 Informacijos pasirinkimas 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 412 Keisti nustatymus ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Kelionės laikas Dalinis atstumas...
  • Seite 413 Nustatymai ir diagnostika 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 414 VARIKLIS Elektrinio dviračio variklis „C“ yra bešepetėlis variklis su mechanine redukcine pavara, o tai reiškia – didelės ap- sukos ir mažas pasipriešinimas (tylesnis variklis). A-svertinis sklaidos garso slėgio lygis, kurį girdi vairuotojas, yra mažiau nei 70 dB(A). Variklio galia apribota iki 250 W didžiausios galios. AKUMULIATORIUS IR ĮKROVIKLIS Akumuliatoriaus savybės ir garantija Visiems mūsų...
  • Seite 415 Atsargumo priemonės Nelaikykite aukštesnėje nei 50 °C temperatūroje. Jei nesilaikoma šių nustatytų ribų, tarnavimo laikas bus trumpesnis. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Laikymo sąlygos: Būtina laikyti įkrautą, vėsioje (+10 – +25 °C) ir nuo saulės apsaugotoje vietoje. +10°C +25°C <...
  • Seite 416 Neleiskite vaikams žaisti su akumuliatoriumi ar jį ardyti. Negalima panardinti. Neplaukite aukšto slėgio plovimo įrenginiu. Akumuliatorius ir kitos elektrinės detalės yra atsparios lietui. V / Hz Visada įsitikinkite įkroviklio / akumuliatoriaus suderinamumu. +200 V / +240 V Visuomet patikrinkite, kad akumuliatorius tinka vietiniam elektros tinklui: Įtampa: 100 V, maks.
  • Seite 417 Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas Įdėjimas: CLIC Prieš įdėdami akumuliatorių į jo vietą įsitikinkite, kad užraktas yra atidarytoje padėtyje ir netrukdys įdėti akumulia- toriaus. Išėmimas: Prieš išimdami akumuliatorių iš skyrelio, atverkite jo užraktą.
  • Seite 418 Akumuliatoriaus įkrovimas Įkrovimo pradžia – raudona LED šviesa. Jei mirksi raudona LED šviesa, įkrovimo metu Žalia LED lemputė rodo, kad įkrovimas baigtas. kilo problema, susisiekite su techninio aptarna- vimo centru. Akumuliatorius visiškai įkraunamas (nuo 0 iki 100 %) per 6 val. 30 min. Techninė...
  • Seite 419 Savarankiškai atliekantis patikrą akumuliatorius 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Skubiai iš naujo įkraukite savo akumuliatorių. Apsauga nuo temperatūros poveikio Apsauga nuo trumpojo sujun- gimo Nedėkite akumuliatoriaus atgal į dviratį. Grąžinkite akumuliatorių...
  • Seite 420 SAUGOS INFORMACIJA Techninės priežiūros darbus visada atlikite esant pakankamam apšvietimui. Nuėmę ratą ir norėdami jį atgal įstatyti į savo vietą, patikrinkite, ar rato suki- mosi kryptis yra teisinga. Kaskart prieš pradėdami važiuoti dviračiu patikrinkite, ar stabdžiai ir elektros sistema gerai veikia. Dviračio svoris, variklio galia, pagaminimo metai ir didžiausias leistinas greitis 2020 Km/h yra nurodyti ant jo rėmo.
  • Seite 421 Didžiausiais bendras leidžiamas svoris (dviratininkas + dviratis + priedai) = 150kg Dviračio svoris = 24,5kg Dviratis turi būti pastatytas naudojantis atramine kojele, ant lygaus ir stabi- laus paviršiaus arba ant stovėjimo įtaiso. Pastaba: Šis dviratis skirtas naudoti mieste. Toliau išvardytas dviračio naudo- jimas yra netinkamas ir draudžiamas: sportas kalnuose, bekele.
  • Seite 422 Atkreipkite dėmesį, kad dviračio svoris gali viršyti didžiausią leidžiamą dirbtu- vių stovo ar jūsų dviračio laikiklio svorį. Rekomenduojame elektrinį dviratį kas 6 mėnesius atvežti į DECATHLON parduotuvę ir atlikti patikrinimą. Draudžiama: plauti aukšto slėgio purkštuvu. Nepatartina: plauti naudojant daug vandens. Rekomenduojama: plauti drėgna kempine.
  • Seite 423 Rodo klaidos kodą valdymo ekrane ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Klaidos kodas Aprašas Sprendimas Apsauga nuo per mažos įtampos Įkraukite akumuliatorių. Apsauga nuo per didelės įtampos Išjunkite ir vėl įjunkite dviratį. Visiškai išsikrovęs akumuliatorius Įkraukite akumuliatorių. Srovės matavimo triktis Išjunkite ir vėl įjunkite dviratį.
  • Seite 424 Patikrinkite ar gerai sujungtos variklio jungtys. Variklis neveikia Vėl įjunkite dviratį. Valdymo įrenginio / ekrano ryšio Patikrinkite, ar ekrano jungtis tvirtai pritvirtinta prie vairo. triktis Sukimo momento jutiklio triktis Neaptiktas mynimas Nepatikta pedalą veikianti jėga Išjunkite ir vėl įjunkite dviratį. Sukimo momento jutiklio triktis Netinkami motorinio įrenginio nustatymai...
  • Seite 425 1 PRIEDAS: KOMPONENTO PRIVERŽIMO SUKIMO MOMENTAS Dalis Veržimo momentas Balnelio spaustuvas Skambutis nejudama Ausinių suspaudimas Nelaisva / nepriveržta vieta Šakė / rėmas 6 N.m +/-1 N.m Ekranas nejudama Rankena nejudama Rankena – kotas 7 N.m +/-1 N.m Sėdynės kotas – sėdynė 19 N.m +2/-2 N.m Disko varžtas 5 N.m +/-1 N.m...
  • Seite 426 ELEKTRA VAROMO DVIRAČIO GARANTIJOS TURINYS Išsaugokite sąskaitą, nes ji yra pirkimo fakto įrodymas. Dviračio konstrukcijai (rėmui, iškyšai, vairui ir balnelio strypui) suteikiama neribota garantija, įprastai susidėvinčioms detalėms – 2 metų garantija. Garantija nepadengia žalos, atsiradusios dėl netinkamo naudojimo, atsargumo priemonių nepaisymo ar avarijų, dėl dviračio naudojimo ne pagal paskirtį...
  • Seite 427 SR - Uputstvo za upotrebu Datum poslednjeg ažuriranja: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 428 Drage klijentkinje, dragi klijenti, Zahvaljujemo što ste kupili bicikl sa električnom asistencijom ROCKRIDER. Pozivamo vas da pročitate priručnik za upotrebu kako biste u potpunosti uživali u svom biciklu E-EXPL520. Nikada ne zaboravite da električni bicikl nije moped. Njemu je potrebna vaša po- moć...
  • Seite 429 Preporuke kako da u potpunosti uživate u svom biciklu sa električnom asistencijom < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Bicikl će raditi bolje i efikasnije sa gumama naduvanim 2. Nedovoljno naduvane gume više su osetljive na između 1,2 i 2.2.5 bara bušenje +/- 20°...
  • Seite 430 SADRŽAJ OPIS PROIZVODA ......................431 Tehničke karakteristike električnog bicikla ....................431 Opšti rad električne pomoći ..........................431 EKRAN I ELEMENTI UPRAVLJAČA ................432 Opis ekrana i funkcije ............................432 Automatski režim............................433 Navigacija kroz režime asistencije .......................434 Aktivacija/ Gašenje osvetljenja ........................434 Režim za pešake .............................434 Nivo baterije ..............................435 Autonomija ..............................435 Izbor informacija .............................436...
  • Seite 431 OPIS PROIZVODA Tehničke karakteristike električnog bicikla Navigacija kroz režime asistencije Baterija Polugica za oslobađanje baterije Senzor za brzinu Regulator i motor Kontrolni ekran Opšti rad električne pomoći Bicikl sa električnom asistencijom može da se koristi sa asistencijom ili bez nje pritiskom na dugme ON/OFF ili promenom režima 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO.
  • Seite 432 EKRAN I ELEMENTI UPRAVLJAČA Opis ekrana i funkcije 17:30 km/h speed trip Režim asistencije: režim asistencije „1” automatski se pokreće prilikom uključivanja ekrana. Snaga motora se prilagođava izabranom režimu Snaga motora prema režimima je definisana u nastavku: off (Iskl- ModeRežim jučeno) % dane električne asisten- + 40%...
  • Seite 433 Automatski režim Pokretanje Ravno Nagib Uzlazno Spust Režim pomoći vašeg bicikla će se automatski razlikovati u skladu sa vašim uslovima korišćenja (brzina, obrtni moment, rotacija, nagib, itd.). Brzina Obrtni moment motora Rotacija Ugao...
  • Seite 434 Navigacija kroz režime asistencije 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Aktivacija/ Gašenje osvetljenja 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS...
  • Seite 435 Nivo baterije 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Autonomija MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km MODE 3 - 16km...
  • Seite 436 Izbor informacija 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 437 Resetovati ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Vreme putovanja Delimična razdaljina...
  • Seite 438 Podešavanja i dijagnostika 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 439 MOTOR Motor „C“ vašeg električnog bicikla je motor bez četkica sa mehaničkom redukcijom, što vam omogućava visoki obrtni momenat i manje otpora (tiši motor). A-ponderisani nivo zvučnog pritiska emisije na ušima vozača je manji od 70 dB (A). Snaga motora je ograničena na najviše 250 W. BATERIJA I PUNJAČ...
  • Seite 440 Upozorenje Ne izlagati temperaturama iznad 50°C. Korišćenje izvan ovog opsega uticaće na radni vek. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Uslovi skladištenja: Neophodno je da se baterija skladišti napunjena, na svežem (između +10 °C i +25 °C) i suvom mestu, van domašaja sunčeve svetlosti. +10°C +25°C <...
  • Seite 441 Nikada nemojte dozvoliti deci da se igraju ili da rukuju baterijom. Nemojte potapati. Ne čistite peračem pod visokim pritiskom. Baterija i druge električne komponente su dizajnirane tako da budu otporne na kišu. V / Hz Uvek proveriti kompatibilnost baterije i punjača. +200 V / +240 V Uvek proverite da li je punjač...
  • Seite 442 Postavljanje i uklanjanje baterije Postavljanje baterije: CLIC Pre nego što umetnete bateriju u njen otvor, uverite se da je brava u otvorenom položaju i da neće ometati ume- tanje baterije. Uklanjanje: Ne zaboravite da otključate bateriju pre nego što je izvadite iz kućišta.
  • Seite 443 Punjenje baterije Početak punjenja: LED indikator crven. LED indikator treperi: problem prilikom punjen- Zelena LED kada se punjenje završi. ja, kontaktirati sa servisom. Potpuno punjenje (od 0 do 100%) će trajati 6 sati i 30 minuta Održavanje i vek trajanja (uslovi garancije) Nemojte skladištiti nenapunjenu bateriju (1 LED indikator treperi) kako biste izbegli dubinsko pražnjenje koje bi moglo dovesti do njenog kvara.
  • Seite 444 Samodijagnostika baterije 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Punjenje baterije u hitnim sluča- jevima. zaštita od temperature zaštita od kratkog spoja Nemojte vraćati bateriju u bicikl. Bateriju vratite u servis. oštra zaštita...
  • Seite 445 INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI Uvek vršite radove na održavanju sa dovoljno svetlosti. Upozorenje, u slučaju uklanjanja točka, morate voditi računa da je smer rotacije točka pravilan. Pre upotrebe morate proveriti da li vaše kočnice i električni sistem rade pravilno. Težina, snaga, godina proizvodnje i maksimalna brzina su navedeni na 2020 Km/h okviru bicikla.
  • Seite 446 Maksimalna dozvoljena težina (biciklista + bicikl + dodatna oprema) = 150kg Težina bicikla = 24,5kg Bicikl treba parkirati pomoću nogara na ravnoj i stabilnoj podlozi ili na stativu za parkiranje. Napomena: Ovaj bicikl namenjen je za upotrebu u gradskoj sredini. Sledeće prakse su neprikladne i treba ih izbegavati: planinski sportovi –...
  • Seite 447 Pažnja: težina bicikla mora da premaši maksimalnu težinu vašeg držača ili nosača za bicikle. Preporučujemo vam da svoj bicikl sa električnom asistencijom dopremite u svoju prodavnicu DECATHLON, kako biste obavili kontrolni servis posle 6 meseci. Zabranjeno je: čišćenje mlazom pod visokim pritiskom. Ne preporučuje se: čišćenje s velikom količinom vode.
  • Seite 448 Prikazuje šifru greške na kontrolnom ekranu ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Kȏd greške Definicija Rešenja Zaštita od podnapona Napuniti bateriju. Zaštita od prenapona Isključite i ponovo pokrenite bicikl. Potpuno ispražnjena baterija Napuniti bateriju. Trenutna greška merenja Isključite i ponovo pokrenite bicikl. 21 / 23 Greška senzora za temperaturu 24 / 25...
  • Seite 449 Proverite da li su priključci motora pravilno povezani. Nema rada motora Ponovo pokrenite bicikl. Greška kontrolera za komunika- Proverite da li je konektor ekrana čvrsto postavljen na ciju / ekran upravljač. Greška senzora obrtnog mo- menta Okretanje pedala nije detektova- Sila primenjena na pedalu nije Isključite i ponovo pokrenite bicikl.
  • Seite 450 ANEKS 1: MOMENT ZATEZANJA KOMPONENTI Komponenta Zatezni moment Stezaljka za sedlo 50 N < otvaranje < 150 N Zvonce nepokretno Kompresija glavčine Bez otpuštanja / bez fiksnih tačaka Viljuška / Ležaj 6 N.m +/-1 N.m Ekran nepokretno Ručice - korman nepokretno Korman - lula 7 N.m +/-1 N.m...
  • Seite 451 SADRŽAJ KOMERCIJALNE GARANCIJE ZA VAŠ ELEKTRIČNI BICIKL Sačuvajte svoj račun, koji je dokaz kupovine. Bicikl ima doživotnu garanciju na strukturne sastavne delove (ram, ležaj, cev upravljača, šipku sedišta) i 2 godine na rezervne delove normalno habane. Garancija ne pokriva štetu nastalu usled neadekvatne upotrebe, usled nepoštovanja uputstva za upotrebu i upozorenja na nezgode, niti usled nenamenske ili komercijalne upotrebe bicikla.
  • Seite 452 LV - Lietošanas instrukcija Pēdējās atjaunināšanas datums: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 453 Pedāļu mīšana bez piedziņas var būt apgrūtinoša. Jums vienmēr jāpār- liecinās, vai bojājuma gadījumā jūs varēsiet veikt savu maršrutu bez piedziņas. Šeit ir sniegti labas prakses principi, lai pilnībā izbaudītu ROCKRIDER velosipēdu ar elektrisko piedziņu. LŪDZU, ŅEMIET VĒRĀ, KA ŠĪ INSTRUKCIJA ATTIECAS TI- KAI UZ JŪSU VELOSIPĒDA ELEKTRISKAJĀM FUNKCIJĀM.
  • Seite 454 Kā pilnvērtīgi izmantot elektriskā velosipēda sniegtās iespējas < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Velosipēds darbosies labāk un efektīvāk, ja riepu 2. Ja riepa nav pietiekami piepumpēta, tās bojājuma spiediens būs no 1,2 līdz 2,5 bāriem risks ir lielāks. +/- 20°...
  • Seite 455 SATURA RĀDĪTĀJS IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS ..................456 Elektriskā velosipēda tehniskās īpašības ....................456 Vispārīgā elektriskās piedziņas darbība ......................456 EKRĀNA UN VADĪBAS ELEMENTI .................. 457 Ekrāna apraksts un funkcija ..........................457 Automātiskais režīms.............................458 Navigācija starp piedziņas režīmiem ......................459 Gaismas ieslēgšana/izslēgšana ........................459 Gājēju režīms ..............................459 Akumulatora līmenis ............................460 Autonomija ..............................460 Informācijas izvēle ............................461...
  • Seite 456 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS Elektriskā velosipēda tehniskās īpašības Piedziņas režīmu vadība Akumulators Akumulatora atbloķēšanas cilindrs Ātruma sensors Vadības ierīce un motors Vadības ekrāns Vispārīgā elektriskās piedziņas darbība Velosipēdu ar elektrisko piedziņu var izmantot ar piedziņas režīmu vai bez tā, nospiežot pogu ON/OFF vai izvēloties atbilstošu tā...
  • Seite 457 EKRĀNA UN VADĪBAS ELEMENTI Ekrāna apraksts un funkcija 17:30 km/h speed trip Piedziņas režīms: Režīms “1” ir piedziņas režīms pēc noklusējuma, ja ekrāns ir ieslēgts. Motora jauda pielāgojas atbilstoši izvēlētajam režīmam Motora jauda atbilstoši režīmiem ir definēta zemāk: Režīms Izslēgts % no elektriskās piedziņas + 40% + 80%...
  • Seite 458 Automātiskais režīms Kustības uzsākšana Līdzens ceļš Nogāze Kalns Nobraucieni Jūsu velosipēda pastiprinātāja režīms automātiski mainīsies atkarībā no braukšanas apstākļiem (ātruma, griezes momenta, rotācijas, slīpuma u.c.). Ātrums Griezes moments Rotācija Leņķis...
  • Seite 459 Navigācija starp piedziņas režīmiem 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Gaismas ieslēgšana/izslēgšana 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS km/h...
  • Seite 460 Akumulatora līmenis 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Autonomija MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km MODE 3 - 16km...
  • Seite 461 Informācijas izvēle 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 462 Atiestatīt ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Braukšanas ilgums Daļēja distance...
  • Seite 463 Iestatījumi un diagnostika 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 464 MOTORS Elektropiedziņas velosipēda motors “C” ir bezkontaktu dzinējs ar mehānisko reduktoru, kas nodrošina lielu griezes momentu un mazāku pretestību (klusāks motors). A svērtais emisijas skaņas spiediena līmenis pie vadītāja auss ir mazāks par 70 dB(A). Motora jauda ir ierobežota un nepārsniedz 250 W. AKUMULATORS UN LĀDĒTĀJS Akumulatora īpašības un garantija Visu mūsu elektrisko velosipēdu akumulatoru pamatā...
  • Seite 465 Lietošanas piesardzība Nepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50 °C. Ārpus šī diapazona darbmūžs tiks ietekmēts. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Glabāšanas apstākļi: akumulators obligāti jāglabā uzlādēts un vēsā (no +10 °C līdz + 25 °C), sausā vietā, pasargātā no tiešiem saules stariem. +10°C +25°C <...
  • Seite 466 Nekad neļaujiet bērniem spēlēties vai darboties ar akumulatoru. Neiegremdēt ūdenī. Netīriet, izmantojot augstspiediena mazgātāju. Akumulators un citi elektriskie komponenti ir izstrādāti tā, lai tie spētu izturēt lietusgāzes. V / Hz Vienmēr pārliecinieties par lādētāja/akumulatora saderību. +200 V / +240 V Vienmēr pārliecinieties, vai lādētājs ir saderīgs ar vietējo elektrotīklu: Spriegums: 100 V, maksimums 240 V.
  • Seite 467 Akumulatora ievietošana un izņemšana Novietošana: CLIC Pirms novietojiet akumulatoru tam paredzētā vietā, pārliecinieties, vai slēdzis atrodas atvērtā pozīcijā un vai tas netraucēs akumulatora ievietošanu. Izņemšana: Pirms akumulatora izņemšanas no ligzdas tas jāatskrūvē.
  • Seite 468 Akumulatora uzlāde Uzlādes sākumā deg sarkanā LED lampiņa. Mirgojoša sarkanā LED lampiņa norāda uz Zaļa LED, kad uzlāde ir pabeigta. problēmu uzlādes laikā, sazinieties ar pēcpār- došanas servisu. Pilna uzlāde (no 0 līdz 100%) ilgs 6,5 stundas Apkope un kalpošanas laiks (garantijas nosacījumi) Neglabājiet tukšu akumulatoru (mirgojoša zaļa LED lampiņa), lai izvairītos no pilnīgas izlādes.
  • Seite 469 Akumulatora pašdiagnostika 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Uzlādējiet akumulatoru ārkārtas situācijā. temperatūras aizsardzība aizsardzība pret īssavienojumu Neievietojiet akumulatoru atpa- kaļ velosipēdā. Nododiet akumulatoru atpakaļ cita veida aizsardzība pēcpārdošanas servisā.
  • Seite 470 DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Apkopes darbības vienmēr veiciet pietiekamā apgaismojumā. Brīdinājums! Riteņa noņemšanas gadījumā Jums it jānodrošina pareizs riteņa griešanās virziens. Pirms katras lietošanas reizes jums ir jāpārbauda, vai bremzes un elektriskā sistēma darbojas pareizi. Svars, jauda, ražošanas gads un maksimālais ātrums ir norādīts uz velosipē- 2020 Km/h da rāmja.
  • Seite 471 Maksimālais atļautais kopējais svars (braucējs + velosipēds + piederumi) = 150kg Velosipēda svars = 24,5kg Velosipēds jānovieto ar statīvu uz līdzenas un stabilas virsmas vai velono- vietnē. Piezīme: šis velosipēds ir paredzēts lietošanai pilsētā. Tālāk norādītā lie- tošana nav piemērota, un no tās būtu jāizvairās. kalnu sports — pārgājieni. Nekādā...
  • Seite 472 Lūdzu, ņemiet vērā, ka velosipēda svars var pārsniegt jūsu darbnīcas statīva vai velosipēda turētāja maksimālo pieļaujamo slodzi. Iesakām velosipēdu ar elektrisko piedziņu reizi 6 mēnešos nogādāt DECA- THLON veikalā, lai veiktu tā tehnisko apskati. Aizliegts: tīrīšana ar augstspiediena strūklu. Nav ieteicams: mazgāt ar lielu ūdens daudzumu. Ieteicams: mazgāt ar mitru sūkli.
  • Seite 473 Kontroles ekrānā rāda kļūdas kodu ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Kļūdas kods Noteikšana Risinājumi Zemsprieguma aizsardzība Uzlādējiet akumulatoru. Aizsardzība pret pārspriegumu Izslēdziet un no jauna iedarbiniet velosipēdu. Pilnībā izlādējies akumulators Uzlādējiet akumulatoru. Strāvas mērīšanas kļūda Izslēdziet un no jauna iedarbiniet velosipēdu. 21 / 23 Temperatūras sensora kļūda Strāva vai spriegums virs vai zem...
  • Seite 474 Pārbaudiet, vai motora savienotāji ir pareizi pievienoti. Motors nedarbojas Iedarbiniet no jauna velosipēdu. Vadības ierīce/displeja komunikā- Pārbaudiet, vai ekrāna savienotājs ir stingri piestiprināts cijas kļūda pie stūres. Griezes momenta sensora kļūda Pedāļu mīšana nav konstatēta Spēks, kāds pielikts pedālim, nav Izslēdziet un no jauna iedarbiniet velosipēdu.
  • Seite 475 1. PIELIKUMS. DETAĻU PIEVILKŠANAS GRIEZES MOMENTS Detaļa Griezes moments Sēdekļa skava 50 N Zvans nekustīgs Austiņu kompresija Nav vaļīgs / nav par ciešu Dakša/stienis 6 N.m +/-1 N.m Displejs nekustīgs Rokturis – stūre nekustīgs Stūre – stūres kronšteins 7 N.m +/-1 N.m Sēdekļa statnis –...
  • Seite 476 ŠĪ ELEKTRISKĀ VELOSIPĒDA KOMERCIĀLĀS GARANTIJAS SATURS Saglabājiet čeku, kas ir jūsu pirkuma apliecinājuma dokuments. Velosipēdam ir mūža garantija konstrukcijas sastāvdaļām (rāmis, kronšteins, stūre un sēdekļa statnis) un 2 gadi normāla nolietojuma detaļām. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies velosipēda nerūpīgas lietošanas, lietošanas piesardzības pasākumu neievērošanas vai negadījumu dēļ, kā...
  • Seite 477 ET - Kasutusjuhend Viimase uuenduse kuupäev: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 478 Elektrilised jalgrattad on raskemad kui klassikalised jalgrattad. Ilma mootori abita võib väntamine olla raskem. Veenduge alati, et rikke korral suudate oma teekon- na läbida ilma abimootorita. Siin on head tavad, kuidas Teie elektriabimootoriga jalgratast ROCKRIDER kõige paremini kasutada. PANGE TÄHELE, ET KÄESOLEV KASUTUSJUHEND KÄSIT- LEB AINULT JALGRATTA ELEKTRILISI FUNKTSIOONE.
  • Seite 479 Head tavad Teie elektriabimootoriga jalgratta kõige paremaks kasutamiseks < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Jalgratas töötab paremini ja tõhusamalt, kui rehvid on 2. Kui rehv ei ole piisavalt täis pumbatud, on suur täidetud rõhuni 1,2–2,5 baari. purunemisoht +/- 20° +/- 5°...
  • Seite 480 SISUKORD TOOTEKIRJELDUS ......................481 Elektrilise jalgratta tehnilised omadused .....................481 Elektritoite üldine toimimine .........................481 EKRAANI- JA JUHTELEMENDID ..................482 Ekraani ja funktsioonide kirjeldus ........................482 Automaatrežiim...............................483 Abirežiimide vahel liikumine .........................484 Lambi sisse-väljalülitamine ...........................484 Jalutusrežiim..............................484 Aku laetuse tase .............................485 Sõiduulatus ..............................485 Teabe valik ..............................486 Nutitelefoni laadimine ............................486 Lähtestamine ..............................487 Reguleerimine ja diagnostika ........................488...
  • Seite 481 TOOTEKIRJELDUS Elektrilise jalgratta tehnilised omadused Abimootori režiimi juhtimine Aku vabastamise silinder Kiiruseandur Kontroller ja mootor Juhtekraan Elektritoite üldine toimimine Elektrilist jalgratast saab kasutada nii mootori abiga kui ka mootori abita, vajutades nuppu ON/OFF ja mängides režiimidega 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO. Abirežiimid 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO saab valida ekraanil «D», mis võimaldab valida lisaks nõutavale jõupingutusele ka elektrilise abi taseme.
  • Seite 482 EKRAANI- JA JUHTELEMENDID Ekraani ja funktsioonide kirjeldus 17:30 km/h speed trip Töörežiim: Režiim 1 on vaikimisi abirežiim, kui ekraan sisse lülitada. Mootori võimsus kohandub vastavalt valitud režiimile Mootori võimsus vastavalt režiimidele on määratletud allpool: välja Režiim lülitatud Elektrimootori abi % + 40% + 80% + 120%...
  • Seite 483 Automaatrežiim Alustamine Tasane Kallak Tõus laskumine, Teie jalgratta abirežiim muutub automaatselt vastavalt teie sõidutingimustele (kiirus, pöördemoment, pöörlemine, tõus...). Kiirus Pöördemoment Pöörlemine Nurk...
  • Seite 484 Abirežiimide vahel liikumine 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Lambi sisse-väljalülitamine 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS km/h km/h...
  • Seite 485 Aku laetuse tase 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Sõiduulatus MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km MODE 3 - 16km...
  • Seite 486 Teabe valik 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 487 Lähtestamine ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Sõidu kestus Osaline vahemaa...
  • Seite 488 Reguleerimine ja diagnostika 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 489 MOOTOR Teie elektrijalgratta mootor C on mehaanilise reduktsiooniga harjadeta mootor, mis võimaldab suurt pöörde- momenti ja väiksemat vastupanu (vaiksem mootor). A-korrigeeritud helirõhutase juhi kõrvadele on väiksem kui 70 dB(A). Mootori võimsus on max 250 W. AKU JA LAADIJA Aku omadused ja garantii Kõik meie elektrijalgrataste akud kasutavad liitium-ioonelementide tehnoloogiat ja neil puudub mäluefekt.
  • Seite 490 Kasutaja ettevaatusabinõud Ärge hoidke temperatuuridel, mis ületavad 50 °C. Väljaspool seda vahemikku on kasutusiga mõjutatud. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Hoiustamistingimused: oluline on hoiustada seda laetuna jahedas (vahemikus +10 °C ja +25 °C), kuivas ja päikese eest kaitstud kohas. +10°C +25°C <...
  • Seite 491 Ärge kunagi lubage lastel akuga mängida ega seda käsitseda. Ärge laske akul märjaks saada. Ärge puhastage kõrgsurvepesuri abil. Aku ja muud elektrilised osad on konstrueeritud vihmakindlaks. V / Hz Veenduge alati, et aku ja laadija on ühilduvad. +200 V / +240 V Veenduge alati, et laadija sobib kasutamiseks kohalikus elektrivõrgus: Pinge: 100 V, max 240 V.
  • Seite 492 Aku paigaldamine ja eemaldamine Paigaldamine: CLIC Enne aku sisestamist korpusesse veenduge, et lukk on avatud asendis ja ei häiri aku sisestamist. Eemaldamine: Enne aku pesast eemaldamist ärge unustage teha lukku lahti.
  • Seite 493 Aku laadimine Punane LED-tuli - alustatakse laadimist. Punane LED-tuli vilgub - probleem laadimise Roheline LED-tuli - laadimine on lõppenud. ajal, võtke ühendust klienditeenindusega. Täislaadimiseks (0 kuni 100%) kulub 6 tundi ja 30 minutit Hooldus ja eluiga (garantiitingimused) Ärge ladustage tühjenenud akut (1 LED vilgub), et vältida täielikku tühjenemist, mis võib põhjustada selle tõrkeid.
  • Seite 494 Aku enesediagnostika 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Laadige aku kohe täis. temperatuuri kaitse lühisekaitse Ärge paigaldage akut jalgrattale tagasi. Tagastage aku järelteenindu- muu kaitse sele.
  • Seite 495 OHUTUSTEAVE Tehke hooldustöid alati piisava valgustusega. Hoiatus, ratta eemaldamise korral peate tagama, et ratta pöörlemissuund on õige. Enne iga kasutuskorda peate veenduma, et pidurid ja elektrisüsteem tööta- vad korrektselt. Kaal, võimsus, tootmisaasta ja maksimaalne kiirus on ära toodud teie 2020 Km/h jalgratta raamil.
  • Seite 496 Suurim lubatud täismass (jalgrattur+jalgratas+tarvikud) = 150kg Jalgratta kaal = 24,5kg Jalgratas tuleb parkida tasasele ja kindlale pinnale toetuva tugijalaga või parkimisvahendile. Pange tähele! See jalgratas on mõeldud kasutamiseks linnarattana. Järg- mised kasutusviisid on sobimatud ja neid tuleks vältida: mägisport - ratta- matkad.
  • Seite 497 Jalgratta kaal võib ületada töökoja stendi või jalgrattahoidiku maksimaalse lubatud kaalu. Soovitame viia elektrijalgratta kord iga kuue kuu järel kohalikku Decathloni poodi hooldusesse. Keelatud: puhastamine kõrgsurvejoaga. Ei ole soovitav: loputada rohke veega. Soovitatav: puhastada niiske käsnaga. Veoratta koormus on samuti suurem kui klassikalise jalgratta puhul ja kuigi ratas on tugevdatud, võib siiski esineda kodarate purunemist.
  • Seite 498 Kuvab juhtekraanil veakoodi ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Veakood Kirjeldus Lahendused Kaitse alapinge korral Laadige aku täis. Kaitse ülepinge korral Jalgratta väljalülitamine ja taaskäivitamine. Täielikult tühjenenud aku Laadige aku täis. Olenevalt voolust Jalgratta väljalülitamine ja taaskäivitamine. 21 / 23 Temperatuurianduri viga 24 / 25 Tavatu voolutugevus või võimsus...
  • Seite 499 Kontrollige, kas mootor on korralikult ühendatud. Mootor ei tööta Taaskäivitage jalgratas. Veenduge, et ekraani pistik on juhtraua juures korralikult Kontrolleri /ekraani side viga ühendatud. Pöördemomendi anduri viga Pedaalimist ei tuvastatud Pedaalile rakendatud jõudu ei Jalgratta väljalülitamine ja taaskäivitamine. tuvastatud Pöördemomendi anduri viga Väärad mootori seadistused Kiiruse andmeid ei tuvastatud Programmi manipuleerimine...
  • Seite 500 LISA 1: KOMPONENTIDE PINGUTUSMOMENT Komponent Pingutusmoment Sadularõngas 50 N Kell liikumatu Peakomplekti kokkusurutus Puudub lahtine/Puudub kõvapunkt Kahvel/vars 6 N.m +/-1 N.m Kuva liikumatu Käepide – juhtraud liikumatu Juhtraud - juhtvars 7 N.m +/-1 N.m Istmepost – sadul 19 N.m +2/-2 N.m Ketta kruvi 5 N.m +/-1 N.m Piduri adapter...
  • Seite 501 TEIE ELEKTRILISE JALGRATTA GARANTII Hoidke ostukviitung alles, see on ostutõend. Jalgrattal on eluaegne garantii, mis hõlmab selle konstruktsioonielemente (raam, juhtraud ja vars ning sadulasammas), ja 2-aastane garantii kuluvosadele. Garantii ei hõlma kahjustusi, mis on tingitud ebaõigest kasutamisest, ohutusnõuete eiramisest, õnnetustest või jalgratta valest või kaubanduslikust kasutamisest.
  • Seite 502 EL - Οδηγίες χρήσης Ημερομηνία τελευταίας ενημέρωσης: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 503 Αγαπητοί πελάτες, Σας ευχαριστούμε για την αγορά του ηλεκτρικού ποδηλάτου ROCKRIDER. Σας παρακαλούμε να διαβάσετε το εγχειρίδιο χρήσης για να επωφεληθείτε πλήρως από το ποδήλατό σας E-EXPL520. Ποτέ μην ξεχνάτε ότι ένα ηλεκτρικά υποβοηθούμενο ποδήλατο δεν είναι μηχανάκι. Χρειάζεται τη βοήθειά σας για να πάει πιο μακριά, πιο γρήγορα και για περισσότερο...
  • Seite 504 Οι καλές πρακτικές που θα σας επιτρέψουν να επωφεληθείτε πλήρως από το ποδήλατο με ηλεκτρική υποβοήθηση < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Το ποδήλατο λειτουργεί καλύτερα και πιο 2. Τα ξεφούσκωτα λάστιχα σκάνε πιο εύκολα αποτελεσματικά με φουσκωμένα λάστιχα, με πίεση μεταξύ 1,2 και...
  • Seite 505 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ....................506 Τεχνικά χαρακτηριστικά ηλεκτρικά υποβοηθούμενου ποδηλάτου ............506 Γενική λειτουργία της ηλεκτρικής υποβοήθησης ..................506 ΟΘΟΝΗ ΚΑΙ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ................. 507 Περιγραφή οθόνης και λειτουργία ........................507 Αυτόματη λειτουργία ............................508 Πλοήγηση στις λειτουργίες υποβοήθησης ....................509 Άναμμα / σβήσιμο φωτισμού ........................509 Λειτουργία...
  • Seite 506 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τεχνικά χαρακτηριστικά ηλεκτρικά υποβοηθούμενου ποδηλάτου Πλοήγηση στις λειτουργίες υποβοήθησης Μπαταρία Κύλινδρος για ξεκλείδωμα της μπαταρίας Αισθητήρας ταχύτητας Ελεγκτής και κινητήρας Οθόνη ελέγχου Γενική λειτουργία της ηλεκτρικής υποβοήθησης Το ηλεκτρικό ποδήλατο μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ή χωρίς υποβοήθηση πιέζοντας το κουμπί ON/OFF ή...
  • Seite 507 ΟΘΟΝΗ ΚΑΙ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Περιγραφή οθόνης και λειτουργία 17:30 km/h speed trip Λειτουργία υποβοήθησης: Η λειτουργία «1» είναι η προεπιλεγμένη λειτουργία όταν ενεργοποιείται η οθόνη. Η ισχύς του μοτέρ προσαρμόζεται ανάλογα με τη λειτουργία που έχει επιλεγεί Η ισχύς του μοτέρ ανάλογα με τις λειτουργίες ορίζεται παρακάτω: Λειτουργία...
  • Seite 508 Αυτόματη λειτουργία Εκκίνηση Επίπεδο έδαφος Κλίση Πλαγιά Κάθοδος Η λειτουργία υποβοήθησης του ποδηλάτου αλλάζει αυτόματα ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης (ταχύτητα, ροπή, περιστροφή, κλίση, κτλ.) Ταχύτητα Ροπή Περιστροφή Γωνία...
  • Seite 509 Πλοήγηση στις λειτουργίες υποβοήθησης 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Άναμμα / σβήσιμο φωτισμού 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS...
  • Seite 510 Στάθμη μπαταρίας 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Αυτονομία MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km MODE 3 - 16km...
  • Seite 511 Επιλογή πληροφορίας 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 512 Επαναφορά ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Διάρκεια διαδρομής Μερική απόσταση...
  • Seite 513 Ρυθμίσεις και διάγνωση 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 514 ΚΙΝΗΤΉΡΑΣ Ο κινητήρας «C» του ηλεκτρικά υποβοηθούμενου ποδηλάτου σας, είναι ένας άψυκτρος κινητήρας με μηχανική επαγωγή, το οποίο σας προσφέρει υψηλή ροπή και λιγότερη αντίσταση (πιο αθόρυβο κινητήρα). Η στάθμη ηχητικής πίεσης των εκπομπών, με στάθμιση Α, στα αυτιά του οδηγού είναι λιγότερο από 70 dB(Α). Η ισχύς του μοτέρ...
  • Seite 515 Προφύλαξη κατά τη χρήση Να μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες άνω των 50°C. Εκτός αυτού του εύρους, επηρεάζεται η διάρκεια ζωής. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Συνθήκες αποθήκευσης: Θα πρέπει απαραίτητα να αποθηκεύεται φορτισμένη σε μέρος δροσερό (μεταξύ +10°C και +25°C), ξηρό και μακριά από τον ήλιο. +10°C +25°C <...
  • Seite 516 Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με την μπαταρία ή να την χειρίζονται. Μην την βυθίζετε σε υγρά. Μην το καθαρίζετε χρησιμοποιώντας πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης. Η μπαταρία και τα υπόλοιπα ηλεκτρικά εξαρτήματα είναι σχεδιασμένα ώστε να είναι ανθεκτικά στη βροχή.
  • Seite 517 Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας Τοποθέτηση: CLIC Πριν τοποθετήσετε την μπαταρία σας στην υποδοχή της, βεβαιωθείτε ότι η κλειδαριά είναι στην ανοιχτή θέση και ότι δεν εμποδίσει την εισαγωγή της μπαταρίας. Αφαίρεση: Θυμηθείτε να ξεκλειδώσετε την μπαταρία σας πριν την αφαιρέσετε από το περίβλημά της.
  • Seite 518 Επαναφόρτιση της Μπαταρίας Έναρξη φόρτισης - κόκκινο LED. LED που αναβοσβήνει σε κόκκινο, πρόβλημα Πράσινο LED όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση. κατά την φόρτιση, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών. Η πλήρης φόρτιση (από 0 σε 100%) διαρκεί 6,5 ώρες. Συντήρηση και διάρκεια ζωής (προϋποθέσεις εγγύησης) Μην...
  • Seite 519 Αυτοδιάγνωση μπαταρίας 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Επείγουσα φόρτιση της μπαταρίας. προστασία από θερμοκρασία προστασία από βραχυκυκλώματα Μην επανατοποθετείτε την μπαταρία στο ποδήλατο. Επιστρέψτε την μπαταρία στην άλλη προστασία εξυπηρέτηση...
  • Seite 520 ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ Να πραγματοποιείτε τις εργασίες συντήρησης υπό επαρκή φωτισμό. Προειδοποίηση, σε περίπτωση αφαίρεσης τροχού, θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η κατεύθυνση περιστροφής του τροχού σας είναι σωστή. Πριν από κάθε χρήση θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι τα φρένα σας και το ηλεκτρικό...
  • Seite 521 Μέγιστο επιτρεπτό βάρος (ποδηλάτης+ποδήλατο+αξεσουάρ) = 150kg Βάρος του ποδηλάτου = 24,5kg Όταν δεν χρησιμοποιείται, το ποδήλατο πρέπει να στηρίζεται με το πόδι στήριξης σε επίπεδο και σταθερό έδαφος ή σε διάταξη στάθμευσης. Σχόλιο: Αυτό το ποδήλατο έχει σχεδιαστεί για χρήση στην πόλη. Οι παρακάτω...
  • Seite 522 Προσοχή, το βάρος του ποδηλάτου μπορεί να υπερβαίνει το μέγιστο βάρος της βάσης του συνεργείου ή της βάσης του ποδηλάτου σας. Σας συστήνουμε να φροντίζετε για το σέρβις του ποδηλάτου με ηλεκτρική υποβοήθηση κάθε 6 μήνες σε κατάστημα DECATHLON. Απαγορεύεται: το καθάρισμα με πίδακα νερού υψηλής πίεσης. Δεν...
  • Seite 523 Εμφανίζεται ο κωδικός σφάλματος στην οθόνη ελέγχου ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Κωδικός Ορισμός Λύσεις σφάλματος Προστασία υπότασης Φορτίστε την μπαταρία. Προστασία υπέρτασης Σβήστε και επανεκκινήστε το ποδήλατο. Πλήρως αποφορτισμένη Φορτίστε την μπαταρία. μπαταρία Σφάλμα μέτρησης ρεύματος Σβήστε και επανεκκινήστε το ποδήλατο. 21 / 23 Σφάλμα...
  • Seite 524 Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια του μοτέρ είναι σωστά Σφάλμα που διορθώθηκε κατά τη συνδεδεμένα. χρήση Επανεκκινήστε το ποδήλατο. Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια του μοτέρ είναι σωστά συνδεδεμένα. Μη λειτουργία του μοτέρ Επανεκκινήστε το ποδήλατο. Σφάλμα επικοινωνίας Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα σύνδεσης της οθόνης είναι χειριστηρίου/ οθόνης...
  • Seite 525 ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ 1: ΡΟΠΉ ΣΎΣΦΙΞΗΣ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΟΣ Εξάρτημα Ροπή σύσφιξης Σφιγκτήρας Σέλας 50N<Άνοιγμα<150N Κουδούνι ακινητοποιημένο Συμπίεση ακουστικών Χωρίς χαλαρό/Χωρίς σκληρό σημείο Πιρούνι / Σωλήνας κεφαλής 6 N.m +/-1 N.m Οθόνη ακινητοποιημένο Λαβή - μπάρα τιμονιού ακινητοποιημένο Μπάρα τιμονιού - τιμόνι 7 N.m +/-1 N.m Θέση...
  • Seite 526 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΤΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΉΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΆ ΥΠΟΒΟΗΘΟΎΜΕΝΟΥ ΠΟΔΗΛΆΤΟΥ ΣΑΣ Φυλάξτε την απόδειξη, αποτελεί τεκμήριο αγοράς. Το ποδήλατο φέρει δια βίου εγγύηση για τα δομικά εξαρτήματα (πλαίσιο, σωλήνας κεφαλής, τιμόνι και λαιμός σέλας), και 2 χρόνια για τα εξαρτήματα που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά. Η...
  • Seite 527 BG - Упътване за употреба Дата на последната актуализация: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 528 Скъпи клиенти, Благодарим ви, че закупихте електрически велосипед ROCKRIDER. Приканваме Ви да прочетете ръководството за употреба, за да се възползвате максимално от велосипеда. E-EXPL520. Не забравяйте, че велосипедът с електрическо подпомагане не е мотопед. Ще е необходима вашата помощ, за да се движи по-надалеч, по-бързо и по-дълго...
  • Seite 529 Как да се възползвате максимално от велосипеда с електрическо подпомагане < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Велосипедът работи по-добре и по-ефективно при 2. Гумите с недостатъчно налягане са по-податливи на използване на гуми, напомпани между 1.2 и 2.2.5 бара спуквания...
  • Seite 530 СЪДЪРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА ....................531 Технически характеристики на велосипеда с електрическо подпомагане ..........531 Общо управление на електрическото подпомагане ..................531 ЕКРАН И ЕЛЕМЕНТИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ ................532 Описание на екрана и функциониране ......................532 Автоматичен режим ............................533 Навигация в режимите за подпомагане......................534 Включване/изключване...
  • Seite 531 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Технически характеристики на велосипеда с електрическо подпомагане Навигация режими за подпомагане Батерия Патрон за освобождаване на батерията Датчик за скорост Контролер и двигател Контролен екран Общо управление на електрическото подпомагане Електрическият велосипед може да се използва със или без подпомагане чрез натискане на бутон ON/OFF или превключване...
  • Seite 532 ЕКРАН И ЕЛЕМЕНТИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Описание на екрана и функциониране 17:30 km/h speed trip Режим на подпомагане : Режим „1“ е режим за подпомагане по подразбиране при включване на екрана. Мощността на електродвигателя се адаптира според избрания режим Мощността на електродвигателя според режимите е определена по-долу: Режим...
  • Seite 533 Автоматичен режим Първи стъпки Равен терен Наклон Изкачване Спускане Режимът за подпомагане на велосипеда се сменя автоматично в зависимост от условията на каране (скорост, въртящ момент, въртене, наклон и др.). Скорост Въртящ момент Въртене Ъгъл...
  • Seite 534 Навигация в режимите за подпомагане 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Включване/изключване на светлините 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS...
  • Seite 535 Ниво на батерията 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Автономност MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km MODE 3 - 16km...
  • Seite 536 Избор на информация 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 537 Нулиране ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Време на пътуване Частично разстояние...
  • Seite 538 Настройки и диагностика 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 539 МОТОР Двигателят „С“ на велосипеда с електрическо подпомагане представлява безчетков тип двигател с механично редуциране, което ви осигурява висок момент на силата и по-малко съпротивление (по-тих двигател). Средните емисии на шум на нивото на ушите на велосипедиста са по-малко от 70 dB(A). Мощността на мотора е ограничена до...
  • Seite 540 Предпазни мерки за употреба Не излагайте на въздействието на температури над 50° C. Стойности извън този диапазон ще повлияят на експлоатационния живот. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Условия за съхранение: Задължително е да се съхранява заредена на хладно (между +10°C и +25°C), сухо...
  • Seite 541 Никога не позволявайте на деца да играят или да боравят с батерията. Да не се потапя във вода. Не почиствайте с водоструйки. Батерията и другите електрически компоненти са проектирани да издържат на дъжд. V / Hz Винаги се уверявайте в съвместимостта на зарядно устройство/батерия. +200 V / +240 V Винаги...
  • Seite 542 Поставяне и изваждане на батерията Поставяне: CLIC Преди да поставите батерията в гнездото се уверете, че ключалката е в отворена позиция и не пречи на поставянето на батерията. Премахване: Отключете батерията, преди да я извадите от гнездото.
  • Seite 543 Презареждане на батерията Начало на зареждане на червен светодиод. Мигащ червен светодиод, проблем по време Зелен LED индикатор при завършване на зареждането. на зареждане, свържете се със сервиза за обслужване на клиенти. За пълно зареждане (от 0 до 100%) са необходими 6 ч. и 30 мин. Обслужване...
  • Seite 544 Самодиагностика на батерията 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Зареждане на батерията при спешни ситуации. Температурна защита Защита от късо съединение Не поставяйте батерията отново на велосипеда. Върнете батерията в отдела за Друга...
  • Seite 545 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Дейностите по поддръжка винаги да се извършват при достатъчно осветление. Предупреждение – в случай на премахване на колелото трябва да се уверите, че посоката на въртене на вашето колело е правилна. Преди всяка употреба трябва да се уверите, че спирачките и електрическата система...
  • Seite 546 Максимално разрешено общо тегло (велосипедист + велосипед + аксесоари) = 150kg Тегло на велосипеда = 24,5kg Велосипедът трябва да бъде паркиран на стойката си на равна, стабилна повърхност или върху устройство за паркиране. Забележка: Този велосипед е предназначен за градска употреба. Следните практики...
  • Seite 547 Внимание, теглото на велосипеда може да надвишава максималното тегло на стойката в сервиза или багажника за транспортиране. Препоръчваме ви да електрическият велосипеда да минава технически преглед в сервиз на DECATHLON на всеки 6 месеца. Забранено: почистване със струя под високо налягане. Не...
  • Seite 548 Извежда код за грешка на контролния екран ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Код за грешка Определение Решения Защита при ниско напрежение Заредете батерията. Защита при високо напрежение Изключете и рестартирайте велосипеда. Напълно разредена батерия Заредете батерията. Грешка при измерване на ел. ток Изключете...
  • Seite 549 Проверете дали свързването на мотора е правилно. Моторът не работи Рестартирайте велосипеда. Грешка в комуникацията Проверете дали връзката на екрана е на нивото на контролер/дисплей кормилно управление. Грешка в сензор за момент на сила Не е засечено въртене на педалите Не...
  • Seite 550 ПРИЛОЖЕНИЕ 1: КОМПОНЕНТ ЗА МОМЕНТ НА ЗАТЯГАНЕ Компонент Момент на затягане Скоба за седалка 50 N < отваряне < 150 N Звънец неподвижен Компресия на чашки Без разхлабване/Без твърда точка 6 N.m +/-1 N.m Вилка/стойка Дисплей неподвижен Ръкохватки - кормило неподвижен...
  • Seite 551 СЪДЪРЖАНИЕ НА ТЪРГОВСКАТА ГАРАНЦИЯ ЗА ВАШИЯ ВЕЛОСИПЕД С ЕЛЕКТРИЧЕСКО ПОДПОМАГАНЕ Пазете добре фактурата, тя е вашето доказателство за направена покупка. Велосипедът е с доживотна гаранция за конструктивните компоненти (рамка, лапа, колче на седалка), 2 години за нормално износващи се части. Гаранцията...
  • Seite 552 KK - Пайдалану жөніндегі Соңғы жаңарту күні : 26/05/2023 нұсқаулық ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 553 Құрметті сатып алушылар, ханымдар мен мырзалар. ROCKRIDER электр жетегі бар велосипедін сатып алғаныңыз үшін алғысымызды білдіреміз. Велосипедіңізді толыққанды пайдалану үшін пайдалану нұсқауларын оқып шығуды ұсынамыз E-EXPL520. Электрлік қозғалтқышы бар велосипед мопед емес екенін ешқашан есіңізден шығармаңыз. Одан әрі жылдам және ұзағырақ жүру үшін оған сіздің көмегіңіз...
  • Seite 554 Электрлік қозғалтқышы бар велосипедті барынша тиімді пайдалану әдісі < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Велосипед 1,2 және 2,2,5 бар аралығында үрленген 2. Ауа жеткіліксіз деңгейде толтырылған шиналардың шиналарымен жақсы әрі тиімдірек жүреді тесілу қаупі жоғары +/- 20° +/- 5° 4.
  • Seite 555 МАЗМҰНЫ ТАУАРДЫҢ СИПАТТАМАСЫ ..................556 Электрлік қозғалтқышы бар велосипедтің техникалық ерекшеліктері ..........556 Электрлік көмекші жүйенің жалпы жұмысы ....................556 ЭКРАН ЖӘНЕ БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ ..............557 Экранның сипаттамасы және функциялар ....................557 Автоматты режим ............................558 Шарлау барысындағы қолдау режимдері ....................559 Шамдарды қосу / өшіру ..........................559 Жаяу...
  • Seite 556 ТАУАРДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Электрлік қозғалтқышы бар велосипедтің техникалық ерекшеліктері Көмек режимдерін басқару Батарея Батареяны құлыптан босату цилиндрі Жылдамдық датчигі Контроллер және қозғалтқыш Басқару экраны Электрлік көмекші жүйенің жалпы жұмысы Электр жетегі бар велосипедті ON / OFF түймесін басу немесе 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO режимдерін ауыстырып отыру...
  • Seite 557 ЭКРАН ЖӘНЕ БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Экранның сипаттамасы және функциялар 17:30 km/h speed trip Қолдау Көмекші жүйесі режимі: «1» режимі экран қосулы болған кездегі әдепкі көмек режимі болып табылады. Мотор Қозғалтқыш қуаты таңдалған режимге сәйкес бейімделеді Режимдерге сәйкес мотор қозғалтқыш қуаты төменде анықталған: Режим...
  • Seite 558 Автоматты режим Жіберу Тегіс Еңіс Көтерілу Даунхилл Велосипедтің көмекші режимі пайдалану жағдайларына (жылдамдық, айналу моменті, айналу, еңіс…) байланысты автоматты түрде өзгереді. Жылдамдық Айналу моменті Айналу Бұрыш...
  • Seite 559 Шарлау барысындағы қолдау режимдері 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Шамдарды қосу / өшіру 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS...
  • Seite 560 Батарея зарядының деңгейі 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Қызмет ету мерзімі MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km...
  • Seite 561 Ақпаратты таңдау 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 562 Қалпына келтіру ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Жол жүру уақыты Жартылай қашықтық...
  • Seite 563 Реттеулер және диагностика 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 564 МОТОР Электр қозғалтқышы бар велосипедтің «C» қозғалтқышы – жоғары айналу моменті мен азырақ қарсылықты (тыныш қозғалтқыш) қамтамасыз ететін механикалық азайту функциясы бар қылшақсыз қозғалтқыш. Жүргізуші құлағындағы А-өлшенген эмиссиялық дыбыс қысымының деңгейі 70 дБ(A) шамасынан аз. Қозғалтқыштың қуаты 250 Вт-қа дейін шектелген. БАТАРЕЯ...
  • Seite 565 Пайдалану барысындағыПайдаланушының сақтық шаралары Температураны 50°C шамасынан асырмаңыз. Бұл ауқымнан ассаңыз, жарамдылық мерзіміне әсер етеді. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Сақтау талаптары: Міндетті түрде зарядталған күйінде салқын жерде (+10 ° C-тан бастап + 25 °C- қа дейін), құрғақ және тікелей күн сәулесі түспейтін жерде сақтау қажет. +10°C +25°C <...
  • Seite 566 Ешқашан бБалаларға батареяны ойнауға немесе ұстауға бермеңіз. Суға батырмаңыз. Жоғары қысымды жуғышпен тазаламаңыз. Батарея және басқа электр құрамдастар жаңбырға төзімді етіп жасалған. V / Hz Әрқашан қуаттау зарядтау құрылғысы мен батареяның үйлесімділігін тексеріп жүріңіз. +200 V / +240 V Әрқашан зарядтағышу құрылғысының жергілікті электр желісімен үйлесімді екендігіне көз жеткізіңіз: Кернеуі: 100 В, ең...
  • Seite 567 Батареяны орнату және шығару Орнату: CLIC Батареяны орнына салмас бұрын, құлыптың ашық күйде екеніне және батареяны салуға кедергі келтірмейтініне көз жеткізіңіз. Шығару: Батареяны корпустан шығармас бұрын оның құлпын ашыңыз.
  • Seite 568 Батареяны қайта зарядтау Зарядтаудың басталуы – қызыл жарық диоды жанады. Қызыл жарық диодының жыпылықтауы Жасыл түсті жарық диоды зарядтау аяқталған кезде зарядтау кезінде мәселе пайда болғанын жанады. білдірсе, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Толық зарядтау (0-ден 100%-ға дейін) 6 сағат 30 минутқа созылады Техникалық...
  • Seite 569 Батареяның өздігінен диагностикалауөзіндік диагностикасы 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Батареяңызды жедел зарядтаңыз. температурадан қорғау қысқа тұйықталудан қорғау Батареяларды велосипедке қайта салмаңыз. Батареяны сатудан кейін басқа қорғаныс қызмет көрсету сервисіне қайтарыңыз.
  • Seite 570 ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ АҚПАРАТ Техникалық қызмет көрсету жұмыстарын әрқашан жеткілікті жарықта орындаңыз. Ескерту: дөңгелекті алып тастаған жағдайда, дөңгелектің айналу бағыты дұрыс екеніне көз жеткізу керек. Әрбір пайдалану алдында тежеугіштер мен электр жүйесінің дұрыс жұмыс істеп тұрғанына көз жеткізіңіз. Салмағы, қуаты, шығарылған өндірілген жылы және ең көпмаксималды жылдамдығы...
  • Seite 571 Ең жоғары рұқсат етілген жалпы салмақ (велошабандоз + велосипед + аксессуарлар) = 150kg Велосипед салмағы= 24,5kg Велосипед тегіс және тұрақты жерде немесе тұрақ құрылғысында тұраққа қойылуы тиіс. Ескертпе: Бұл велосипед қаланың ішінде пайдалануға арналған. Келесі әрекеттер орынсыз және оларды жасамаңыз: тау спорт түрлері – сапарға...
  • Seite 572 Назар аударыңыз, велосипедтің салмағы сіздің шеберханаңыздың немесе велосипед тіреуішінің максималды салмағынан асып кетуі мүмкін. Біз электр жетегі бар велосипедіңізді жергілікті DECATHLON дүкеніне 6 ай бойы сайын техникалық қызмет көрсету үшін әкелудііп отыруыңызды ұсынамыз. Мыналарға тыйым салынады: жоғары қысымды ағынмен тазарту. Мыналар...
  • Seite 573 Басқару экранында қате кодын көрсетеді ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Қате коды Анықтамасы Шешімдер Төмен жүктелуден қорғау Батареяны зарядтаңыз. Асыра жүктелуден қорғау Велосипедті сөндіріп, қайта іске қосыңыз. Заряды толығымен таусылған Батареяны зарядтаңыз. батарея Ағымдағы өлшеу қателігі Велосипедті сөндіріп, қайта іске қосыңыз. 21 / 23 Температура...
  • Seite 574 Мотордың дұрыс қосылуын тексеріңіз. Мотор жұмыс істемей тұр Велосипедті қайта іске қосыңыз. Контроллердің / экранның Экран қосқышының рөлге мықтап бекітілгеніне көз байланыс қатесі. жеткізіңіз. Айналу моменті датчигінің қатесі Тепкіні айналдыру әрекеті анықталмады Тепкіге қолданылған күш Велосипедті сөндіріп, қайта іске қосыңыз. анықталмады...
  • Seite 575 1-ҚОСЫМША: БӨЛШЕКТІҢ АЙНАЛУ МОМЕНТІ Бөлшек Айналу моменті Отырғыш жағасы 50 Н < Ашу <150 Н Қоңырау қозғалмайтын Құлаққапты қысу Бос емес/Қатты емес қосылым нүктесі Шанышқы /Өзек 6 N.m +/-1 N.m Дисплей қозғалмайтын Тұтқа - рөл қозғалмайтын Рөл - соташық 7 N.m +/-1 N.m Орындық...
  • Seite 576 ЭЛЕКТРЛІК ҚОЗҒАЛТҚЫШЫ БАР ВЕЛОСИПЕДТІҢ КОММЕРЦИЯЛЫҚ КЕПІЛДІГІНІҢ МАЗМҰНЫ Сатып алуды растайтын шотты түбіртекті сақтаңыз. Велосипедтің құрылымдық компоненттеріне (рама, тіреу, руль рөл және орындық) бүкіл қолданыс мерзіміне кепілдік беріледі. Әдеттегі түрде Тез тозатын бөлшектерге 2 жыл. Кепілдік велосипедті дұрыс пайдаланбау, сақтық шараларын сақтамау немесе жазатайым оқиғаларды, сондай-ақ дұрыс емес немесе...
  • Seite 577 RU - Инструкция по Дата последнего обновления: 26/05/2023 использованию ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 578 Благодарим Вас за покупку велосипеда со вспомогательным электроприводом ROCKRIDER. Для того чтобы максимально эффективно использовать ваш велосипед, обязательно прочтите настоящее руководство E-EXPL520. Не забывайте, что велосипед со вспомогательным электрическим приводом не является мопедом. Для того чтобы проехать дальше, быстрее и дольше, вам...
  • Seite 579 Как максимально эффективно использовать ваш велосипед со вспомогательным электроприводом < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Велосипед будет работать лучше и эффективнее с 2. Шины с недостаточным давлением более шинами, накачанными до давления 1,2–2.2.5 бар подвержены проколам +/- 20° +/- 5°...
  • Seite 580 СОДЕРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ ........................581 Технические характеристики велосипеда с электрическим приводом ..........581 Общее функционирование системы электрической поддержки ............581 ЭКРАН И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ................582 Описание экрана и функции ........................582 Автоматический режим ..........................583 Переход между режимами движения с поддержкой ................584 Включение / Выключение освещения ......................585 Режим...
  • Seite 581 ОПИСАНИЕ Технические характеристики велосипеда с электрическим приводом Выбор режима движения с поддержкой Батарея Стопор батареи Датчик скорости Контроллер и двигатель Дисплей управления Общее функционирование системы электрической поддержки Велосипед со вспомогательным электроприводом можно использовать с электроприводом или без него, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ и выбрав режимы 1 / 2 / 3 / 4 / АВТО. Режимы поддержки электрическим приводом 1 / 2 / 3 / 4 / АВТО, выбираемые...
  • Seite 582 ЭКРАН И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ Описание экрана и функции 17:30 km/h speed trip Режим поддержки: режим «1» — это режим поддержки, включаемый по умолчанию при включении экрана. Мощность двигателя адаптируется в зависимости от выбранного режима Мощность двигателя в зависимости от выбранного режима: Режим...
  • Seite 583 Автоматический режим Запуск Равнина Спуск Подъем Спуск Режим поддержки вашего велосипед автоматически меняется в зависимости от условий использования (скорости, момента, скорости вращения, спуска…). Скорость Момент Скорость вращения Уклон...
  • Seite 584 Переход между режимами движения с поддержкой 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Включение / Выключение освещения 17:30 17:30 00:00...
  • Seite 585 Уровень заряда батареи 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Срок службы батареи MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km...
  • Seite 586 Выбор информации 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 587 Сброс ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Время дистанции Частичное расстояние...
  • Seite 588 Настройки и диагностика 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 589 ДВИГАТЕЛЬ В вашем велосипеде с поддержкой электроприводом «C» используется двигатель бесщёточного типа с механическим редуктором, что обеспечивает высокий крутящий момент и низкое сопротивление (более тихий двигатель). Уровень звукового давления по шкале A для ушей велосипедиста составляет менее 70 дБ(A). Максимальная мощность двигателя составляет 250 Вт. БАТАРЕЯ...
  • Seite 590 Меры предосторожности при использовании Не подвергать воздействию температур выше 50 °C. Эксплуатация за пределами указанного диапазона влияет на срок службы. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Условия хранения: Батарею необходимо хранить в заряженном состоянии, в сухом, прохладном месте (от +10°C до +25°C), вдали от солнечного света. +10°C +25°C <...
  • Seite 591 Ни в коем случае не разрешайте детям играть с батареей или что-либо делать с ней. Не погружайте в воду. Не мойте, используя мойку высокого давления. Батарея и другие электрические компоненты могут использоваться во время дождя. V / Hz Всегда проверяйте совместимость батареи и зарядного устройства. +200 V / +240 V Всегда...
  • Seite 592 Установка и снятие батареи Установка: CLIC Перед вставкой батареи в корпус убедитесь, что стопор батареи находится в открытом положении и не мешает вставке батареи. Снятие: Не забудьте разблокировать батарею прежде, чем вынуть ее из корпуса.
  • Seite 593 Зарядка батареи Красный светодиодный индикатор — начало зарядки. Мигающий красный светодиодный Зеленый светодиодный индикатор — завершение индикатор — проблема во время зарядки, зарядки. обратитесь в службу поддержки клиентов. Полная зарядка (от 0 до 100%) занимает 6 часов 30 мин. Техническое обслуживание и срок службы (условия гарантии) Во...
  • Seite 594 Самодиагностика батареи 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Срочно требуется зарядка батареи. температурная защита защита от короткого замыкания Не устанавливайте батарею на велосипед. Верните батарею в другие типы защиты сервис...
  • Seite 595 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Всегда выполняйте работы по техническому обслуживанию при достаточном освещении. Предупреждение: в случае снятия колеса убедитесь в правильности направления вращения колеса. Перед каждым использованием нужно убедиться, что тормоза и электрическая система работают правильно. Масса, мощность, год выпуска и максимальная скорость указаны на...
  • Seite 596 Общий разрешенный максимальный вес (велосипедист+велосипед+при надлежности) = 150kg Масса велосипеда = 24,5kg Велосипед должен стоять подножкой на ровной устойчивой поверхности либо на специальном устройстве для парковки. Примечание: Настоящий велосипед предназначен для использования в городе. Избегайте следующих действий: горный спорт - длительные велопрогулки.
  • Seite 597 Внимание! Масса велосипеда может превышать максимальный вес, предусмотренный для ремонтной стойки или крепления для велосипеда. Мы рекомендуем вам раз в 6 месяцев обращаться в магазин DECATH- LON для обслуживания велосипеда. Запрещено: мойка струей высокого давления. Не рекомендуется: мойка под струей проточной воды. Рекомендуется: мойка...
  • Seite 598 Коды ошибок, отображаемые на экране управления ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Код ошибки Определение Решения Защита от низкого напряжения Зарядите батарею. Защита от высокого Выключить и включить велосипед. напряжения Полностью разряженная Зарядите батарею. батарея Ошибка измерения тока Выключить и включить велосипед. 21 / 23 Ошибка...
  • Seite 599 Убедитесь в надежности соединения кабеля Ошибка исправлена во время двигателя. использования Перезапустите велосипед. Убедитесь в надежности соединения кабеля двигателя. Не работает двигатель Перезапустите велосипед. Ошибка связи между Убедитесь в надежности соединения кабеля экрана у контроллером / экраном руля. Ошибка датчика крутящего момента...
  • Seite 600 ПРИЛОЖЕНИЕ 1: МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ КОМПОНЕНТА Компонент Момент затяжки Зажим седла 50 Н<Открытие<150 Н Велозвонок неподвижно Сжатие рулевой колонки Без люфта / Без закусываний Вилка / Кронштейн 6 N.m +/-1 N.m Дисплей неподвижно Ручка - руль неподвижно Руль - вынос 7 N.m +/-1 N.m Подседельный...
  • Seite 601 СОДЕРЖАНИЕ КОММЕРЧЕСКОЙ ГАРАНТИИ НА ВАШ ВЕЛОСИПЕД СО ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМ ЭЛЕКТРОПРИВОДОМ Обязательно сохраните чек, подтверждающий покупку изделия. Велосипед имеет пожизненную гарантию на конструктивные элементы (раму, выносу руля, руль и опорную стойку) и 2 года на детали, подверженные нормальному износу. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неправильным использованием, несоблюдением мер предосторожности, несчастными...
  • Seite 602 UK - Посібник користувача Дата останнього оновлення: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL520...
  • Seite 603 Шановний покупцю! Дякуємо за придбання велосипеда з електричним приводом ROCKRIDER. Рекомендуємо вам ознайомитися з інструкцією з експлуатації, щоб повною мірою насолодитися велосипедом E-EXPL520. Обов’язково пам’ятайте про те, що електровелосипед не є мопедом, тому для того, щоб рухатися далі, швидше та довше, необхідно докласти зусилля.
  • Seite 604 Поради, щоб повною мірою насолодитися велосипедом з електричним приводом < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Велосипед буде працювати краще й ефективніше, 2. Ризик проколу набагато вищий, якщо шини якщо тиск у шинах становитиме від 1,2 до 2.2.5 бар недостатньо...
  • Seite 605 ЗМІСТ ОПИС ВИРОБУ ......................... 606 Технічні характеристики електровелосипеда ..................606 Загальні вказівки з експлуатації електричної підтримки ..............606 ЕКРАН І ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ ................607 Опис екрана і функцій ..........................607 Автоматичний режим ...........................608 Навігаційні режиими підтримки .........................609 Увімкнення / вимкнення освітлення ......................609 Пішохідний режим ............................609 Рівень...
  • Seite 606 ОПИС ВИРОБУ Технічні характеристики електровелосипеда Навігаційні режиими підтримки Акумулятор Циліндр вивільнення акумулятора Датчик швидкості Контролер і двигун Екран керування Загальні вказівки з експлуатації електричної підтримки Велосипед можна використовувати як з електроприводом, так і без, натискаючи кнопку ON/OFF або перемикаючись між режимами 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO. Режими 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO, що відображаються на дисплеї...
  • Seite 607 ЕКРАН І ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ Опис екрана і функцій 17:30 km/h speed trip Режим підтримки режим «1» - це режим допомоги за замовчуванням, коли екран увімкнено. Потужність двигуна адаптується відповідно до обраного режиму Потужність двигуна відповідно до режимів визначена нижче: Режим % електричної...
  • Seite 608 Автоматичний режим Запуск Рівнина Схил Підйом Спуск Режим допомоги вашого велосипеда автоматично змінюватиметься відповідно до умов їзди (швидкість, крутний момент, обертання, градієнт...). Швидкість Крутний момент Обертання Кут...
  • Seite 609 Навігаційні режиими підтримки 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Увімкнення / вимкнення освітлення 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS...
  • Seite 610 Рівень заряду акумулятора 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Автономія MODE 1 - 64km MODE 2 - 48km MODE 3 - 39km MODE 4 - 32km MODE 1 - 42km MODE 2 - 32km MODE 3 - 25km MODE 4 - 20km MODE 1 - 29km MODE 2 - 20km MODE 3 - 16km...
  • Seite 611 Вибір інформації 00:00 00:00 00:00 km/h km/h km/h speed speed speed U03 FAILED 1’ ’ 1’ ’ 1’ ’ trip time remaining range cadence 00:00:00 00:00 00:00 00:00 electric power km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED U03 FAILED 1’...
  • Seite 612 Скинути ≥ 3’ ’ 00:00 00:00 km/h km/h speed speed U03 FAILED U03 FAILED trip trip 00000 ≥ 3’ ’ Час поїздки Часткова відстань...
  • Seite 613 Налаштування та діагностика 00:00 SETTINGS km/h speed U03 FAILED 3’ ’ trip 00000 LANGUAGES SETTINGS SLEEP MODE DUTCH LANGUAGES ENGLISH 1’ ’ TIME FRENCH TIME SETTINGS LANGUAGES TIME 1’ ’ DATE DATE SETTINGS TIME DATE 1’ ’ UNITS UNITS SETTINGS DONE! DATE METRIC...
  • Seite 614 ДВИГУН Двигун C - це двигун безщіткового типу з механічною редукцією, що забезпечує високий крутний момент при меншому опорі (малошумний двигун). А-зважений рівень звукового тиску на вуха водія становить менше 70 дБ (а). Потужність двигуна обмежується максимум 250 Вт. АКУМУЛЯТОР І ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ Властивості...
  • Seite 615 Запобіжні заходи Не піддавайте впливу температур, що перевищують +50 °C. За межами цього діапазону тривалість терміну експлуатації буде знижена. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Умови зберігання : Зберігайте його обов’язково в прохолодному (від +10 °C до +25 °C), сухому, захищеному...
  • Seite 616 Не дозволяйте дітям гратися чи торкатися до акумулятора. Забороняється занурювати у воду. Не використовуйте для очищення мийку високого тиску. Акумулятор й інші електричні компоненти розроблені таким чином, щоб не псуватися під дощем. V / Hz Завжди перевіряйте сумісність зарядного пристрою та акумулятора. +200 V / +240 V Завжди...
  • Seite 617 Монтаж і демонтаж акумулятора Установка: CLIC Перш ніж вставити акумулятор в гніздо, переконайтеся, що замок знаходиться у відкритому положенні і не буде заважати встановленню акумулятора. Демонтаж: Не забудьте розблокувати акумулятор перед витяганням його з корпусу.
  • Seite 618 Підзарядка акумулятора Червоний світлодіод світиться на початку зарядки. Якщо червоний світлодіод блимає, це Зелений світлодіодний індикатор — акумулятор свідчить про проблему під час зарядки, тому заряджений. необхідно звернутися до служби підтримки. Повна зарядка (від 0 до 100 %) займе 6 год 30 хв Технічне...
  • Seite 619 Самодіагностика акумулятора 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Екстрена зарядка акумулятора. температурний захист захист від короткого замикання Не встановлюйте акумулятор назад у велосипед. Поставте акумулятор назад у інший захист велосипед...
  • Seite 620 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Завжди здійснюйте операції з технічного обслуговування за достатнього освітлення. Увага! У разі зняття колеса переконайтеся, що напрямок його обертання правильний. Перед кожним використанням перевіряйте функціонування гальм і електросистеми. Вага, потужність, рік виробництва й максимальна швидкість велосипеда зазначені...
  • Seite 621 Максимально допустима загальна вага (велосипедист + велосипед + аксесуари) = 150kg Вага велосипеда = 24,5kg Паркувати велосипед необхідно з використанням підставки на рівному стійкому ґрунті або на паркувальному пристрої. Примітка: Цей велосипед призначений для використання у міських умовах. Нижченаведені дії є неприйнятними і їх слід уникати: гірські види спорту...
  • Seite 622 Зверніть увагу, що вага велосипеда може перевищувати максимальне навантаження для підставки для ремонту або для велокріплення. Рекомендується відвезти велосипед з електричним приводом в магазин DECATHLON для проведення технічного обслуговування протягом 6 місяців після придбання. Забороняється : очищення струменем високого тиску. Не...
  • Seite 623 Відображення коду помилки на екрані керування ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Код помилки Визначення Рішення Захист від занадто низької Зарядити акумулятор. напруги Захист від занадто високої Вимкніть і перезавантажте велосипед. напруги Повністю розряджений Зарядити акумулятор. акумулятор Помилка вимірювання струму Вимкніть...
  • Seite 624 Переконайтеся, що двигун підключено правильно. Двигун не працює Перезавантажте велосипед. Помилка зв’язку контролера та Переконайтеся, що роз’єм екрана надійно закріплений екрана на кермі. Помилка датчика моменту обертання Педалювання не виявлено Силу, прикладену до педалі, не Вимкніть і перезавантажте велосипед. виявлено Помилка...
  • Seite 625 ДОДАТОК 1: МОМЕНТ ЗАТЯГУВАННЯ ДЕТАЛЕЙ Компонент Момент затягування Затискач сідла 50 N<Відкриття<150 N Сигнальний дзвінок нерухомий Затиснення гарнітури Немає послаблення / немає жорсткої точки Вилка / Винос керма 6 N.m +/-1 N.m Дисплей нерухомий Ручка - кермо нерухомий Кермо - шток 7 N.m +/-1 N.m Сідлотримач...
  • Seite 626 ЗМІСТ КОМЕРЦІЙНОЇ ГАРАНТІЇ ЕЛЕКТРОВЕЛОСИПЕДА Збережіть рахунок-фактуру, адже він є доказом придбання вами цього виробу. Велосипед має довічну гарантію на елементи конструкції (рама, шпиндель, кермо і підсідельний штир) і 2 роки на швидкозношувані деталі. Гарантія не поширюється на пошкодження, викликані неправильним використанням, недотриманням запобіжних заходів при експлуатації...
  • Seite 627 å   IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ 02.314.041/0001-88   Importador: Artículos Deportivos Decathlon S.A. de C.V. ớ Ќ Avenida Ejército Nacional 826, Polanco III Sección, Miguel Hidalgo, C.P. 11540, Ciudad de México, México R.F.C ADD 150727S34 - Bicicleta - Tel.: 01 800 062 4500 Bicicleta - IMPORTADO PARA CHILE Ỗ...