Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR
VIH S 300
VIH S 400
VIH S 500
VIH R 300
VIH R 400
VIH R 500
VIH RW 300
DE, AT, CH
BE
FR, IT, NL
DEFRIT,
DEFRNL,

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant VIH S 400

  • Seite 1 VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500 VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500 VIH RW 300 DE, AT, CH FR, IT, NL DEFRIT, DEFRNL,...
  • Seite 3 Für den Fachhandwerker Bedienungs- und Installationsanleitung uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR Bivalenter Warmwasserspeicher für Solaranlagen VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500 Warmwasserspeicher für Heizsysteme VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500 Warmwasserspeicher für Wärmepumpen VIH RW 300...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    9 Kundendienst und Garantie ......15 Umwelt! Werkskundendienst Deutschland ......15 Hinweis! Vaillant GmbH Werkskundendienst (Schweiz) ... 15 Nützliche Informationen und Hinweise. Vaillant Werkskundendienst (Österreich) ... 15 Kundendienst (Belgien) ........... 15 • Symbol für eine erforderliche Aktivität Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 0020029429_02...
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Über den Kaltwasseranschluss ist der Speicher mit dem Wassernetz und über den Warmwasseranschluss mit den Die Vaillant Speicher VIH S, VIH R und VIH RW sind nach Zapfstellen verbunden. Wird an einer Zapfstelle warmes dem Stand der Technik und den anerkannten sicher- Wasser entnommen, so fließt kaltes Wasser in den Spei-...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Und Vorschriften

    – Vorschriften und Bestimmungen der örtlichen Wasser- 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung versorger Die Vaillant Speicher VIH S, VIH R und VIH RW dienen – Energieeinsparverordnung (EnEV), Verordnung über ausschließlich der Versorgung mit erwärmtem Trinkwas- energiesparenden Wärmeschutz und energiesparende ser bis 85 °C in Haushalten und Gewerbe entsprechend Anlagentechnik bei Gebäuden (nur in Deutschland)
  • Seite 7: Belgien

    Bedienung 4 3.3.3 Belgien Hinweis! Aus wirtschaftlichen und hygienischen Gründen Die Installation des Vaillant Geräts darf nur von einem empfehlen wir eine Einstellung der Speicher- anerkannten Fachmann durchgeführt werden. temperatur auf 60 °C, beim Wärmepumpenspei- Dieser übernimmt auch die Verantwortung für die ord- cher VIH RW 300 auf 55 °C wegen der niedri-...
  • Seite 8: Installation

    5 Installation 5 Installation Achtung! Die Installation und die Erstinbetriebnahme darf nur von einem anerkannten Fachhandwerker durchgeführt werden. Dieser übernimmt auch die Verantwortung für die fach- und vorschrif- tengerechte Installation und Erstinbetriebnah- In der Nähe der Ausblaseleitung des Sicherheitsventils ist ein Schild mit folgendem Wortlaut anzubringen: „Während der Beheizung des Speichers tritt aus Sicher- heitsgründen Wasser aus der Ausblaseleitung des Si- cherheitsventils aus! Nicht verschließen!“...
  • Seite 9: Geräte- Und Anschlussabmessungen Vih S

    Installation 5 5.2.2 Geräte- und Anschlussabmessungen VIH S Ø b Abb. 5.2 Geräte- und Anschlussabmessungen VIH S Einheit VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500 Legende zu Abb. 5.2 1775 1470 1775 Anschluss für Heizpatrone (G1 1/2) 2 Revisionsöffnung (Ø120)
  • Seite 10: Geräte- Und Anschlussabmessungen Vih R

    5 Installation 5.2.3 Geräte- und Anschlussabmessungen VIH R Ø b Abb. 5.3 Geräte- und Anschlussabmessungen VIH R Einheit VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500 Legende zu Abb. 5.3 1775 1470 1775 Anschluss für Heizpatrone (G1 1/2) 2 Revisionsöffnung (Ø120) 3 Warmwasseranschluss (R1) 1086 862,5...
  • Seite 11: Geräte- Und Anschlussabmessungen Vih Rw

    Installation 5 5.2.4 Geräte- und Anschlussabmessungen VIH RW Ø b Abb. 5.4 Geräte- und Anschlussabmessungen VIH RW Einheit VIH RW 300 Legende zu Abb. 5.4 1775 2 Revisionsöffnung (Ø120) 3 Warmwasseranschluss (R1) 4 Heizungsvorlauf (R1) 5 Zirkulationsanschluss (R3/4) 1632 6 Tauchhülse für Heizungsfühler (Ø12) 1546 7 Heizungsrücklauf (R1) 1086...
  • Seite 12: Transport Zum Aufstellungsort

    5 Installation 5.3 Transport zum Aufstellungsort 5.3.1 Transport in der Verpackung Der Speicher wird komplett montiert geliefert. Sie haben verschiedene Möglichkeiten des Transports zum Aufstellort. – Komplett in der Verpackung, wenn bauseits möglich – Ohne Verpackung, komplett montiert, wenn der Trans- portweg es zulässt –...
  • Seite 13: Transport Ohne Verkleidung

    Installation 5 300l Variante: • Ziehen Sie den Speicher auf dem Fußpolster über die Palettenkante, bis Sie das Fußpolster an der Soll- bruchstelle mit dem Fuß abbrechen können. • Setzen Sie die Sackkarre vor die Palette und laden den Speicher auf. 5.3.3 Transport ohne Verkleidung Abb.
  • Seite 14: Transport Ohne Isolierung

    5 Installation 5.3.4 Transport ohne Isolierung • Lösen Sie auf der Rückseite des Speichers zunächst nur an einer Seite die 3 Kunststoffschrauben (1) der Aluminiumschiene (z.B. mit einer Münze). • Greifen Sie den Verkleidungsmantel an der Alumini- umschiene und gehen hiermit um den Speicher, so- dass Sie den Mantel ‚auf links’...
  • Seite 15: Speicher Anschließen

    Installation 5 400l und 500l Variante: VIH RW: • Montieren Sie den Verkleidungsmantel, indem Sie eine Bei der Speicherinstallation gehen Sie folgendermaßen Aluminiumschiene mit den Bohrungen auf den Rast- vor (siehe Abb. 5.4): bolzen positionieren und mit den Kunststoffschrauben • Heizungsvor- (4) und -rücklauf (7) am Speicher an- befestigen.
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    5 Installation 6 Inbetriebnahme 7 Wartung 7 Wartung 7.1 Innenbehälter reinigen Da die Reinigungsarbeiten im Innenbehälter des Spei- chers im Trinkwasserbereich durchgeführt werden, ach- ten Sie auf eine entsprechende Hygiene der Reinigungs- geräte und -mittel. Bei der Reinigung des Innenbehälters gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Seite 17: Ersatzteile

    (0,14 €/Min. aus dem deutschen Festnetz, abweichende Preise für die jeweils gültigen Ersatzteil-Kataloge. Mobilfunkteilnehmer. Ab 01.03.2010 Mobilfunkpreis max. 0,42 €/Min.) Auskünfte erteilen die Vertriebsbüros und der Werkskun- dendienst. Vaillant GmbH Werkskundendienst (Schweiz) Dietikon Recycling und Entsorgung Telefon: (044) 744 29 -39 Telefax: (044) 744 29 -38...
  • Seite 18: Herstellergarantie (Deutschland Und Österreich)

    Dieser ist dafür verantwortlich, dass alle geltenden Normen und Richtlinien bei der In- stallation beachtet wurden. 2. Während der Garantiezeit ist nur der Vaillant Werks- kundendienst autorisiert, Reparaturen oder Verände- rungen am Gerät vorzunehmen. Die Werksgarantie er- lischt, wenn in das Gerät Teile eingebaut werden, die...
  • Seite 19: Technische Daten

    10 Technische Daten 10.1 Technische Daten VIH S 300/400/500 und VIH R 300/400/500 Einheit VIH S VIH R VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500 VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500 Speichernenninhalt tatsächlicher Speicherinhalt max. Betriebsdruck Speicher max.
  • Seite 20: Technische Daten Vih Rw 300

    10 Technische Daten 10.2 Technische Daten VIH RW 300 Einheit VIH RW 300 Speichernenninhalt tatsächlicher Speicherinhalt max. Betriebsdruck Speicher max. Betriebsdruck Heizung max. Warmwassertemperatur °C max. Heizwasservorlauftemperatur °C Bereitschaftsenergieverlust kWh/d Heizungswärmetauscher: Heizfläche des Wärmetauschers Heizwasserinhalt des Wärmetauschers 17,5 Druckverlust im Wärmetauscher bei max.
  • Seite 21 Voor de installateur Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR Bivalente warmwaterboiler voor zonnesystemen VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500 Warmwaterboiler voor CV-systemen VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500 Warmwaterboiler voor warmtepompen VIH RW 300...
  • Seite 22: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    In combinatie met deze installa- Documenten bewaren ..........tiehandleiding zijn nog andere documenten geldig. Voor schade die door het niet naleven van deze hand- Gebruikte symbolen ..........leidingen ontstaat, kan Vaillant niet aansprakelijk ge- 2 Toestelbeschrijving .......... steld worden. Opbouw en functie ............
  • Seite 23: Toestelbeschrijving

    De boiler is met de koudwateraansluiting aangesloten op de waterleiding en met de warmwateraansluiting op De Vaillant boilers VIH S, VIH R en VIH RW zijn gebouwd de tappunten. Als bij een tappunt warm water wordt volgens de laatste stand van de techniek en de erkende veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 24: Veiligheidsaanwijzingen En Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften NBN E 29-804. De Vaillant boilers VIH S, VIH R en VIH RW dienen uit- • De Belgische norm NBN D 51-003 voor brandstoffen sluitend voor de voorziening met opgewarmd drinkwater lichter dan lucht.
  • Seite 25: Bediening

    4 Bediening 4.3 Inspectie en onderhoud Voorwaarde voor de permanente inzetbaarheid, be- De zonneboiler VIH S kan door alle Vaillant zonnerege- trouwbaarheid en lange levensduur is het regelmatige laars geregeld worden. inspecteren/onderhouden van de boiler door de installa- De boiler VIH R kan gecombineerd worden met diverse teur.
  • Seite 26: Installatie

    5 Installatie 5 Installatie Attentie! De installatie en de eerste inbedrijfstelling mogen uitsluitend door een erkende installateur uitgevoerd worden. Deze is ook verantwoorde- lijk voor de deskundige installatie en eerste in- bedrijfstelling volgens de voorschriften. In de buurt van de uitblaasleiding van het veiligheids- ventiel moet een bordje met de volgende tekst aange- bracht worden: "Tijdens het verwarmen van de boiler komt er om veilig-...
  • Seite 27: Toestel- En Aansluitingsafmetingen Vih S

    Installatie 5 5.2.2 Toestel- en aansluitingsafmetingen VIH S Ø b Afb. 5.2 Toestel- en aansluitingsafmetingen VIH S Type Eenheid VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500 Legenda bij afb. 5.2 1775 1470 1775 Aansluiting voor dompelaar (G1 1/2) 2 Revisie-opening (Ø120)
  • Seite 28: Toestel- En Aansluitingsafmetingen Vih R

    5 Installatie 5.2.3 Toestel- en aansluitingsafmetingen VIH R Ø b Afb. 5.3 Toestel- en aansluitingsafmetingen VIH R Type Eenheid VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500 Legenda bij afb. 5.3 1775 1470 1775 Aansluiting voor dompelaar (G1 1/2) 2 Revisie-opening (Ø120) 3 Warmwateraansluiting (R1) 1086...
  • Seite 29: Toestel- En Aansluitingsafmetingen Vih Rw

    Installatie 5 5.2.4 Toestel- en aansluitingsafmetingen VIH RW Ø b Afb. 5.4 Toestel- en aansluitingsafmetingen VIH RW Type Eenheid VIH RW 300 Legenda bij afb. 5.4 1775 2 Revisie-opening (Ø120) 3 Warmwateraansluiting (R1) 4 CV-aanvoerleiding (R1) 5 Circulatie-aansluiting (R3/4) 1632 6 Dompelhuls voor CV-voeler (Ø12) 1546 7 CV-retourleiding (R1)
  • Seite 30: Transport Naar De Standplaats

    5 Installatie Transport naar de standplaats 5.3.1 Transport in de verpakking De boiler wordt compleet gemonteerd geleverd. U kunt deze op verschillende manieren naar de stand- plaats transporteren. – Compleet in de verpakking, indien dit op de bouw- plaats mogelijk is –...
  • Seite 31: Transport Zonder Mantel

    Installatie 5 300 l variant: • Zet de steekwagen voor de pallet en laad de boiler op. 5.3.3 Transport zonder mantel Afb. 5.8 Mantel losmaken • Draai 6 schroeven (1) in het achterste bereik van het Afb. 5.7 Deksel en afdekkingen verwijderen boilerreservoir los.
  • Seite 32: Transport Zonder Isolatie

    5 Installatie 5.3.4 Transport zonder isolatie • Draai op de achterkant van de boiler eerst maar aan één kant de 3 kunststof schroeven (1) van de alumini- um rail los (b.v. met een muntstuk). • Pak de mantel aan de aluminium rail vast en loop hier- mee om de boiler, zodat u de mantel ‚van links’...
  • Seite 33: Boiler Aansluiten

    Installatie 5 400 l en 500 l variant: VIH RW: • Monteer de mantel door een aluminium rail met de Neem voor de installatie van de boiler volgende boorgaten op de bouten te plaatsen en met de kunst- stappen (zie afb. 5.4): stof schroeven te bevestigen.
  • Seite 34: Inbedrijfstelling

    5 Installatie 6 Inbedrijfstelling 7 Onderhoud 7 Onderhoud 7.1 Binnenreservoir reinigen Omdat de reinigingswerkzaamheden in het binnenreser- voir van de boiler in het drinkwaterbereik uitgevoerd worden, dient u op de nodige hygiëne van de reinigings- toestellen en -middelen te letten. Bij de reiniging van het binnenreservoir gaat u als volgt te werk: •...
  • Seite 35: Reserveonderdelen

    Zowel de boiler als de transportverpakking bestaan voor 2. Het is enkel aan de technici van de Vaillant fabriek het grootste deel uit herbruikbaar materiaal. toegelaten om herstellingen of wijzigingen aan het toestel onder garantie uit te voeren, opdat de waar- 8.1 Toestel...
  • Seite 36 Om alle functies van het Vaillant toestel op termijn vast te stellen en om de toegelaten toestand niet te veranderen, mag bij on- derhoud en herstellingen enkel nog originele Vaillant onderdelen gebruikt worden.
  • Seite 37: Technische Gegevens

    10 Technische gegevens 10.1 Technische gegevens VIH S 300/400/500 en VIH R 300/400/500 Eenheid VIH S VIH R VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500 VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500 Nominale boilerinhoud Daadwerkelijke boilerinhoud Max.
  • Seite 38: Technische Gegevens Vih Rw 300

    10 Technische gegevens 10.2 Technische gegevens VIH RW 300 Eenheid VIH RW 300 Nominale boilerinhoud Daadwerkelijke boilerinhoud Max. werkdruk boiler Max. werkdruk CV Max. warmwatertemperatuur °C Max. aanvoertemperatuur verwar- °C Energieverlies standby kWh/d CV-warmtewisselaar: Verwarmingsoppervlak van de warmte- m Inhoud verwarmingswater van de 17,5 Drukverlies in de warmtewisselaar bij max.
  • Seite 39 Pour l'installateur spécialisé Notices d'emploi et d'installation uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR Ballon d'eau chaude sanitaire bivalent pour installations solaires VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500 Ballon d'eau chaude sanitaire pour systèmes de chauffage VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500 Ballon d'eau chaude sanitaire pour pompes à...
  • Seite 40: Remarques Relatives À La Documentation 1

    1 Remarques relatives à la documentation Table des matières Remarques relatives à la documentation ..2 Service après-vente et garantie ..... 15 Conservation des documents ........ Vaillant GmbH Service clientèle usine Symboles utilisés ............(Suisse) ................ 15 Service après-vente (Belgique) ......15 2 Description de l'appareil ........
  • Seite 41: Description De L'appareil

    La transmission de chaleur s'effectue via un serpentin Les ballons Vaillant VIH S, VIH R et VIH RW ont été (VIH R, RW) soudé, ou avec deux serpentins (VIH S) sou- conçus selon les techniques et les règles de sécurité en dés.
  • Seite 42: Modifications

    PrEN 12977-3 Utilisation conforme de l'appareil Les installations solaires thermiques et leurs compo- Les ballons Vaillant VIH S, VIH R et VIH RW servent ex- sants ; les installations préfabriquées spécifiques aux clusivement à l’alimentation en eau sanitaire chauffée clients, 3ème partie : analyse de performance des bal- jusqu’à...
  • Seite 43: Suisse

    2ème partie : exigences particulières Le ballon solaire VIH S peut être associé avec tout régu- concernant les chauffe-eaux (ballons d’eau chaude et lateur solaire Vaillant. chauffe- eaux); (IEC 335-2-21 : 1989 et compléments 1; Le ballon VIH R est combinable avec différents régula- 1990 et 2;...
  • Seite 44: Nettoyage

    4 Utilisation 5 Installation 5 Installation 4.2 Nettoyage Pour nettoyer les éléments extérieurs du ballon, un chif- fon humide éventuellement imbibé d'eau savonneuse Attention! suffit. Seul un professionnel est habilité à installer et Pour ne pas endommager l'habillage de votre appareil, à...
  • Seite 45: Vih S

    5.2.2 Dimensions de l'appareil et des raccords VIH S Ø b Fig. 5.2 Dimensions de l'appareil et des raccords VIH S Type Unité VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500 1775 1470 1775 Légende de la fig. 5.2 Raccord pour thermoplongeur (G1 1/2)
  • Seite 46: Dimensions De L'appareil Et Des Raccords

    5 Installation 5.2.3 Dimensions de l'appareil et des raccords VIH R Ø b Fig. 5.3 Dimensions de l'appareil et des raccords VIH R Type Unité VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500 Légende de la fig. 5.3 1775 1470 1775 Raccord pour thermoplongeur (G1 1/2)
  • Seite 47: Dimensions De L'appareil Et Des Raccords

    Installation 5 5.2.4 Dimensions de l'appareil et des raccords VIH RW Ø b Fig. 5.4 Dimensions de l'appareil et des raccords VIH RW Type Unité VIH RW 300 Légende de la fig. 5.4 1775 2 Trappe d‘inspection (Ø120) 3 Raccord eau chaude (R1) 4 Départ chauffage (R1) 5 Raccord de circulation (R3/4) 1632...
  • Seite 48: Transport Sur Le Lieu D'installation

    5 Installation Transport sur le lieu d'installation 5.3.1 Transport dans l'emballage Le ballon est livré complètement monté. Vous avez plusieurs possibilités pour le transport sur le lieu d'installation. - Avec emballage intégral, si cela est possible pour le client - Sans emballage, complètement monté si l'itinéraire de transport le permet - Sans protection ni isolation, en cas de portes étroites ou afin de ne pas abîmer l'habillage...
  • Seite 49: Transport Sans Habillage

    Installation 5 Variante 300 l : • Retirez le ballon de la protection inférieure et ame- nez-le vers l‘arête de la palette jusqu‘à ce que la pro- tection inférieure cède sous votre pied à l‘endroit prévu à cet effet. • Placez le diable de transport devant la palette et char- gez le ballon.
  • Seite 50: Transport Sans Isolation

    5 Installation 5.3.4 Transport sans isolation • À l‘arrière du ballon, desserrez ensuite sur un seul côté les 3 vis en plastique (1) du rail en aluminium (à l‘aide d‘une pièce de monnaie par exemple). • Prenez l‘habillage par le rail en aluminium et position- nez le ballon de manière à...
  • Seite 51: Raccordement Du Ballon

    Installation 5 Variantes 400 l et 500 l : VIH RW : • Montez l'habillage en plaçant un rail en aluminium Pour le montage du ballon, procédez de la manière sui- avec les alésages faces aux boulons d'arrêt et fixez-le vante (voir Fig.
  • Seite 52: Mise En Fonctionnement

    5 Installation 6 Mise en fonctionnement 7 Maintenance 7 Maintenance Nettoyage de l’intérieur du ballon Etant donné que les travaux de nettoyage de l'intérieur du ballon sont effectués côté eau potable, veillez à ce que l'hygiène des appareils et des produits de nettoyage soit respectée.
  • Seite 53: Pièces De Rechange

    Si cela s’avère nécessaire, remplacez l’anode de protec- Dietikon : Téléphone : (044) 744 29 - 39 tion par une anode de rechange Vaillant. Si la distance Télécopie : (044) 744 29 - 38 au plafond est faible, vous pouvez utiliser une chaîne Fribourg : Téléphone : (026) 409 72 - 17...
  • Seite 54: Garantie Constructeur (Suisse)

    à respecter les normes et réglementations en vi- gueur pour son installation. 2. Seuls les techniciens d’usine Vaillant sont habilités à effectuer les réparations ou les modifications appor- tées à un appareil au cours de la période de garantie afin que celle-ci reste d’application.
  • Seite 55: Caractéristiques Techniques

    10.1 Caractéristiques techniques VIH S 300/400/500 et VIH R 300/400/500 Unité VIH S VIH R VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500 VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500 Capacité nominale du ballon Capacité réelle du ballon Pression de service max.
  • Seite 56: Caractéristiques Techniques Vih Rw 300

    10 Caractéristiques techniques 10.2 Caractéristiques techniques VIH RW 300 VIH RW Unité Capacité nominale du ballon Capacité réelle du ballon Pression de service max. du ballon Pression de service max. du chauffage Température max. de l’eau chaude °C Température de départ d'eau de chauffa- °C ge max Perte d'énergie à...
  • Seite 57 Per il tecnico abilitato Istruzioni per l'uso e l'installazione uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR Bollitore bivalente per impianti solari VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500 Bollitore per sistemi di riscaldamento VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500...
  • Seite 58: Avvertenze Sulla Documentazione

    Indice 1 Avvertenze sulla documentazione Indice 1 Avvertenze sulla documentazione ....2 Servizio di Assistenza tecnica Vaillant Conservazione della documentazione ....GmbH (Svizzera) ............15 Simboli utilizzati ............Garanzia convenzionale .......... 15 Garanzia del costruttore (Svizzera) ..... 16 2 Descrizione dell’apparecchio ......
  • Seite 59: Descrizione Dell'apparecchio

    (VIH R, RW) o due serpentine (VIH S) saldate. Il bollitore è collegato alla rete idrica mediante il raccor- I bollitori Vaillant VIH S, VIH R e VIH RW sono costruiti secondo gli standard tecnici e le regole di sicurezza tec- do dell'acqua fredda e ai punti di prelievo mediante il raccordo dell'acqua calda.
  • Seite 60: Modifiche

    3.2 Uso previsto 3.3.2 Svizzera I bollitori Vaillant VIH S, VIH R e VIH RW hanno l’esclusi- va funzione di fornire acqua calda sanitaria fino alla L'installazione dell'apparecchio deve essere eseguita temperatura di 85 °C in edifici ad uso abitativo e com- esclusivamente da un tecnico autorizzato.
  • Seite 61: Uso

    Il bollitore solare VIH S può essere regolato mediante pone. tutti i regolatori solari Vaillant. Per evitare di danneggiare il rivestimento dell'apparec- Il bollitore VIH R è combinabile con differenti regolatori chio, non usare detergenti abrasivi o solventi (abrasivi di tutti i tipi, benzina o altro).
  • Seite 62: Installazione

    5 Installazione 5 Installazione Attenzione! L'installazione e la prima messa in servizio de- vono essere eseguite esclusivamente da un tec- nico abilitato ai sensi di legge. Questi si assume la responsabilità che l'installazione e la prima messa in servizio siano state eseguite in con- formità...
  • Seite 63: Dimensioni Degli Apparecchi E Dei Collegamenti Vih S

    5.2.2 Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH S Ø b Fig. 5.2 Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH S Modello Unità di misura VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500 Legenda della fig. 5.2 1775 1470...
  • Seite 64: Dimensioni Degli Apparecchi E Dei Collegamenti Vih R

    5 Installazione 5.2.3 Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH R Ø b Fig. 5.3 Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH R Modello Unità di misura VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500 Legenda della fig. 5.3 1775 1470 1775...
  • Seite 65: Dimensioni Degli Apparecchi E Dei Collegamenti Vih Rw

    Installazione 5 5.2.4 Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH RW Ø b Fig. 5.4 Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH RW Modello Unità di misura VIH RW 300 Legenda della fig. 5.4 1775 2 Apertura di ispezione (Ø120) 3 Raccordo dell'acqua calda (R1) 4 Mandata riscaldamento (R1) 5 Raccordo di ricircolo (R3/4)
  • Seite 66: Trasporto Nel Luogo D'installazione

    5 Installazione Trasporto nel luogo d'installazione 5.3.1 Trasporto nell'imballo Il bollitore viene fornito completamente montato. Sono disponibili diverse possibilità per eseguire il tra- sporto nel luogo d'installazione. – Completamente imballato, se possibile sul posto – Senza imballo, completamente montato, se il percorso lo consente –...
  • Seite 67: Trasporto Senza Rivestimento

    Installazione 5 Variante da 300 l: • Tirare il bollitore sull'imbottitura al disopra del bordo del bancale finché non è possibile rompere l'imbottitu- ra mediante i piedi in coincidenza del punto di rottura teorico. • Collocare il carrello per sacchi davanti al bancale e ca- ricare il bollitore.
  • Seite 68: Trasporto Senza Isolamento

    5 Installazione 5.3.4 Trasporto senza isolamento • Allentare le 3 viti in plastica del listello in alluminio (1) sul lato posteriore del bollitore dapprima su un lato (ad es. con una moneta). • Afferrare il manto di rivestimento sul listello in allumi- nio e girare intorno al serbatoio in modo da tenere in mano il manto ripiegato "a sinistra"...
  • Seite 69: Collegamento Del Bollitore

    Installazione 5 Varianti da 400 l e 500 l: VIH RW: • Montare il rivestimento posizionando un listello di allu- Per l'installazione del bollitore procedere nel modo se- minio con i fori sui perni di arresto e fissandolo con le guente (vedi fig.
  • Seite 70: Messa In Servizio

    5 Installazione 6 Messa in servizio 7 Manutenzione 7 Manutenzione Pulizia del serbatoio interno Poiché i lavori di pulizia da effettuarsi all'interno del bol- litore rientrano nella zona dell'acqua sanitaria, adopera- re misure igieniche appropriate nell'uso di apparecchi e mezzi di pulizia. Per pulire il serbatoio interno, procedere come segue: •...
  • Seite 71: Ricambi

    Se necessario, sostituire l'anodo di protezione con un anodo di protezione al magnesio (ricambio originale). In I Centri di Assistenza Tecnica Vaillant Service sono for- caso di una limitata distanza dal soffitto è possibile uti- mati da professionisti abilitati secondo le norme di legge lizzare un anodo in catena.
  • Seite 72: Garanzia Del Costruttore (Svizzera)

    L‘acquirente dell‘apparecchio può avvalersi di una garanzia del costruttore alle condi- zioni commerciali Vaillant specifiche del paese di vendi- ta e in base ai contratti di manutenzione stipulati. I lavori coperti da garanzia vengono effettuati, di regola, unicamente dal nostro servizio di assistenza.
  • Seite 73: Dati Tecnici

    VIH R 300/400/500 Unità di VIH S VIH R misura VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500 VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500 Contenuto bollitore Contenuto bollitore effettivo Pressione d'esercizio massima bollitore Pressione d'esercizio max riscaldamento Temperatura max.
  • Seite 74: Dati Tecnici Vih Rw 300

    10 Dati tecnici 10.2 Dati tecnici VIH RW 300 Unità di misura RW 300 Contenuto bollitore Contenuto bollitore effettivo Pressione d'esercizio massima bollitore Pressione d'esercizio max riscaldamento bar Temperatura max. acqua calda °C Temp. max. mandata riscaldamento °C Perdita di energia in standby kWh/d Scambiatore di calore riscaldamento: Superf.

Inhaltsverzeichnis