Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Tasköprüstraße 3
Lidl House · 14 Kingston Road
Surbiton · KT5 9NU
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand:
07/2021
ID: SRG 1300 D4_21_V1.2
IAN 367185_2101
RACLETTE-GRILL SRG 1300 D4
RACLETTE GRILL SRG 1300 D4
RACLETTE-GRIL SRG 1300 D4
DE
CH
Bedienungsanleitung
RACLETTE-GRILL
Mode d'emploi
FR
BE
RACLETTE-GRIL
Instrukcja obsługi
PL
GRILL ELEKTRYCZNY
RACLETTE
SK
Návod na obsluhu
RAKLETOVACÍ GRIL
DK
Betjeningsvejledning
RACLETTE-GRILL
IAN 367185_2101
GB
Operating instructions
RACLETTE GRILL
Gebruiksaanwijzing
NL
BE
GOURMETSET
Návod k obsluze
CZ
RACLETTE GRIL
ES
Instrucciones de servicio
RACLETTE GRILL
DE
BE
NL
CZ
SK
PL
ES
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 367185-2101

  • Seite 1 RACLETTE-GRILL SRG 1300 D4 RACLETTE GRILL SRG 1300 D4 RACLETTE-GRIL SRG 1300 D4 Bedienungsanleitung Operating instructions RACLETTE-GRILL RACLETTE GRILL Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing RACLETTE-GRIL GOURMETSET For EU market: Imported for GB market by: HOYER Handel GmbH Lidl Great Britain Ltd Instrukcja obsługi Návod k obsluze Tasköprüstraße 3 Lidl House ·...
  • Seite 2 Deutsch ..................2 English ................... 14 Français ................. 26 Nederlands ................42 Polski ..................54 Česky ..................66 Slovenčina ................76 Español.................. 86 Dansk ..................98...
  • Seite 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Übersicht ..................2 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............3 3. Sicherheitshinweise ................. 3 4. Lieferumfang ................... 7 5. Inbetriebnahme ................7 6. Bedienen ..................7 Gerät vorbereiten, ein- und ausschalten ........... 7 Temperatur regeln ................. 8 Raclette zubereiten ................8 Grillen mit der Grillplatte ...............
  • Seite 5: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Raclette-Grill ist zum Grillen und Garen Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Raclette- von Speisen geeignet. Grill. Verwenden Sie den Raclette-Grill ausschließ- lich innerhalb Ihres Haushaltes und niemals Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät im Freien.
  • Seite 6: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 7 GEFAHR für und durch Verlegen Sie die Anschlussleitung und gegebenenfalls Verlängerungskabel so, Haus- und Nutztiere! dass niemand auf diese treten, daran Von Elektrogeräten können Gefahren für hängen bleiben oder darüber stolpern Haus- und Nutztiere ausgehen. Des kann. Weiteren können Tiere auch einen Achten Sie darauf, dass die Anschluss- Schaden am Gerät verursachen.
  • Seite 8: Warnung Vor Sachschäden

    zu Wänden ein. Um eine Überhitzung des Gerätes oder einen möglichen GEFAHR für Vögel! Brand zu vermeiden, darf das Gerät Vögel atmen schneller, verteilen die Luft nicht abgedeckt werden. Die Grillplatte anders in ihrem Körper und sind deut- darf auf keinen Fall mit Alufolie, Alumi- lich kleiner als Menschen.
  • Seite 9: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 3. Stecken Sie den Netzstecker 2 in eine gut zugängliche Schutzkontakt-Steckdo- 1 Raclette-Grill mit abnehmbarer se, deren Spannung der Angabe auf Grillplatte 1 dem Typenschild entspricht. 8 Raclette-Pfännchen 11 Die rote Kontroll-Leuchte 7 leuchtet. 8 Kunststoffspatel 9 4. Drehen Sie den Temperaturregler 5 auf 1 Bedienungsanleitung die Stufe MAX.
  • Seite 10: Temperatur Regeln

    • Sollte die Temperatur zu hoch sein, dre- hen Sie den Temperaturregler 5 ein HINWEIS: Benutzen Sie dazu ein Küchen- Stück in Richtung „0“. tuch, auf das Sie etwas Speiseöl geträufelt • Wenn die Temperatur zu niedrig ist und haben. das Garen zu lange dauert, drehen Sie den Temperaturregler 5 ein Stück in 4.
  • Seite 11: Grillen Mit Der Grillplatte

    7.1 Unterteil reinigen HINWEISE: 1. Reinigen Sie das Unterteil 4 mit einem • Da das Raclette-Pfännchen 11 eine An- feuchten Tuch. Sie können auch etwas tihaft-Beschichtung hat, muss es nicht Geschirrspülmittel nehmen. vor jeder weiteren Portion erneut einge- 2. Wischen Sie mit klarem Wasser nach. fettet werden.
  • Seite 12: Entsorgen

    8. Entsorgen 9. Problemlösung Dieses Produkt unterliegt der Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht europäischen Richtlinie funktionieren, gehen Sie bitte erst diese 2012/19/EU. Das Symbol Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- der durchgestrichenen Ab- nes Problem, das Sie selbst beheben können. falltonne auf Rädern bedeu- tet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll-...
  • Seite 13: Verwendete Symbole

    11. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzerdung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln sen den allgemein anerkannten dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Regeln der Technik genügen und käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 14: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Seite 15: Service-Center

    Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 367185_2101 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 16: Overview

    Contents 1. Overview ..................14 2. Intended purpose ................15 3. Safety information ................. 15 4. Items supplied ................18 5. How to use ..................18 6. Operation ..................19 Preparing the appliance, switching on and off........19 Regulating temperature ................ 19 Preparing the raclette ................
  • Seite 17: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose The raclette grill is suitable for grilling and Congratulations on your new Raclette Grill. cooking food. Only use the raclette grill indoors, never use For a safe handling of the device and in or- outside.
  • Seite 18: Instructions For Safe Operation

    Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
  • Seite 19 DANGER! Risk of electric When removing the mains plug, always pull the plug and never the cable. shock due to moisture! Disconnect the mains plug from the wall The device, the power cable and the socket… mains plug must not be immersed in wa- …...
  • Seite 20: Items Supplied

    Only transport the device when it has Use only the original accessories or re- cooled down, and when doing so only place the spatulas with wooden or heat- use the handles intended. resistant plastic cutlery. Metal imple- Use oven gloves when cooking food at ments may damage the coated surface high temperature.
  • Seite 21: Operation

    1. Remove any labels or stickers (but not the type plate on the underside). NOTE: Use kitchen paper dipped in a little 2. Turn the temperature regulator 5 to “0”. cooking oil. This switches the heater off. 3. Insert the mains plug 2 into an easily 4.
  • Seite 22: Preparing The Raclette

    6.4 Grilling with the grill pan • If the temperature is too high, turn the temperature regulator 5 one notch to- The grill plate 1 is for grilling meat, sausag- wards “0”. es, fruit and vegetables. • If the temperature is too low and it is taking too long to cook, turn the temper- ature regulator 5 one notch towards 7.
  • Seite 23: Cleaning The Grill Plate And Accessories

    7.2 Cleaning the grill plate This recycling symbol marks e.g. an object or parts of the and accessories material as valuable for recy- 1. Lift the grill plate 1 off the base sec- cling. Recycling helps to re- tion 4 after it has cooled down. duce the consumption of raw 2.
  • Seite 24: Symbols Used

    11. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Protective earth connection Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- Geprüfte Sicherheit (certified ranty starting with the purchase date. In the safety): devices must comply with event of product defects, you are entitled to the generally acknowledged statutory rights against the vendor.
  • Seite 25: Handling In Case Of A Warranty Claim

    The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
  • Seite 26 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg GERMANY 24 GB...
  • Seite 28: Aperçu De L'appareil

    Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............26 2. Utilisation conforme ..............27 3. Consignes de sécurité ..............27 4. Éléments livrés ................31 5. Mise en service ................31 6. Utilisation ..................31 Préparation de l'appareil, marche/arrêt ..........31 Réglage de la température ..............32 Préparation de la raclette ..............32 Faire griller avec la plaque de cuisson ..........
  • Seite 29: Symboles Sur L'appareil

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le raclette-grill est destiné à faire griller et à faire cuire des aliments. Nous vous félicitons pour l’achat de votre Utilisez le raclette-grill uniquement dans nouveau raclette-grill. votre maison et jamais à l’extérieur. L’appareil n’est pas destiné...
  • Seite 30: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques senso- rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à...
  • Seite 31 DANGER pour et provoqué Disposez le câble de raccordement et la rallonge (s'il y en a une) de manière à par les animaux domes- ce que personne ne marche dessus, ne tiques et d'élevage ! reste accroché à ceux-ci ou ne trébuche Les appareils électriques peuvent pré- dessus.
  • Seite 32 des murs. Pour éviter une surchauffe de DANGER pour les l'appareil ou un éventuel incendie, l'appa- oiseaux ! reil ne doit pas être couvert. Il ne faut ja- Les oiseaux respirent plus vite, l’air dans mais poser du papier aluminium, des leurs corps est diffusé...
  • Seite 33: Éléments Livrés

    4. Éléments livrés 3. Branchez la fiche secteur 2 à une prise de courant avec contact de protection 1 Raclette-Grill avec plaque de cuisson 1 aisément accessible dont la tension cor- amovible respond à celle indiquée sur la plaque 8 poêlons à raclette 11 signalétique.
  • Seite 34: Réglage De La Température

    • À température élevée, le système de chauffage passe en fonctionnement REMARQUE : Utilisez pour cela un papier continu et le voyant de température 6 absorbant, que vous aurez imprégné d'huile est constamment allumé. de cuisine. • Si la température est trop élevée, tournez 4.
  • Seite 35: Faire Griller Avec La Plaque De Cuisson

    7.1 Nettoyage de la base REMARQUES : 1. Nettoyez la base de l'appareil 4 à • Comme le poêlon à raclette 11 est l'aide d'un chiffon humide. Vous pouvez muni d'un revêtement anti-adhérent, il également utiliser un peu de produit n'est pas nécessaire de l'huiler à nou- vaisselle.
  • Seite 36: Mise Au Rebut

    8. Mise au rebut 9. Dépannage Ce produit est soumis aux exi- Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- gences de la directive ment, procédez dans un premier temps aux 2012/19/UE. Le symbole de tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut- la poubelle sur roues barrée être seulement d’un problème mineur que signifie que, dans l’Union eu-...
  • Seite 37: Symboles Utilisés

    11. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Mise à la terre de protection valable pour la France Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée): les appareils doivent Chère cliente, cher client, satisfaire aux Règles techniques Vous obtenez pour cet appareil une garantie reconnues en vigueur et être de 3 ans à...
  • Seite 38 Il répond également des défauts de confor- Article 1648 1er alinéa du Code mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
  • Seite 39: Etendue De La Garantie

    Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 40: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La Belgique

    12. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Tasköprüstraße 3 Vous obtenez pour cet appareil une garantie 22761 Hamburg de 3 ans à...
  • Seite 41 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 42 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Seite 44: Overzicht

    Inhoud 1. Overzicht ..................42 2. Correct gebruik ................43 3. Veiligheidsinstructies ..............43 4. Levering ..................46 5. Ingebruikname ................47 6. Bediening ..................47 Apparaat voorbereiden, in- en uitschakelen......... 47 Temperatuur regelen................. 48 Raclette toebereiden................. 48 Grillen met de grillplaat ..............48 7. Reiniging en opbergen ..............49 Onderste gedeelte reinigen ...............
  • Seite 45: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De raclette-grill is bedoeld voor het grillen en gaar laten worden van spijzen. Gefeliciteerd met uw nieuwe raclette-grill. Gebruik de raclette-grill uitsluitend binnens- huis en nooit buitenshuis. Om het apparaat veilig te gebruiken en om Het apparaat mag niet worden gebruikt alle functies van het apparaat te leren ken- voor het opwarmen of drogen van voorwer-...
  • Seite 46 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
  • Seite 47 GEVAAR voor en door Leg het aansluitsnoer en eventueel het verlengsnoer zo dat niemand erop kan huis- en gebruiksdieren! trappen, erin kan blijven hangen of er Er kunnen gevaren voor huis- en ge- over kan struikelen. bruiksdieren van elektrische apparaten Let erop, dat het aansluitsnoer niet door uitgaan.
  • Seite 48: Levering

    miniumfolie, aluminium bakjes of ande- het voor vogels heel gevaarlijk zijn om re hittebestendige materialen afgedekt zelfs zeer kleine hoeveelheden rook, worden. die tijdens het gebruik van dit apparaat Het aansluitsnoer mag niet in contact ontstaan, in te ademen. Wanneer u dit komen met de metalen oppervlakken apparaat gebruikt, dient u vogels naar wanneer het apparaat in gebruik is.
  • Seite 49: Ingebruikname

    5. Ingebruikname 5. Schakel het verwarming weer uit door de temperatuurregelaar 5 op “0” te draaien. Het groene temperatuurlamp- je 6 dooft. BRANDGEVAAR! 6. Trek de stekker 2 uit het stopcontact en Plaats het apparaat op een droge, vlak- laat het apparaat afkoelen. ke, niet-glijdende en hittebestendig on- 7.
  • Seite 50: Temperatuur Regelen

    6.3 Raclette toebereiden 6. Draai de temperatuurregelaar 5 met de wijzers van de klok mee naar MAX. 1. Vul de raclette-pannetjes 11 met de ge- Het temperatuurlampje 6 brandt en het wenste ingrediënten. apparaat wordt opgewarmd. Laat het apparaat ongeveer 10 – 15 mi- GEVAAR van verwondingen nuten opwarmen.
  • Seite 51: Reiniging En Opbergen

    7. Reiniging en 3. Bij hardnekkige korsten laat u de onder- delen ca. 20 – 30 minuten in warm wa- opbergen ter weken. U kunt een beetje mild afwasmiddel aan het water toevoegen. GEVAAR! Om gevaar van een 4. Droog alle onderdelen na het reinigen elektrische schok of een beschadi- zorgvuldig af.
  • Seite 52: Problemen Oplossen

    Verpakking Gebruikte symbolen Als u de verpakking wilt weggooien, houdt Veiligheidsaarde u dan aan de betreffende milieuvoorschrif- ten in uw land. Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- heid): apparaten moeten aan de 9. Problemen oplossen algemeen erkende regels van de techniek voldoen en zijn conform Wanneer uw apparaat een keer niet functio- de Wet betreffende productveilig- neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze...
  • Seite 53: Garantie Van Hoyer Handel Gmbh

    11.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
  • Seite 54: Servicecenters

    • Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
  • Seite 56: Przegląd

    Spis treści 1. Przegląd..................54 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 55 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............55 4. Zawartość zestawu ................ 59 5. Uruchomienie ................. 59 6. Obsługa ..................59 Przygotowywanie, włączanie i wyłączanie urządzenia ......59 Regulacja temperatury ................60 Przygotowanie raclette .................
  • Seite 57: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dziękujemy za Państwa 2. Użytkowanie zgodne zaufanie! z przeznaczeniem Grill raclette jest przeznaczony do grillowa- Gratulujemy Państwu zakupu nowego grilla nia i smażenia potraw. raclette. Grilla raclette można używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach, nigdy na Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- wolnym powietrzu.
  • Seite 58 Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku ży- cia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczającego do- świadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumieją...
  • Seite 59 NIEBEZPIECZEŃSTWO po- silającego nie wolno owijać wokół urządzenia. rażenia prądem spowodo- Po wyłączeniu urządzenie wciąż nie wanego wilgocią! jest całkowicie odłączone od zasilania Urządzenie, przewód zasilający oraz sieciowego. W tym celu konieczne jest wtyczka sieciowa nie powinny być za- wyjęcie wtyczki sieciowej. nurzane w wodzie i w innych cieczach.
  • Seite 60 kami aluminiowymi ani innymi NIEBEZPIECZEŃSTWO — materiałami żaroodpornymi. zagrożenie dla ptaków! Podczas użytkowania urządzenia prze- Ptaki są znacznie mniejsze od ludzi i wód zasilający nie może dotykać meta- oddychają szybciej, a powietrze jest lowych powierzchni. rozprowadzane w ich organizmie w inny sposób.
  • Seite 61: Zawartość Zestawu

    4. Zawartość zestawu 3. Podłączyć wtyczkę sieciową 2 do ła- two dostępnego gniazdka z zestykiem 1 grill raclette ze zdejmowalną płytą grillo- ochronnym, którego napięcie jest zgod- wą 1 ne z napięciem podanym na tabliczce 8 patelni raclette 11 znamionowej. 8 plastikowych szpatułek 9 Zapala się...
  • Seite 62: Regulacja Temperatury

    • Przy wyższych temperaturach ogrzewa- nie przechodzi w tryb ciągły i lampki WSKAZÓWKA: W tym celu można użyć kontroli temperatury 6 świecą stale. ściereczki kuchennej skropionej olejem spo- żywczym. • Jeśli temperatura jest zbyt wysoka, nale- ży przekręcić regulator temperatury 5 4. Należy położyć płytę grillową 1 na nieco w kierunku „0”.
  • Seite 63: Grillowanie Na Płycie Grillowej

    rzywa sztucznego 9 na talerz. Potrawa wieraniu płyty grillowej 1 oraz patelni jest gotowa do spożycia. raclette 11. WSKAZÓWKA: Po ostygnięciu nie należy WSKAZÓWKI: zwlekać z myciem, ponieważ zaschnięte • Patelnie raclette 11 posiadają powło- resztki jedzenia są trudniejsze do usunięcia. kę zapobiegającą przywieraniu, dlate- go nie trzeba smarować...
  • Seite 64: Przechowywanie Urządzenia

    7.4 Przechowywanie 9. Rozwiązywanie urządzenia problemów W celu schowania urządzenia: Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo 1. Wickeln Sie die Netzanschlusslei- działać, należy sprawdzić poniższą listę. tung 2 in Pfeilrichtung um die Kabelauf- Może się okazać, że przyczyną jest niewiel- wicklung 13.Zwracać uwagę na ki problem, który użytkownik może rozwią- kierunek strzałki.
  • Seite 65: Użyte Symbole

    11. Gwarancja firmy Użyte symbole HOYER Handel GmbH Uziemienie ochronne Drogi Kliencie, Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego ne bezpieczeństwo): urządzenia zakupu. W przypadku usterek niniejszego muszą spełniać wymagania ogól- produktu kupującemu przysługują wobec nych zasad techniki i ustawy o jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa bezpieczeństwie produktów...
  • Seite 66: Zakres Gwarancji

    tychmiast po rozpakowaniu produktu. Postępowanie w przypadku Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
  • Seite 67: Centrum Serwisowe

    Posługując się tym kodem QR można przejść bezpośrednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzyć instrukcję obsługi, wprowadzając numer artykułu (IAN) 367185_2101. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 367185_2101 Dostawca Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
  • Seite 68: Přehled

    Obsah 1. Přehled ..................66 2. Použití k určenému účelu ............... 67 3. Bezpečnostní pokyny ..............67 4. Rozsah dodávky ................70 5. Uvedení do provozu ..............70 6. Obsluha ..................71 Příprava, zapnutí a vypnutí přístroje ............71 Regulace teploty ................. 71 Příprava Raclette .................
  • Seite 69: Děkujeme Za Vaši Důvěru

    Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Gril Raclette je určen ke grilování, opékání a Gratulujeme vám k vašemu novému zapékání potravin. rakletovači. Používejte gril Raclette výlučně v domácnosti a nikdy v přírodě. Pro bezpečné zacházení s přístrojem a Výrobek se nesmí...
  • Seite 70 Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso- by, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně pou- žívat, a pochopily, jaké...
  • Seite 71 NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem! NEBEZPEČÍ požáru! Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky te- Přístroj se smí instalovat jen na pevný, prve, když je přístroj kompletně složený. rovný, suchý a nehořlavý podklad, aby Přístroj připojujte výhradně k předpiso- nemohlo dojít k jeho převrhnutí či posu- vě...
  • Seite 72: Rozsah Dodávky

    4. Rozsah dodávky Pokud by se na přístroji vzňal tuk, ni- kdy jej nehaste vodou! Hrozí ne- 1 gril Raclette s odnímatelnou grilovací des- bezpečí výbušné reakce nebo zasažení kou 1 elektrickým proudem. Místo toho přístroj 8 pánviček Raclette 11 zakryjte, např. hasicí rouškou. 8 plastových špachtlí 9 1 návod k obsluze NEBEZPEČÍ...
  • Seite 73: Obsluha

    4. Nastavte regulátor teploty 5 na stupeň 5. Síťovou zástrčku 2 zasuňte do dobře MAX. přístupné zásuvky, jejíž napětí odpo- Kontrolka teploty 6 svítí a spotřebič se vídá údajům na typovém štítku. zahřívá. Svítí červená kontrolka 7. Přístroj nechejte zapnutý přibližně 10 – 6. Regulátor teploty 5 otočte ve směru 15 minut.
  • Seite 74: Příprava Raclette

    6.3 Příprava Raclette 7. Čištění a skladování 1. Pánvičky Raclette 11 naplňte požado- NEBEZPEČÍ! K vyloučení nebez- vanými přísadami. pečí zasažení elektrickým proudem nebo poškození: NEBEZPEČÍ zranění popále- Před každým čištěním vytáhněte síťovou ním! vidlici 2 ze síťové zásuvky. Pánvičky Raclette 11 nenaplňujte příliš Přístroj nikdy neponořujte do vody a vysoko, protože jinak se přísady na gril chraňte jej před stříkající...
  • Seite 75: Čištění Grilovací Desky A Příslušenství

    7.2 Čištění grilovací desky a Tento symbol recyklace ozna- čuje např. předmět nebo kovo- příslušenství vé díly, které mohou být 1. Zvedněte vychladlou grilovací desku 1 vráceny jako hodnotný materi- ze spodní části 4. ál pro recyklaci. Recyklace po- 2. Grilovací desku 1, pánvičky Rac- máhá...
  • Seite 76: Záruka Společnosti Hoyer Handel Gmbh

    11. Záruka společnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranné uzemnění Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj jste získali 3 letou záruku Geprüfte Sicherheit (testovaná od data nákupu. V případě vad tohoto vý- bezpečnost): přístroje musí vyho- robku vám vůči prodávajícímu náleží zákon- vovat obecně...
  • Seite 77: Servisní Střediska

    Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout léhající rychlému opotřebení, které tento a mnoho dalších manuálů, produktová jsou vystaveny běžnému opotřebe- videa a instalační software. ní, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, baterií, osvětlení nebo skleněných dílů. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený...
  • Seite 78: Prehľad

    Obsah 1. Prehľad ..................76 2. Použitie podľa určenia ..............77 3. Bezpečnostné upozornenia ............. 77 4. Rozsah dodávky................80 5. Uvedenie do prevádzky..............80 6. Obsluha ..................81 Príprava prístroja, zapnutie a vypnutie ..........81 Regulácia teploty ................81 Príprava raclette .................
  • Seite 79: Použitie Podľa Určenia

    Ďakujeme vám za vašu 2. Použitie podľa určenia dôveru! Stolný raclette gril je určený na grilovanie pokrmov a ich tepelnú úpravu. Gratulujeme vám k novému raclette grilu. Raclette gril používajte výlučne v rámci vašej domácnosti a nikdy vonku. Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom a Prístroj sa nesmie používať...
  • Seite 80 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedze- nými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami ale- bo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, pokiaľ sú pod dohľadom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prí- stroja a z toho vyplývajúcich nebezpečenstvách.
  • Seite 81 NEBEZPEČENSTVO zásahu Pre vytiahnutie zástrčky zo zásuvky ťa- hajte vždy za zástrčku, nikdy nie za ká- elektrickým prúdom v bel. dôsledku vlhkosti! Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, ... Prístroj, pripojovacie vedenie a zástrčka … pri poruche, sa nesmú ponárať do vody alebo iných …...
  • Seite 82: Rozsah Dodávky

    Prístroj je aj po vypnutí ešte veľmi horúci Používajte len originálne príslušenstvo a nesmiete sa ho dotýkať. alebo nahraďte lopatku príborom z dre- Prístroj prepravujte iba vychladnutý a va alebo plastu odolného voči teplu. Ko- na tento účel používajte iba na to urče- vové...
  • Seite 83: Obsluha

    platňu 1 zľahka naolejujte na hornej 1. Odstráňte z neho prípadné nálepky, ale strane. nie typový štítok na spodnej strane. 2. Regulátor teploty 5 nastavte na „0“. UPOZORNENIE: Použite na to kuchynskú Kúrenie je teraz vypnutý. utierku, na ktorú ste kvapli trochu stolového 3.
  • Seite 84: Príprava Raclette

    6.4 Grilovanie s grilovacou • Ak by mala byť teplota príliš vysoká, pootočte regulátor teploty 5 trochu sme- platňou rom k „0“. Grilovacia platňa 1 slúži hlavne na grilova- • Ak je teplota príliš nízka a tepelná nie mäsa, klobás, ovocia a zeleniny. úprava potravín trvá...
  • Seite 85: Čistenie Grilovacej Platne A Príslušenstva

    7.2 Čistenie grilovacej platne Tento symbol recyklácie ozna- čuje, napr. predmet alebo časti a príslušenstva materiálu, ako hodiace sa na 1. Vychladnutú grilovaciu platňu 1 vyberte recykláciu. Recyklácia pomá- zo spodného dielu 4. ha znižovať spotrebu surovín a 2. Grilovaciu platňu 1, panvicu na raclet- zaťaženie životného prostredia.
  • Seite 86: Záruka Spoločnosti Hoyer Handel Gmbh

    11. Záruka spoločnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranné uzemnenie Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky Geprüfte Sicherheit (overená bez- od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- pečnosť): prístroje musia zodpove- statkov tohto výrobku máte voči predajcovi dať...
  • Seite 87: Servisné Stredisko

    Záruka sa nevzťahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štalačný softvér. krehkých dielov, napr. spínačov, ba- térií, osvetľovacích prostriedkov ale- bo iných dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškode- ný...
  • Seite 88: Vista General

    Indice 1. Vista general ................86 2. Uso adecuado................87 3. Indicaciones de seguridad.............87 4. Volumen de suministro ..............91 5. Puesta en servicio .................91 6. Uso....................91 Preparación, encendido y apagado del aparato ........91 Regular la temperatura ..............92 Preparación de la raclette ..............92 Asar con la placa de parrilla..............
  • Seite 89: Símbolos En El Aparato

    ¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! La parrilla de raclette es adecuada para asar y cocinar alimentos. Le felicitamos por haber adquirido esta parri- Utilice exclusivamente la parrilla de raclette lla de raclette. dentro de su hogar y nunca en exteriores. El aparato no debe utilizarse para descon- Para un manejo seguro del aparato y para gelar, calentar o secar objetos.
  • Seite 90 Instrucciones para un funcionamiento seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conoci- mientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
  • Seite 91: Peligro De Descarga Eléctrica

    ¡PELIGRO para y debido a Coloque el cable de conexión y, en su caso, los cables alargadores, de modo los animales de compañía que nadie los pise, se enganche o tro- y de granja! piece con ellos. Los aparatos eléctricos pueden presen- Asegúrese de que el cable de conexión tar peligros para los animales de com- no resulte dañado por bordes afilados...
  • Seite 92 cubrirse en ningún caso con papel de aluminio, envases de aluminio u otros ¡PELIGRO para las aves! materiales resistentes al calor. Las aves respiran más deprisa, distribu- El cable de conexión no deberá tocar yen el aire de forma distinta dentro de las superficies metálicas durante el fun- su cuerpo y son mucho más pequeñas cionamiento.
  • Seite 93: Volumen De Suministro

    4. Volumen de 3. Inserte el enchufe 2 en una toma de tie- rra fácilmente accesible y cuya tensión suministro corresponda a la indicación en la placa 1 parrilla de raclette con placa de parrilla de características. extraíble 1 El piloto de control rojo 7 se ilumina. 8 minisartenes de raclette 11 4.
  • Seite 94: Regular La Temperatura

    • Si la temperatura fuera demasiado alta, gire el regulador de temperatura 5 un NOTA: utilice para ello un paño de cocina poco en la dirección «0». rociado con unas gotas de aceite de cocina. • Si la temperatura es demasiado baja y la cocción tarda demasiado, gire el re- 4.
  • Seite 95: Asar Con La Placa De Parrilla

    7.1 Limpieza de la parte NOTAS: inferior • Dado que la minisartén de raclette 11 1. Limpie la parte inferior 4 con un paño cuenta con un revestimiento antiadhe- húmedo. Asimismo puede utilizar un rente, no es necesario volver a engra- poco de detergente lavavajillas. sarla antes de cada ración adicional.
  • Seite 96: Eliminación

    8. Eliminación 9. Solución de problemas Este producto está sujeto a la Directiva Europea Si en algún momento el aparato no funciona 2012/19/UE. El símbolo del como es debido, consulte en primer lugar la cubo de basura con ruedas siguiente lista de comprobación. Es posible tachado significa que en la que se trate de un problema sin importancia Unión Europea el producto se debe llevar a...
  • Seite 97: Símbolos Empleados

    11. Garantía de Símbolos empleados HOYER Handel GmbH Puesta a tierra de protección Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de Geprüfte Sicherheit (seguridad 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- verificada): los aparatos deben ducto presenta algún problema, usted tiene satisfacer las normas técnicas re- unos derechos legales de garantía frente al...
  • Seite 98: Cobertura De La Garantía

    Cobertura de la garantía • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase El aparato ha sido fabricado conforme a unas en contacto por teléfono o por co- directivas de calidad estrictas y ha sido com- rreo electrónico con el servicio técni- probado y controlado antes de su entrega.
  • Seite 99 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón- gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg ALEMANIA...
  • Seite 100: Oversigt

    Indhold 1. Oversigt ..................98 2. Brug i overensstemmelse med formålet ........99 3. Sikkerhedsanvisninger ..............99 4. Leveringsomfang ................102 5. Ibrugtagning ................102 6. Betjening ..................103 Forberedelse af apparatet, ind- og udkobling ........103 Temperaturregulering, tænd og sluk ..........103 Brug af raclette-panderne..............103 Brug af grillpladen ................
  • Seite 101: Brug I Overensstemmelse Med Formålet

    Mange tak for din tillid! 2. Brug i overensstem- melse med formålet Vi gratulerer dig til din nye raclette-grill. Raclette-grillen er egnet til grilning og steg- ning af mad. For at opnå en sikker omgang med appara- Brug kun raclette-grillen inde i huset og al- tet og for at lære ydelsesomfanget at kende: drig udendørs.
  • Seite 102 Anvisninger om sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller mang- lende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under op- syn eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
  • Seite 103 FARE for elektrisk stød! FARE for brand! Stik først netstikket i en stikkontakt, når Grillen må udelukkende stilles på et apparatet er komplet samlet. fast, tørt og ikke brændbart underlag, Apparatet må kun tilsluttes en stikkon- for at forhindre at den vælter, glider el- takt med beskyttelseskontakt.
  • Seite 104: Leveringsomfang

    ding eller elektrisk stød. Tildæk i stedet 1 Betjeningsvejledning apparatet, f.eks. med et brandtæppe. 5. Ibrugtagning FARE for fugle! Fugle trækker vejret hurtigere, fordeler luften anderledes i deres kroppe og er BRANDFARE! meget mindre end mennesker. Derfor Stil apparatet på et tørt, plant, skridsik- kan det for fugle være meget farligt at kert og varmebestandigt underlag.
  • Seite 105: Betjening

    7. Rengør apparatet på ny. 8. Træk stikket 2 ud af stikkontakten efter brug. Kun sådan er apparatet helt strømfrit. 6. Betjening 6.2 Temperaturregulering, tænd og sluk FARE for forbrændingsskade! Den optimale temperatur afhænger primært Metaloverfladerne bliver meget varme af madvarerne. under brugen.
  • Seite 106: Brug Af Grillpladen

    ADVARSEL mod materielle skader! teflonbelægningen på grillpladen 1 og Benyt udelukkende plastspatlerne 9, raclette-panderne 11. som indgår i leveringsomfanget, aldrig ANVISNING: Vent ikke for længe efter af- bestik af metal. kølingen med rengøringen, så madresterne ikke sætter sig fast og derefter kun vanskeligt 2.
  • Seite 107: Bortskaffelse

    8. Bortskaffelse 10. Tekniske data Dette produkt er underlagt Model: SRG 1300 D4 det europæiske direktiv 220 - 240 V ~ Netspænding: 2012/19/EU. Symbolet 50 - 60 Hz med den overstregede skral- Beskyttelsesklasse: I despand på hjul betyder, at produktet inden for den Euro- Effekt: 1100 - 1300 W pæiske Union skal tilføres en separat affald-...
  • Seite 108: Hoyer Handel Gmbhs Garanti

    11. HOYER Handel Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- GmbHs garanti ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- Kære kunde. ret samvittighedsfuldt inden leveringen. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Garantien gælder for materiale- eller fabrika- te apparat. I tilfælde af mangler på dette tionsfejl.
  • Seite 109 med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- står, samt hvornår denne er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produkt- videoer og softwaren for installation. Med denne QR-Code kommer du direkte ind på...

Diese Anleitung auch für:

Srg 1300 d4

Inhaltsverzeichnis