Herunterladen Diese Seite drucken
FLINTSTONE
Räucherofen
Electric Smoker
Horno ahumador
Four de fumage
Affumicatore
10030000
www.klarstein.com
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein FLINTSTONE

  • Seite 1 FLINTSTONE Räucherofen Electric Smoker Horno ahumador Four de fumage Affumicatore 10030000 www.klarstein.com...
  • Seite 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Erstickungsgefahr! Der Räucherofen produziert Kohlenmonoxid. Benutzen Sie das Gerät nur an einem gut belüfteten Ort im Freien, andernfalls droht Tod durch Ersticken. • Berühren Sie während der Benutzung keine heißen Oberfl ächen, benutzen Sie nur die Griffe und Regler. •...
  • Seite 5 • Beziehen Sie die Ablagen nicht mit Aluminiumfolie oder anderen Folien, die Hitze zurückhalten, andernfalls könnte der Räucherofen beschädigt werden. • Versichern Sie sich, dass sich die Tropfwanne ganz unten im Räucherofen befindet. Schieben Sie die Tropfwanne nicht in einen der anderen Einschübe, da sie Hitze zurückhalten und den Räucherofen beschädigen könnte.
  • Seite 6 GERÄTEÜBERSICHT Digitales Bedienfeld Obere Wasserwanne Ablage für die untere Tür Wasserwanne Regelbare Luftklappe Rauchkammer Türriegel (oben/unten) Tropfwanne Austauschbare Trockenablagen...
  • Seite 7 ZUSAMMENBAU Waschen Sie alle Teile sorgfältig mit Seifenwasser ab und lassen Sie sie an der Luft trocknen. Versichern Sie sich, dass das Gerät komplett zusammengebaut ist. Legen Sie das Gerät auf den Rücken, so dass die Tür nach oben zeigt. Versichern Sie sich, dass die 4 Füße sicher am Boden des Gerät angebracht sind.
  • Seite 8 INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Vor dem ersten Betrieb Nehmen Sie alle Ablagen aus dem Räucherofen. Wischen Sie die Innenseite mit einem feuchten Lappen ab. Lassen Sie das Gerät komplett trocknen. Geben Sie 2 Esslöffel Speiseöl auf ein Küchentuch und reiben Sie die Innenwände damit ab.
  • Seite 9 Inbetriebnahme und Bedienung Drücken Sie auf die On/Off-Taste am Bedienfeld. Die voreingestellte Temperatur beträgt 60 °C. Um die voreingestellte Fleischtemperatur zu ändern, benut- zen Sie die beiden Pfeiltasten (HOCH/ RUNTER) am Bedienfeld. Sobald das Fleisch die gewünschte Temperatur erreicht hat, geht der Smoker automatisch aus.
  • Seite 10 Empfohlene Gartemperaturen • Schwein: 70-75 °C • Huhn: 75-82 °C • Rind und Lamm: 63-75 °C Öffnen Sie den Räucherofen nur gelegentlich, um den Garfortschritt zu beobachten. Konstante Temperatur sorgt für ein gutes Ergebnis. Übermäßiger Rauch kann zu unerwünschten Ergebnissen führen. Halten Sie den Luftstrom konstant.
  • Seite 11 Einreiben mit Trockengewürzen Trockengewürze zum Einreiben von Fleisch sind spezielle Aromenkombinationen, die sowohl salzig, als auch süß sein können und während des Garprozesses an der Fleischoberfläche antrocknen. Viele dieser Gewürzmischungen sind Geheimrezepte. Sie können aber mittlerweile eine Vielzahl dieser Mischungen im Handel und speziellen Läden kaufen.
  • Seite 12 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 13 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Seite 14 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 15 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 16 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Risk of suffocation! A smoker produces carbon monoxide. Always use the smoker outside in a well ventilated area. Failure to do so can result in death! • Do not touch hot surfaces during use, use only handles and controls. •...
  • Seite 17 • Do not cover the trays with aluminum foil or other foil that retains heat, otherwise the smoker may be damaged. • Make sure the drip tray is at the bottom of the smoker. Do not slide the drip tray into one of the other slots as it may retain heat and damage the smoker. •...
  • Seite 18 DEVICE OVERVIEW Digital control panel Upper water tray Door Shelf for the lower water tray Adjustable air flap Smoke chamber Door latch (top/bottom) Drip pan Interchangeable drying shelves...
  • Seite 19 ASSEMBLY Wash all parts thoroughly with soap and warm water and allow to air dry Confirm the base of the smoker is fully assembled. Carefully place smoker onto its back so the front door is facing upward. Confirm that front legs and rear wheels are securely attached to base of unit.
  • Seite 20 COMMISSIONING AND OPERATION Before the first operation Remove all trays from the smoker. Wipe the inside with a damp cloth. Allow the unit to dry completely. Put 2 tablespoons of cooking oil on a kitchen towel and rub the inside walls with it.
  • Seite 21 Operation Press On/Off button on smoker control panel. The default temperature is 60 °C. To adjust to your desired internal meal temperature use the up/down button on the control panel. The smoker will automatically turn off when the meat has reached the appropriate temperature.
  • Seite 22 Suggested inner Cook Temperatures • Pork: 70-75 °C • Chicken: 75-82 °C • Bef and Lamb: 63-75 °C Only open the smoker occasionally to check the progress. Keeping temperatures consistent allows a desirable outcome. Over-abundance of smoke can lead to less desirable flavor.
  • Seite 23 Meat Rubs Meat rubs are a careful combination of spices, and sometimes salts and sweeteners, that are meant to be applied dry to the outside of meat prior to cooking. Many rubs are closely-guarded secrets by master chefs. The good news is that there are many readily available at stores and specialty shops.
  • Seite 24 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 25 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 26 INDICACIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Riesgo de asfi xia. El ahumador produce monóxido de carbono. Utilice el aparato solamente en zonas con ventilación sufi ciente al aire libre; de lo contrario, existe riesgo de muerte por asfi xia. • Lea atentamente estas indicaciones de seguridad y consérvelas para futuras consultas.
  • Seite 27 • No cubra las bandejas con papel de aluminio ni otro tipo de plástico que conserve el calor; de lo contrario, el ahumador podría averiarse. • Asegúrese de que el recipiente para recoger la grasa se encuentra en la parte inferior del ahumador. No coloque la bandeja en uno de los otros compartimentos, pues esta conserva el calor y podría dañar el ahumador.
  • Seite 28 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Recipiente superior para el Panel de control digital agua Bandeja para el recipiente del Puerta agua inferior Válvula de aire regulable Cámara de combustión Pestillos la puerta (superior / Recipiente para recoger la inferior) grasa Parrillas intercambiables...
  • Seite 29 MONTAJE Lave todas las piezas en profundidad con agua y jabón y deje que se sequen al aire. Asegúrese de que el aparato está completamente montado. Voltee el aparato sobre su parte trasera de tal modo que la puerta quede orientada hacia arriba.
  • Seite 30 PUESTA EN MARCHA Antes del primer uso Retire todas las bandejas del ahuma- dor. Limpie el interior con un paño húmedo. Deje que el aparato se seque por completo. Añada 2 cucharadas de aceite de co- cina en un paño de cocina y frote con él las paredes interiores.
  • Seite 31 Puesta en marcha y uso Pulse el botón On/Off en el panel de control. La temperatura predeterminada es de 60 °C. Para modificar la temperatura predeterminada, utilice los bo- tones de dirección (ARRIBA/ABAJO) situados en el panel de control. Cuando la carne haya alcanzado la temperatura deseada, el ahumador se apaga automáticamente.
  • Seite 32 Temperaturas de ahumado recomendadas • Carne de cerdo: 70-75 °C • Carne de pollo: 75-82 °C • Carne de ternera y cordero: 63-75 °C Abra el ahumador solamente para observar el proceso de ahumado. Una temperatura constante garantiza un buen resultado final. Un exceso de humo puede provocar resultados poco satisfactorios.
  • Seite 33 Sazonado con especias secas Las especias secas para sazonar la carne son combinaciones de aromas especiales que pueden ser tanto dulces como saladas y se sequen durante el proceso de ahumado en la superficie del trozo de carne. Muchas de estas mezclas de especias son recetas secretas.
  • Seite 34 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 35 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité...
  • Seite 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Risques d’étouffement ! Le barbecue fumoir dégage du monoxyde de carbone. Utiliser l’appareil uniquement dans un endroit bien aéré en extérieur pour prévenir de toute mort par asphyxie. • Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. •...
  • Seite 37 • Ne pas couvrir les grilles de feuilles d’aluminium ou de tout autre type de revêtement préservant la chaleur, faute de quoi le barbecue fumoir pourrait être endommagé. • S’assurer que la lèchefrite se trouve tout en bas du barbecue. Ne pas introduire la lèchefrite à...
  • Seite 38 APERÇU DE L’APPAREIL Panneau de commande Bassine d’eau du haut numérique Compartiment pour la bas- sine Porte d’eau du bas Clapet d’aération ajustable Chambre de combustion Verrou de porte (haut/bas) Lèchefrite Grilles interchangeables...
  • Seite 39 MONTAGE Nettoyer minutieusement toutes les pièces de l’appareil à l’eau savonneuse et laisser sécher à l’air libre. S’assurer que l’appareil est entièrement et correctement assemblé. Coucher l’appareil sur le dos de sorte à diriger la porte vers le haut S’assurer que les 4 pieds sont bien fixés au socle de l’appareil. Redresser l’appareil à...
  • Seite 40 MISE EN MARCHE Avant la première utilisation Sortir toutes les grilles du barbecue. Nettoyer les parois internes avec une éponge humide. Laisser l’appareil sé- cher complètement. Verser 2 cuillérées à soupe sur un torchon et frotter les parois internes à l’aide de celui-ci.
  • Seite 41 Mise en marche et utilisation Appuyer sur la touche On/Off du panneau de commande. La température par défaut est de 60 °C. Pour modifier la température, utiliser les deux touches directionnel- les (HAUT/BAS) du panneau de commande. Le barbecue fumoir s’arrête une fois que la viande a atteint la température souhaitée.
  • Seite 42 Température conseillée de cuisson • Porc : 70-75 °C • Poulet : 75-82 °C • Bœuf et agneau : 63-75 °C Ouvrir le barbecue de temps en temps pour surveiller la progression de la cuisson. Une température constante produit de bons résultats. En revanche, une trop grande quantité...
  • Seite 43 Friction aux épices séchés Les épices séchés, lorsqu’elles sont frictionnées sur la chair de la viande, apportent une combinaison de saveurs spéciales, soit salées soit sucrées, et peuvent sécher sur la surface de la viande pendant le processus de cuisson. De nombreux mélanges d’épices sont des recettes gardées secrètes.
  • Seite 44 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Seite 45 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 46 AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE Pericolo di soffocamento! Il dispositivo produce monossido di carbonio. Utilizzare il dispositivo solo in un luogo ben arieggiato all’aperto, in caso contrario si rischia la morte per soffocamento. • Leggere attentamente le istruzioni prima dell‘uso. • Usare il dispositivo solo per lo scopo previsto.
  • Seite 47 • Non coprire i ripiani con fogli in alluminio o con altre pellicole che trattengono il calore, per evitare di danneggiare il dispositivo. • Assicurarsi che la vaschetta di raccolta sia situata nella parte inferiore del dispositivo. Non posizionare la vaschetta di raccolta in un altro ripiano in quanto trattiene il calore e può...
  • Seite 48 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Pannello dei comandi digitale Vaschetta acqua superiore Ripiano per vaschetta acqua Sportello inferiore Valvola aria regolabile Camera affumicatura Blocco sportello (superiore/ Vaschetta di raccolta inferiore) Ripiani rimovibili...
  • Seite 49 MONTAGGIO Lavare a fondo tutti i componenti con acqua e sapone e farli asciugare. Assicurarsi che il dispositivo sia completamente montato. Mettere il dispositivo in posizione orizzontale con lo sportello rivolto verso l‘alto. Assicurarsi che i 4 piedi di appoggio siano fissati correttamente nella parte inferiore del dispositivo.
  • Seite 50 MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Avvertenze per il primo utilizzo Rimuovere tutti i ripiani dal dispositi- vo. Pulire la parte interna con un pan- no umido. Lasciare asciugare comple- tamente il dispositivo. Versare 2 cucchiai di olio da cucina su un panno e strofinare le pareti interne. Introdurre una manciata di trucioli di leg- no o pellet nella camera di affumicatura.
  • Seite 51 Messa in funzione e utilizzo Premere il tasto On/Off sul pannello dei comandi. La temperatura predefinita è di 60°C. Per modificare la temperatura predefinita, utilizzare i due tasti freccia (su / giù) sul pannello dei comandi. Quando la carne ha raggiunto la temperatura desiderata, il dispositivo si spegne automaticamente.
  • Seite 52 Temperature di cottura consigliate • Maiale: 70-75 °C • Pollo: 75-82 °C • Manzo e agnello: 63-75 °C Aprire lo sportello di tanto in tanto solo per controllare se la carne è cotta. Una temperatura costante è fondamentale per ottenere buoni risultati. Una quantità eccessiva di fumo può...
  • Seite 53 Aggiungere le spezie Per ottenere combinazioni di sapori particolari, distribuire le spezie sulla carne prima della cottura. È possibile acquistare diversi tipi di spezie in negozi specializzati. Aggiungere un po‘ di olio vegetale in modo che le spezie aderiscano meglio sulla carne. Con l’aggiunta di spezie, la carne diventa più gustosa, tuttavia tenere presente che il gusto principale è...
  • Seite 54 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Diese Anleitung auch für:

10030000