61.149.221.136
SW05R-RED (ihBA*)
FENIX
LIGHTING
FOR
EXTREMES
SW05R.RED
MULTIPURPOSE
CLIP-ON
LIGHT
150
LUMENS
MAX
OUTPUT
39 METERS
MAX
BEAM
DISTANCE
A
WARNING
ODO NOT place this light in the reachOfchildren!
ODO NOT shine the light directlyinto the eyes of anyone!
ODO NOT place light head near flammable objects. high temperatures
can cause objects to overheat and become flammable'ignite!
ODO NOT use the lightin inappropriateways such as holdingthe unit in
ur mouth, doing so could cause serious personal injury or death if the
ashlight or internal battery fails!
OThis light will accumulatea significantamount of heat while operating,
resulting in a high temperature of the light shel
Pay close attention to
avoid
burns
OTurn off the light to prevent accidental activation when the light is
placed in a closed and flammable
environment
such as pockets and
backpacks!
'DThe LEDsOfthis I htare not replaceable;sothe Wholelight shouldbe
replaced when any
the LEDs reaches the end Of its lifespan
(ENGLISH)FENIX
SW05R-RED
FLASHLIGHT
0150
lumens maximum output. 39 meters maximum beam distance
Outilizes one
high-perfor-
OWhite and red light sourcesfor various lighting demands.
Opower by a built-in700mAhbattery.
o Inner waterproof LISB Type-C charging port for convenient charging
0200 • adjustable light head angle meets the lighting needs from
various
directions.
O Thin and thick dual clip combined design allows for secure
attachment to hat brim, pocket, or Other places
OMagnetic tail for hands-free use
OFront white light switch and side red Ilght SWItchfor on/off function,
output selection and mcHie switching
OSize:
1 38" xo
35
18 mm
OWeight; 1 94 oz/55 g (includingbattery)
OPERATING
INSTRUCTIONS
Onloff
With the light switched off, press and hold the white light switch or the
red light switch for 0.5 seconds to turn on the light
With the white light switched on, press and hold the white light switch
for 0.5 seconds to turn off the light
With the red light switched on, press and hold the red light switch for
0 5 seconds to turn Off the light.
Output
Selection
With the White light switched
on, single click the white light switch to
cycle through
With the red light switched on, single click the red light switch to cycle
iE*n,
LED,
081.2 (K) x35 (F)
(E)
(Nit))
0
efüiß%
H-*O.5B,
FfiEietZQN
A
SICHERHEITSHINWEISE
CNICHT in der Reichweite von Kindern aufbewahren!
ONICHT in die Augen leuchten Oder Personen direkt anstrahlen!
ONICHT in der Nähe von leicht entzündlichenObjekten einsetzen,die
hohe Temperatur der Lampe könnten diese entzünden!
ONICHT anders verwendenwievorgesehen (z
halten der Lampemit
dem
Mund
kann
im Falle
eines
Defekts
zu lebensgefährlichen
Verletzungen führen)!
CWåhrend
des Betriebs entwickelt diese Lam e viel Wärme, was an
r Temper
de
atur
des Gehäus
es
zu spüren isttorsicht vor V erbrennun-
Die Lampe ausschalten,
urn ein versehentliches
Einschalten in leicht
entflammbarer
Umgebung Wie Taschen Oder Rucksäcken Zu verhindem
C)Die LEDs der Lampe können nicht ausgetauscht
werden: fällt eine
LED aus. so muss die komplette Lampe ersetzt werden.
(DEUTSCH)TASCHENLAMPE
FENIX SW05R-RED
0150 1mmax Ausgangsleistung,39m max Reichweite
OAusgestattet miteiner weißen und einer roten HochIeistungs-LEDmit
einer Leuchtdauer von jeweils 50 000 Stunden
OWeißes und rotes Licht für unterschiedlichste Anforderungen
c aetrieben mit einem eingebauten 700mAh-Akku.
CWasserdichter
LJSB-C-Ladeansch uss
02000 schwenk- und justierbarer Lampenkopffür unterschiedlichste
Ausrichtung
ODie Kombinationaus einem dünnen undeinem dicken Clip ermöglicht
eine sichere Befestigung
an der Hutkrempe,
in der Tasche Oder an
anderen
Stellen
O Magnetische Endkappe für freihändigen Einsatz
OOberer Weiß-Licht-Taster
und seitlicher Rot-Licht Taster fürAn
Ausschalten sowe die Wahl von Modus und Ausgangsleistung
CGröße:
x 35 x ld mm
OGewicht: 55 g (inkl eingebautemAkku)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Anja
us
Einen
der Taster
für
Sekunden
drücken
urn die
einzuschalten
Bei eingeschaltetem
rotem Licht. den Rot-Licht-Taster
drücken um die Lampe auszuschalten
Ausgangsleistung
wählen
1mWeiß-Licht-Modus,
den Weirs-Licht-Taster
betåtigen
urn zwischen
zu wählen
m Rot-Licht-Modus,
den Rot-Licht-Taster
betätigen
urn zwischen
permanent an—Blinken zu wählen
A
AVVERTENZE
OTenere questa torciafuori dalla portatadei bambini!
ONON puntare Ia luce direttamente negli Occhi di nessuno!
o NON posizlonare la testa della lampada vicino a oggetti inflammabili,
le alte temperature
possono causare il surriscaldamento
degli oggetti e
renderli
infiammabili!
o NON utilizzare
Ia torcia in modi inappropriati,
ad esempio tenendo
Punitä in bocca, poiché questo potrebbe causare lesioni personali gravi
o mortali in caso di guasto della torcia o della batteria interna!
ODurante il funzionamento, Ia torcia pub scaldarsi notevolmente
Prestare molta attenzione per evitare ustioni
CSpegnere Ia torcia per evitare rattivazione accidentale quando Ia
torcia viene posizionata in un ambiente chiuso e inflammabile come
tasche
e zainl!
o
LED di questa torcia non sono sostituibili: quindi I'intera torcia deve
essere sostituita quando uno qualsiasi dei LED raggiunge Ia fine della
sua
durata
di vita
(ITALIANO)TORCIA
FENIX SW05R-RED
OPOtenza massima 150 lumen, distanza massima del fascio 39 metri
OUtiIizza un LED a luce bianca ad alte prestazioni e un LED a luce rossa
ad alte prestazioni con una durata di 50 000 ore ciascuno_
O
Sorgenti dl luce bianca e rossa per varie esigenze di illuminazione.
OAIimentaZlone tramite batteria integrata da 700 mAh
OPorta di ricarica USB Type-C intema impermeabile
per una comoda
ncanca
O Testa regolabile fino a 2000 per soddisfare
differenti necessitå
illuminazione
design combinato
a doppia
clip, sottile e spessa, consente
fissaggio sicuro alla tesa del cappello. alla tasca o in altri Iuoghi
O
Coda magnetica per l'uso a mani libere.
O Interruttore anteriore per Ia luce bianca e laterale per Ia luce rossa, per
on,'off, selezione di intensitå e cambio modalitå
ODimensioni: 81,2 x 35 x 18 mm
C)Peso• 55 g (batteria inclusa)
ISTRUZIONI
PER
euso
Tieni premuto uno degli interruttori per 0.5 secondi per accendere Ia luce
Con Ia luce Bianca accesa, tenere premuto I'interruttore della luce bianca
per
secondi per spegnere Ia luce
Con Ia luce rossa accesa, tenere premuto I'interruttore della luce rossa
per
secondi per spegnere Ia luce
Selezione
dell'uscita
Con Ia luce bianca accesa, cliccare
sull'interruttore
per scorere
Con Ia luce rossa accesa, fare clic una volta sull'interruttore
rossa per scorrere tra Rosso costante acceso•Rosso
lampeggiante
(j) White LightSwitch
Press
and
hold
Output selection---Single click
White Light Mode
Output: %
100
80
60
40
20
10
ANSI/PLATO
FLI
HIGH
OUTPUT
150 lumens
RUNTIME
2 hours
32 minutes
39 meters
DISTANCE
INTENSITY
383 candela
IMPACT
RESISTANCE
WATERPROOF
Note: Accordin
to the ANSI/PLATO
FLI standard, the above specification
one built-in 70}mAh
battery under the temperature
different working environments
through Red constant-on—Red
flash
Mode Switching
With the white light switched on, press and hold the red light switch for
0 5 seconds to switch to the red light With the red light switched on,
press and hold the white light switch for 0.5 seconds to switch to the
previously used output of the white light
ntelligent
Memory Circuit
The light memorizes the last selected output of white light When the
white Ii ht is switched on again the previously
CHARGING
I _Tum off the light and connect the USB Type-C socket of the charg'ng
cable to the light
2. The indicator Will display red While charging and Will turn green when
fully charged
3. Once charging is completed, be sure to unplug the charging cable to
ensure the normal use of the light
1_The norma chargng time of the included battery ISabout 2 hours from
dep eted to fully charged Wlth a 5 V/500mA charging adapter
2. Recharge a stored light every four months to maintain optimum
performance of the battery
3. The light can be operated While charging. but the actual brightness
levels may vary depending on the charging Status and battery leve
ANSI/PLATO
FLI
(1.5E)
383YRæFfr
FLIti,'E,
3. f$lL-h+É,
Htn,E,
100%
ANSVPLATO
FLI
AUSGANGSLEISTUNG
@ LAUFZEIT
2 Std
E
REICHWEITE
LEUCHTSTÄRKE
FALLHÖHE
WASSERDICHTIGKEIT
Hinweis:
Gemäß
dem
ANSI/PLATO
FL I-Standard
Tem
atur von 21 oc ± 30C und einer Luftfeuchtigkeit
profftskann j enach A rbeitsumgebung
variieren!
Modus
wechseln
1m Weiß-Licht-Modus.
den Rot-Licht-Taster
um in den Rot-Licht-McH3us zu gelangen
1m Rot-Licht-Modus,
den Weiß-Licht-Taster
um in die vorherige Stufe des Weiß-Licht-Modus
Intelligente
Memory-Funktion
Die Lampe speichert die zuletzt genutzte Helligkeitsstufe
und
Lichts.
Ben
erneuten
Einschallen
s'.artet
AKKU
LADEN
I Die Lampe ausschalten und den IJSB-C-Stecker
Anschluss der Lampe stecken
2. Die Ladekontroll-LEO
leuchtet rot während des Ladevorganges
wechselt auf grün, wenn der Akku vollständlg geladen ist.
3 Nach Beendigung
des Ladevorganges
das Kabel abziehen urn den
normalen Gebrauch der Lampe zu gewåhrleisten
Lampe
Sekunden
Hinweise:
I _ Die normale
Ladedauer
des in der Lampe eingebauten
beträgt
bei Verwendung
eines 5V/500mA-Ladegerätes
Stunden vom Zustand .komplett entladen" zu -vollståndig aufge aden•
2 Die Lampe alle 4 Monate nachladen, um eine optimale Leistung des
Akkus zu gewährleisten
3. Die Leuchte kann während des Ladevorgangs
tatsächliche
Helligkeit kann jedoch je nach Ladestatus und Akkustand
vanleren.
ANSI/PLATO
FLI
150 lumen
OUTPUT
@ DURATA
2 ore 32 mlnuti
DISTANZA
383 candele
INTENSITA'
RESISTENZA
IMPATTO
WATERPROOF
Nota: secondo 10standard ANSI\PLATO FL I. Ie specifiche di cui sopra de
una batteria integrata da 700 mAh alla temperatura di 21±3'C e umidita
seconda
dell'ambiente
di utilizzo.
Cambio
di modalitå
Con Ia luce bianca accesa, tenere premuto I'interruttore della luce rossa
per
secondi per passare alla luce rossa Con Ia luce rossa accesa.
tenere
premuto I'interruttore
della luce bianca per
passare all'uscita della luce bianca utilizzata in precedenza
Circuito
di memoria
intelligente
La lampada memorizza I'ultima Potenza di luce bianca selezionata
di
riaccensione
della luce bianca verri
richiamata
mente
selezionata
un
RICARICA
1 Spegnere la luce e collegare la presa USB Type-C del
alla luce.
2
L'indicatore
diventerå
rosso
durante
Ia ricarica
quando Ia batteria sarå completamente
carica
3 una volta completata Ia ricarica, assicurarsi di scollegare il cavo di
ricarica per garantire il normale utilizzo della torcia
Note:
normale tempo di ricarica della batteria é di circa 2 ore da scarica a
completamente
carica utilizzando un adattatore di ricarica da 5 V/500
2. Ricaricare la torcia Ogni quattro mesi se non viene utilizzata per molto
tempo per mantenere prestazioni ottimali della batteria
tra
3 La luce pub essere utilizzata durante Ia carica, ma livelli di luminositå
effettivi possono variare a seconda dello stato di carica e del livello della
della luce
batteria
for
O Ss
•High
Red Light Switch
Press and hold for 0 5s
Red Light Mode
White Light Switch
TECHNICAL
PARAMETER
MED
LOW
RED CONSTANT-ON
30 lumens
5 lumens
12 hours
17 min
49 hours
10 hours 02 minutes
17 meters
7 meters
73 candela
12 candela
are from the results produced by Fenix through its laboratory testing using
of21±30C
and humidi
of
-
The true performance of this product may vary according to
BATTERY
LEVEL
Each time the ight is switched on. the indicator in the white light switch will
show the current battery level and will last for 3 seconds. With the light
switched off. single click the white light switch to check the battery status,
the indicator
will last for 3 seconds
Green light on: saturated 100%
Green light flashes: sufficient
Red light on: poor
- 25%
selected output will be
Red light flashes: critical 25%
LOW
VOLTAGE
WARNING
When the voltage evel drops below 3.2 V, the light is programmed to
downshift to a lower brightness level until Low output is reached. When
this happens in Low output. the battery level indicator blinks red to remind
you to recharge the battery and will continue to do so until the battery runs
12±XiMfr
TECHNISCHE
OATEN
HOCH
MITTEL
NIEDRIG
150 1m
30 1m
5 1m
32 Min
12 Std. 17
49 std
39 m
383 cd
73 cd
12 cd
wurden
die
a
e
be
en Werte unter Vervendung
des ein ebauten
r Laborbedingungen
von Fenix e rmititDie tatsächliche
von
AKKU.LADESTAND.KONTROLLE
für 0.5
Sekunden
drücken
fir
Sekunden drücken
Bei jedem Einschalten
zeigt die im Taster für weißes Licht integrierte
zu gelangen
Lade-Kontron-CED
den Akkustand
chalteter Lampe. den Taster kurz betätigen um den Lade-Stand für 3
Sekunden angezeigt zu bekommen
des weißen
Grun
leuchtend
voll 100%
• 85%
Sie mit
dieser
zuletzt
Grün
blinkend:
ausrelchend
Rot leuchtend:
Schwach
des Kabels in den
Rot blinkend:
kritisch
25%
•
und
WARNUNG
BEI
GERINGER
Wenn die Spannung unter
niedrigeren
Stufe, bis Niedrig erreicht ist Geschieht dies in der Stufe
Niedrig, blinkt die Lade-Kontron-LED
Sie blinkt bis die Lampe vollständig entladen ist_
Akkus
ungefåhr
2
betrieben werden, die
PARAMETRI
TECNICI
ALTO
MEDIO
BASSO
ROSSO
30 lume
5 lumen
12 ore 17 m nuti
49 ore
39 metri
17 me
7 metri
73 cande
e
12 candele
IPX6
ano dai risultati prodotti da Fenix attraverso i test di laboratorio utilizzando
50%
80% Le prestazioni effettive di questo prodotto possono variare a
INDICAZIONE
DEL
secondi per
Ogni volta Che Ia luce viene accesa, Iiindicatore sulfinterruttore
bianca mostra
livello attuale della batteria per 3 secondi. Con Ia luce
spenta, fare clic una volta sull'interruttore
10 stato della
batteria,
I'indicatore
Alla
Luce
verde
accesa:
satura
100%
I'uscita precedente
La luce verde lampeggiante: sufficiente 85% - 50%
Luce
rossa
accesa
scarsa
La luce rossa lampeggiante: critica 25% - 1%
AVVISO
Dl BASSA
di ricarica
Quando
il livello di tensione scende al di Sotto di 3.2 V, Ia luce é
e diventerå
verde
programmata
per Passare
raghiun?imento
de I'uscita bassa_
live o
ella batteria lampeggia di rosso per ricordarti di ricaricare
batteria continuerå a lampeggiare fino all'esaurimento
LIGHTING
@ Red Light Switch
Press
and
hold
for
O Ss
Single Click
Red
constant
on
Red
flash
FACEBOOK
"Follow"
FENIXLIGHT
Tel: +86-755-29631163/83193
E-mail: info@fenixlightcom
Address: 2F/3F, West of Building A, Xinghong Technology
150LM
Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community,
30LM
Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong
Province, China
—
5LM
IOLM(Red
constant-on)
3LM(Red flash)
Runtime:hour
USAGE
RED FLASH
OFuIIy charge the light in time to ensure normal function the next time it
is needed
10 lumens
3 lumens
ODisassembIing the light can cause damage to the light and Willvoid the
61
hours 51 minutes
warranty
5 meters
The light may flicker. shine intermittently or even fail to illuminate due to
the following reason:
7 candela
A: poor battery level
Solution: Recharge the battery
If the above method doesn t work. please contact the distributor.
INCLUDED
Fenix SW05R RED flashlight, LISB Type C charging cable, user manual,
Warranty card
INDICATION
50%
1%
SW05R-RED
GEBRAUCH
ROT-LICHT
ROT-BLINKEN
ODie Lampe rechtzeitig
voll Funktionalität zu gewährleisten
101m
öffnen der versiegelten Lampe kann zu Schäden an der Lampe
61 Std. 51 Min
10 std
02 Min
führen
und die Garantie
DWenn
die Lampe flackert.
Fehlverhalten zeigt ist folgendes zu prüfen
A: Geringer Akku-Stand
Losung: Den Akku laden
Wenn die Oben genannte Lösung nicht funktioniert,
kontaktieren
700mAh-Akkus
bei einer
Leistung
dieses
INHALT
Taschenlampe Fenix SW05R-RED,
eitung, Garantiekarte
für 3 Sekunden
an _Bei ausges
-
25%
SPANNUNG
V fällt, so wechselt die Lampe zu einer
rot, um an das Laden zu erinnem
UTILIZZO
COSTANTE
ROSSO
FLASH
Ocaricare completamente Ia torcia tempestivamenteper garantime il
corretto funzionamento alla prossima necessitå
10 lumen
3 lumen
OSmontare Ia torcia pub dannegglare Ia torcia e annullerä Ia garanzia
10 ore 02 minuti
61 ore 51 minuti
La torcia potrebbe lampeggiare, illuminarsi in modo intermittente o non
accendersi affatto per Ie seguenti ragioni:
5 metri
A: Livello
della
7 candele
Soluzione:
Ricaricare
Se il metodo sopra non funziona, contattare il distributore
CONTENUTO
Torcia Fenix SW05R-REO, cavo di ricarica usa Type-c. Manuale d'uso,
Garanzia
LIVELLO
DELLA
BATTERIA
della luce
della luce bianca per verificare
durera
3
85%
25%
TENSIONE
aunlivello diluminositå
inferiore
fino al
Quando
cibaccade,
Findicatore
del
Ia
della batter-ia
FOR
EXTREMES
WECHAT
us for more information
about Fenix
LIMITED
Fax: +86-755-29631181
Web: www_fenixlightcom
61
149221
136-A1-20250109
AND
MAINTENANCE
Type C
UND
PFLEGE
vor dem nächsten Gebrauch
laden, um die
erlischt.
die Helligkeit
schwankt
Oder anderes
den Fachhändler
USB-C-LadekabeI,
Bedienungsan
E MANUTENZIONE
batteria
insufficiente
Ia batteria
DELLA
CONFEZIONE