Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LIBRETTO ISTRUZIONI (Istruzioni Originali)
USER HANDBOOK (Translation of the Original Instructions)
MANUEL D'INSTRUCTIONS (Traduction des Instructions Originales)
GEBRAUCHSANWEISUNGEN (Übersetzung der Originalanleitungen)
INSTRUCCIONES DE MANEJO (Traducción de las Instrucciones Originales)
Eureka ATOM SPECIAL EDITION / ATOM 65 / Atom 65 E1 SPECIAL EDITION
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eureka ATOM SPECIAL EDITION

  • Seite 1 LIBRETTO ISTRUZIONI (Istruzioni Originali) USER HANDBOOK (Translation of the Original Instructions) MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction des Instructions Originales) GEBRAUCHSANWEISUNGEN (Übersetzung der Originalanleitungen) INSTRUCCIONES DE MANEJO (Traducción de las Instrucciones Originales) Eureka ATOM SPECIAL EDITION / ATOM 65 / Atom 65 E1 SPECIAL EDITION...
  • Seite 2 INDICE AVVERTENZE E SICUREZZE INFORMAZIONI GENERALI DATI TECNICI DESCRIZIONE MACCHINA IMPORTANZA DEL MANUALE BLOCCAGGIO CONTENITORE ISTRUZIONI D’USO PROGRAMMAZIONE MACCHINA PULIZIA E MANUTENZIONE RICERCA GUASTI L I B R E T TO I ST R UZ I O N I ATO M U S E R H A N D B O O K M A N U EL D ’I N ST R U CTI O N S S P ECI A L ED ITI O N...
  • Seite 3 AVVERTENZE E SICUREZZE Il costruttore ha ragio- bini o persone non re- ti essere causate dal • Il cavo di alimentazio- nevolmente previsto sponsabili. suo smaltimento ina- ne di questo apparec- ogni sicurezza possibile deguato. Il riciclaggio chio non deve essere onde garantire l’inco- dei materiali aiuta a sostituito...
  • Seite 4 l’apparecchio accer- tà dei componenti e, o mentali, o da per- bligo di verificare le tarsi che i dati di tar- qualora si verifichino sone senza adeguata corrette condizioni ga siano rispondenti a difetti o anomalie, so- esperienza e cono- ambientali, in modo quelli della rete di di- spendere l’installazio-...
  • Seite 5: Av Vertenze Fonda Mentali

    AV VERTENZE L’indicazione “MOTORE PROTET- macchina. o personale professio- TO DA TERMICA” contraddistin- FONDA MENTALI • In caso di guasto o di nalmente qualificato. gue le macchine che sono do- tate di protezione termica del • Non toccare l’ap- cattivo funzionamen- •...
  • Seite 6: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI COSTRUTTORE: CONTI VALERIO S.r.l. - Via Luigi Longo, 39/41 - Sesto Fiorentino, Firenze - Italia MACINADOSATORE MODELLO: ATOM 65 DATI TECNICI MODELLO DESCRIZIONE ATOM 65 VOLTAGGIO 220-240 FREQUENZA ASSORBIMENTO CORRENTE POTENZA MOTORE GIRI AL MINUTO * 1290 1650 CAPACITÀ...
  • Seite 7: Descrizione Macchina

    DESCRIZIONE MACCHINA Coperchio contenitore Contenitore caffè in grani Linguetta apertura/chiusura contenitore per caffè in grani Display LCD Led illuminazione portafiltro Bocchetta di erogazione Pulsante attivazione macinatura Forcella porta filtro Vite regolazione forcella Pomello regolazione macinatura Vite bloccaggio contenitore Vaschetta caffè filtro Interruttore di accensione con Tasto decremento Tasto dose singola...
  • Seite 8: Importanza Del Manuale

    IMPORTANZA DEL MANUALE Il manuale è destinato all’u- II costruttore si riserva altresì tilizzatore e/o manutentore il diritto di modificare il ma- della macchina ed è consi- nuale senza l’obbligo di ag- CONSERVA ZI ONE derato parte integrante del- giornare le edizioni prece- DEL M ANUALE la stessa.
  • Seite 9 BLOCCAGGIO CONTENITORE Prima avviare Avvitare la vite di bloc- funzionamento, è necessario caggio (11). montare il contenitore (2) del caffè in grani. Inserire il contenitore (2) nella relativa sede, posi- zionandolo con il foro in asse con la vite (11) po- sta nella parte posteriore dell’apparecchio.
  • Seite 10 ISTRUZIONI D’USO • Togliere il coperchio (1) dal Preselezionare la dose contenitore (2) e riempirlo singola o doppia tramite i pulsanti (T2) o (T4). di caffè in grani. PREMESSA FU NZI ONA MENTO • Portare l’interruttore (13) CON PO RTA FI LTRO in posizione di accensione Questo apparecchio è...
  • Seite 11: Rego L A Zi Onem Acinatu Ra

    FU NZI ONA MENTO REGO L A ZI ONE REGO L A ZI ONE CON VASCHETTA M ACINATU RA ALTEZZ A FO RCEL L A PO RTA FI LTRO Inserire la vaschetta (12) Per regolare la macinatura, sotto la bocchetta di ero- •...
  • Seite 12: Programmazione Macchina

    PROGRAMMAZIONE MACCHINA durante l'erogazione. • Il contatore dosi doppie (B) viene incrementato di 1. ACCENSIONE EROGAZIONE E • A erogazione ultimata, il MACCHINA REGOLAZIONE DOSI tempo ritorna al valore (DISPLAY) impostato per una nuova Alla 1° accensione, l’apparec- chio risulterà predisposto nel- macinatura.
  • Seite 13 ATTIVA ZI ONE B LOCCO A Z ZERA MENTO ACCENSI ONE MODALITÀ FU NZI ONI CONTATO RI M ACCHINA CON EROGA ZI ONE PA RZIALI D OSI CONTENUTI "M ANUAL MOD E" OCCU LTATI Premendo entrambi i pul- santi (T1) e (T5) viene bloc- Dalla schermata di eroga- cata l'impostazione del tem- zione...
  • Seite 14: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Le operazioni di manutenzione Disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica devono essere effettuate da personale specializzato e au- prima di effettuare qualsiasi torizzato dal costruttore. operazione di pulizia e manu- tenzione. Non tirare il cavo di alimenta- Non effettuare riparazioni di zione, o l’apparecchio stesso, fortuna o precarie, né...
  • Seite 15: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI Contattare personale specializzato. L I B R E T TO I ST R UZ I O N I ATO M U S E R H A N D B O O K M A N U EL D ’I N ST R U CTI O N S S P ECI A L ED ITI O N G E B R AU CH SA N W EI SU N G EN I N ST R U CCI O N ES D E M A N E J O...
  • Seite 16 INDEX PRECAUTIONS AND SAFETY FEATURES GENERAL INFORMATION TECHNICAL DATA APPLIANCE DESCRIPTION IMPORTANT INFORMATION LOCKING THE CONTAINER INSTRUCTIONS FOR USE APPLIANCE PROGRAMMING CLEANING AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING L I B R E T TO I ST R UZ I O N I ATO M U S E R H A N D B O O K M A N U EL D ’I N ST R U CTI O N S...
  • Seite 17 PRECAUTIONS AND SAFETY FEATURES Machine design als helps to preserve user. In case of dam- taken into account all our natural resources. age, switch the appli- reasonable user safety For more information ance off and contact precautions; neverthe- about how to recy- only the manufacturer less, particular...
  • Seite 18 A PPLI CATI ONS bility between the plug time. hazards for those us- AND USE ing the machine. and the socket, have • The machine is not the plug replaced with designed for use in • Any responsibility de- riving from compo- a suitable type by the extreme environmen- •...
  • Seite 19: Basi C Sa Fet Y

    BASI C SA FET Y SYM BO LS only authorized container. PRECAUTI ONS service center and re- • Never place the appli- • Never touch the ma- quest use of original ance in water or other chine with damp or spare parts.
  • Seite 20: General Information

    GENERAL INFORMATION MANUFACTURER: CONTI VALERIO S.r.l. - Via Luigi Longo, 39/41 - Sesto Fiorentino, Firenze - - Italy COFFEE GRINDER MODEL: ATOM 65 TECHNICAL DATA MODEL DESCRIPTION ATOM 65 VOLTAGE 220-240 FREQUENCY POWER CONSUMPTION CURRENT MOTOR POWER REVOLUTIONS PER MINUTE* 1290 1650 HOPPER CAPACITY...
  • Seite 21: Appliance Description

    APPLIANCE DESCRIPTION Container cover Coffee bean container Coffee bean container for opening/closing tab LCD Display LED lighting holder Dispensing spout Grinding start key Filter holder fork Fork adjustment screw Grinding adjusting knob Container locking screw Filter coffee tray Power Switch with LED Decreasing key Single dose key Manual Mode key...
  • Seite 22: Preservati On O Fthe M Anual

    IMPORTANT INFORMATION This manual is designed for quired experience. use by the user of the ma- The manufacturer reserves chine and/or by those per- PRESERVATI ON O F the right to make modifica- forming maintenance tions to this manual with no THE M ANUAL the machine and must be obligation to update previ-...
  • Seite 23 LOCKING THE CONTAINER Before operating Tighten the lock screw appliance, it is necessary to (11). fit the coffee bean container (2). Insert the container (2) into its seat, positioning it so that the hole lines up with the screw (11) on the back part of the ap- pliance.
  • Seite 24 INSTRUCTIONS FOR USE • Remove the cover (1) from Preselect the single or the container (2) and fill it double dose using the buttons (T2) or (T4). with coffee beans. INTRODUCTI ON FU NCTI ONING • Turn the switch (13) to the WITH FI LTER ON position (the led on the This appliance can make...
  • Seite 25: Adjustment

    FU NCTI ONING G RIND ING FI LTER HO LD ER WITH TAN K SETTING FO R K HEI GHT ADJ USTMENT Insert the tank (12) below Set grinding by means of the dispensing spout (6). • By using a Allen key, loosen adjusting knob (10),...
  • Seite 26 APPLIANCE PROGRAMMING ing dispensing. • Once dispensing is com- pleted, the time returns to APPLIANCE DOSE DISPENSING set value for a new grind- SWITCH-ON AND SETTING ing. (DISPLAY) • The double dose counter When switching the appliance (B) is increased of 1. •...
  • Seite 27: Pa Rtial D Ose Cou Nter Zeroing

    “M ANUAL MOD E” FU NCTI ON PA RTIAL D OSE A PPLIANCE D IS PENSIN G MOD E B LOCK COU NTER SWITCH ON WITH ACTIVATI ON ZEROING CONCEALED CONTENTS By pressing both keys (T1) and (T5) the time dispensing By pressing the keys (T3) the From the dispensing pro- setting in locked.
  • Seite 28: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the appliance before Maintenance is to be per- performing any cleaning and formed only by skilled person- nel authorized by the manu- maintenance operation. facturer. Do not pull the power cable or the appliance itself to discon- Do not carry out improvised nect the plug from the power or precarious repairing and...
  • Seite 29 TROUBLESHOOTING Contact skilled personnel. L I B R E T TO I ST R UZ I O N I ATO M U S E R H A N D B O O K M A N U EL D ’I N ST R U CTI O N S S P ECI A L ED ITI O N G E B R AU CH SA N W EI SU N G EN I N ST R U CCI O N ES D E M A N E J O...
  • Seite 30 INDEX NOTES ET DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INFORMATIONS GÉNÉRALES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESCRIPTION DE L’APPAREIL IMPORTANCE DU LIVRET D’INSTRUCTIONS BLOCAGE RÉCIPIENT GUIDE POUR L’UTILISATEUR PROGRAMMATION MACHINE NETTOYAGE ET ENTRETIEN RECHERCHE BLOCAGE L I B R E T TO I ST R UZ I O N I ATO M U S E R H A N D B O O K M A N U EL D ’I N ST R U CTI O N S...
  • Seite 31 NOTES ET DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Le fabricant a raison- çon impropre; ne les santé qui, autrement, dans ce manuel. nablement prévu tous laissez pas à la portée pourraient être cau- • Le câble d’alimenta- les dispositifs de sûre- des enfants ou des sés par une élimina- tion de cet appareil té...
  • Seite 32: Usage Prévu

    quées sur la plaquette malies, interrompez tales réduites, ou par sécurité initiale d’utili- correspondent à l’installation et exigez des personnes sans sation de l’installation. celles du réseau élec- leur remplacement. expérience sans • L’installateur est obli- trique. connaissance du pro- gé...
  • Seite 33 REM A RQ U ES L’indication «MOTEUR PROTÈGE • N’utilisez pas de jets • Lorsque l’appareil est PAR THERMIQUE» distingue les FONDA MENTALES d’eau ou de produits en marche, n’intro- machines qui sont munies d’une protection thermique de nettoyage. duisez jamais dans le du moteur.
  • Seite 34: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES CONSTRUCTEUR: CONTI VALERIO S.r.l. - Via Luigi Longo, 39/41 - Sesto Fiorentino, Firenze - Italie MOULIN-DOSEUR MODELÉ: ATOM 65 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODELÉ DESCRIPTION ATOM 65 VOLTAGE 220-240 FRÉQUENCE ABSORPTION COURANT PUISSANCE MOTEUR TOURS / MINUTE * 1290 1650 CAPACITÉ...
  • Seite 35: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L ’APPAREIL Couvercle conteneur Conteneur café en grains Languette ouverture/ fermeture récipient café en grains Afficheur LCD Lumière LED porte-filtre Entonnoir de distribution Bouton actionnement mouture Fourche porte-filtre Vis de réglage fourche Pommeau de réglage mouture Vis de blocage récipient Cuve café...
  • Seite 36 IMPORTANCE DU LIVRET D’INSTRUCTIONS Le livret est destiné à l’utili- vret sans avoir l’obligation sateur et/ou au manuten- d’ajourner les éditions pré- tionnaire de la machine, et cédentes, sauf cas excep- CONSERVATI ON est considéré faisant partie tionnels. DU LIV RET intégrante de la machine.
  • Seite 37 BLOCAGE RÉCIPIENT Avant de faire démarrer la Visser la vis de blocage machine, il est nécessaire (11) d’installer le récipient (2) du café en grains. Installer le récipient (2) dans son siège, de façon à ce que le trou soit ali- gné...
  • Seite 38 GUIDE POUR L ’UTILISATEUR • Retirer le couvercle (1) du Présélectionner la dose récipient (2) et le remplir simple ou double en uti- lisant les boutons (T2) ou de café en grains. INTRODUCTI ON FONCTI ONNEMENT (T4). • Appuyer l’interrupteur de AVEC PO RTE-FI LTRE mise en marche (13) qui Cet appareil est en mesure...
  • Seite 39: Régl Age Moutu Re

    FONCTI ONNEMENT RÉGL AGE RÉGL AGE AVEC CUVE MOUTU RE HAUTEU R FOU RCHE PO RTE- FI LTRE Insérez le cuve (12) sous la Pour régler mouture, buse de distribution (6). • A l’aide d’un clé Allen, agir sur le pommeau de Appuyez sur le bouton desserrer la vis de fixage réglage (10), en le tournant...
  • Seite 40: Programmation Machine

    PROGRAMMATION MACHINE Il est possible d’interrompre la mouture (7) pour distri- distribution automatique buer le café et actionner avant que le temps de mou- le temporisateur jusqu’à ture soit terminé. Pendant la MISE EN MARCHE DISTRIBUTION ET distribution, appuyer avec le zéro;...
  • Seite 41 ACTI ONNEMENT B LOCAGE MISE A ZÉRO MISE EN M A RCHE MODALITÉ FONCTI ONS D ES COM PTEU RS M ACHINE DISTRI BUTI ON D OSES AVEC CONTENUS «M ANUAL MOD E» OCCU LTES En appuyant et en relâchant les deux poussoirs (T1) et Par distribution écran doses (T5) toutes les fonctions se...
  • Seite 42: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débrancher la prise électrique Les opérations de manuten- avant d’effectuer n’importe tions doivent être effectuée quelle opération de nettoyage par un personnel spécialisé et autorisé par le constructeur. ou manutention. Pour débrancher la prise élec- Ne pas effectuer réparations trique, agir sur la prise même.
  • Seite 43 RECHERCHE BLOCAGE Contacter le personnel spécialisé. L I B R E T TO I ST R UZ I O N I ATO M U S E R H A N D B O O K M A N U EL D ’I N ST R U CTI O N S S P ECI A L ED ITI O N G E B R AU CH SA N W EI SU N G EN I N ST R U CCI O N ES D E M A N E J O...
  • Seite 44: Inhaltsverzeichnis

    INHALT WARNHINWEISE UND SICHERHEITSEINRICHTUNGEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG DES GERÄTS BEDEUTUNG DIESER ANLEITUNG VERRIEGELUNG DES BEHÄLTERS BETRIEBSANLEITUNG PROGRAMMIERUNG DES GERÄTS REINIGUNG UND WARTUNG FEHLERSUCHE L I B R E T TO I ST R UZ I O N I ATO M U S E R H A N D B O O K M A N U EL D ’I N ST R U CTI O N S...
  • Seite 45: Warnhinweise Und Sicherheitseinrichtungen

    WARNHINWEISE UND SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Der Hersteller hat im fährlich werden, wenn veranlassen, tragen Sie nenschäden, die durch Rahmen des Möglichen unvorsichtig dazu bei, mögliche ne- mangelnde Einhaltung alle Sicherheitsmaßnah- handhabt oder gative Auswirkungen der Sicherheits-, In- men getroffen, um die sachgemäß verwendet auf die Umwelt und die stallations- und War- Unversehrtheit des Be-...
  • Seite 46: Einsatzbereich

    den, das für Installation • Die Installation der Ma- lich gemacht werden, dass die regelmäßi- und Wartung qualifi- schine darf ausschließ- die durch unsachge- Wartungsarbei- ziert und zugelassen ist. lich durch zugelasse- mäßen, falschen und ten ordnungsgemäß • Vor Anschluss nes und qualifiziertes vernunftwidrigen Ge- durchgeführt werden.
  • Seite 47: Warnhinweise

    Mit dem Hinweis “MOTOR MIT 1000 Stunden ausge- tungsarbeiten jegli- Öffnungen dürfen kei- THERMOSCHUTZSCHALTER” sind legt und hergestellt. cher Art vornehmen, nesfalls Wasser oder diejenigen Maschinen gekenn- zeichnet, deren Motor mit ei- • Die Standzeit ist von muss das Gerät durch sonstige Flüssigkeiten Thermoschutzschalter ausgestattet ist.
  • Seite 48: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN HERSTELLER: CONTI VALERIO S.r.l. - Via Luigi Longo, 39/41 - Sesto Fiorentino, Firenze - Italy DOSIERMÜHLE MODELL: ATOM 65 TECHNISCHE DATEN MODELL BESCHREIBUNG ATOM 65 SPANNUNG 220-240 FREQUENZ LEISTUNGSAUFNAHME STROM LEISTUNG MOTOR UMDREHUNGEN / MINUTE * 1290 1650 FASSUNGSVERMÖGEN BOHNENBEHÄLTER Espresso-Kaffee: 2,5 - 3,5...
  • Seite 49: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS Behälterdeckel Kaffeebohnenbehälter Schieber zum Öffnen und Schließen des Bohnenbehälters LCD-Display Led Beleuchtung Siebträger Ausgabeöffnung Starttaste Mahlen Gabel Siebträger Gabel-Einstellschraube Einstellknopf Mahlfeinheit Befestigungsschraube Behälter Schale Kaffee Sieb Einschalter mit Led Minus-Taste Taste Einzeldosis mit Led Taste Manual Mode Taste Doppeldosis mit Led Plus-Taste Anzeige Ausgabe Einzeldosis...
  • Seite 50: Bedeutung Dieser Anleitung

    BEDEUTUNG DIESER ANLEITUNG Diese Anleitung ist für den Der Hersteller behält sich Betreiber und/oder War- das Recht vor, diese An- tungstechniker der Mühle leitung jederzeit zu ändern, AU FB EWAH RU NG bestimmt und ist als deren ohne verpflichtet zu sein, D ES HAND B U CHS wesentlicher Bestandteil zu vorherige Ausgaben zu ak-...
  • Seite 51: Verriegelung Des Behälters

    VERRIEGELUNG DES BEHÄLTERS Bevor das Gerät in Betrieb Die Verriegelungsschrau- gesetzt wird, muss be (11) festziehen. Kaffeebohnenbehälter montiert werden. Den Bohnenbehälter (2) in die entsprechende Auf- nahme einsetzen. Die Öff- nung für die Sicherungs- schraube muss hierbei so platziert werden, dass man die Schraube (11) mittig eindrehen kann.
  • Seite 52: Betriebsanleitung

    BETRIEBSANLEITUNG • Nachdem die Mühle an Anhand der Tasten (T2) Strom angeschlossen oder (T4) Einzel- wurde, schließen Sie den EIN FÜ H RU NG FU N KTI ONSWEISE oder Doppeldosis vor- Bohnenbehälter, indem wählen. MIT SIEBTRÄGER Sie den Schieber (3) in den Dieses Gerät ist in der Lage, Sockel des Bohnenbehäl- sehr...
  • Seite 53: Fu N Kti Onsweise Mit Schale

    FU N KTI ONSWEISE EINSTEL LU NG D ER HÖHENEINSTELLUNG MIT SCHALE M AH L FEINHEIT SIEBTRÄGERGABEL Die Schale (12) unter den Zur Einstellung der Mahlfein- Ausgabeschnabel stellen • Mithilfe eines Sechskant- heit den Regelknopf (10) im (6). schlüssels Befesti- Uhrzeigersinn drehen, um Die Taste (T3) drücken, gungsschraube der Sieb-...
  • Seite 54: Programmierung Des Geräts

    PROGRAMMIERUNG DES GERÄTS Die automatische Ausgabe aufleuchtet. Die Starttas- kann Beendigung te Mahlen drücken (7) um Mahlens gestoppt werden. Kaffee auszugeben und Während der Ausgabe mit EINSCHALTEN AUSGA B E U ND dem Siebträger die Starttaste den Timer aktivieren bis D ER MÜ...
  • Seite 55 AKTIVIERUNG DER SPER RU NG LÖSCHEN DER EINSCHALTEN AUSGABEFUNKTION FU N KTI ONEN TAGESZÄHLERSTÄNDE D ER MÜ H LE M IT „MANUAL MODE“ VER BO RGENEN INHALTEN Durch Drücken beider Tasten Um die temporären Zähler- (T1) und (T5) wird die Einga- stände zu löschen, in der Bild- Zur Aktivierung der Non-Stop be der Ausgabedauer blo-...
  • Seite 56: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Das Gerät vom Stromnetz Wartungsarbeiten müssen trennen, bevor Reinigungs- durch vom Hersteller autori- oder Wartungsarbeiten jegli- siertes Fachpersonal durch- geführt werden. cher Art ausgeführt werden. Nicht am Versorgungskabel Keine Behelfs-Reparaturen oder am Gerät selbst ziehen, vornehmen keinesfalls um den Stecker aus der Steck- nicht originale Ersatzteile ver- dose zu ziehen.
  • Seite 57: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Kontakt mit Fachpersonal aufnehmen. L I B R E T TO I ST R UZ I O N I ATO M U S E R H A N D B O O K M A N U EL D ’I N ST R U CTI O N S S P ECI A L ED ITI O N G E B R AU CH SA N W EI SU N G EN I N ST R U CCI O N ES D E M A N E J O...
  • Seite 58 ÍNDICE ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INFORMACIÓN GENERAL DATOS TÉCNICOS DESCRIPCIÓN DEL APARATO IMPORTANCIA DEL MANUAL BLOQUEO DEL CONTENEDOR INSTRUCCIONES DE USO PROGRAMACIÓN MÁQUINA LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS L I B R E T TO I ST R UZ I O N I ATO M U S E R H A N D B O O K M A N U EL D ’I N ST R U CTI O N S...
  • Seite 59 ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD El fabricante ya ha pre- alcance de niños o de salud causadas por ción y mantenimiento visto todos los disposi- personas no respon- una eliminación ina- de este manual. tivos de seguridad po- sables. propiada. El reciclaje •...
  • Seite 60 de que los datos de la defectos o anomalías, soriales o mentales la instalación. placa coincidan con interrumpir la instala- reducidas, o por per- • El instalador tiene la los de la red de distri- ción y solicitar su sus- sonas sin una ade- obligación de contro- bución eléctrica.
  • Seite 61 ADVERTENCIAS La etiqueta “MOTOR PROTEGI- funcionamiento ras, tenedores u otros DO POR TÉRMICO” indica que la FU NDA MENTALES del aparato, apagarlo utensilios para efec- máquina está equipada con protección térmica del motor. y no alterarlo. tuar extracciones o in- Si dicho dispositivo se dispara, no intentar efectuar ninguna •...
  • Seite 62: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL FABRICANTE: CONTI VALERIO S.r.l. - Via Luigi Longo, 39/41 - Sesto Fiorentino, Firenze - Italia MOLINILLO-DOSIFICADOR MODELO: ATOM 65 DATOS TÉCNICOS MODELO DESCRIPCIÓN ATOM 65 VOLTAJE 220-240 FRECUENCIA ABSORCIÓN CORRIENTE POTENCIA DEL MOTOR REVOLUCIONES POR 1290 1650 MINUTOS * CAPACIDAD DE LA TOLVA Café...
  • Seite 63: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Tapa contenedor Contenedor café en grano Lengüeta apertura/cierre contenedor para café en grano Display LCD Iluminación LED portafiltros Boquilla de erogación Botón activación molienda Horquilla portafiltro Tornillo de regulación horquilla Pomo regulación molienda Tornillo de sujeción de contenedores Cubeta café...
  • Seite 64: Importancia Del Manual

    IMPORTANCIA DEL MANUAL El manual está destinado al El fabricante se reserva el usuario y/o al encargado de derecho a modificar el ma- mantenimiento de la má- nual sin tener la obligación CONSERVACI ÓN quina y se forma parte de de actualizar las ediciones DEL M ANUAL esta.
  • Seite 65 BLOQUEO DEL CONTENEDOR Antes de poner en marcha, Atornillar el tornillo de necesario montar bloqueo (11). contenedor (2) del café en grano. Introducir contene- dor (2) en su alojamien- to, colocándolo lo con el orificio alineado con el tornillo (11) ubicado en la parte trasera del aparato L I B R E T TO I ST R UZ I O N I ATO M...
  • Seite 66 INSTRUCCIONES DE USO • Retirar la tapa (1) del con- Preseleccionar la dosis tenedor (2) y rellenarlo con única o doble utilizando los botones (T2) o (T4). café en grano PREMISA FU NCI ONA MIENTO • Colocar el interruptor (13) CON PO RTA FI LTRO en la posición de encendi- Este aparato es capaz de...
  • Seite 67 FU N CI ONA MIENTO REGU L ACI ÓN REGU L ACI ÓN CON BAND EJA MO LIENDA ALTU RA H O RQ U I L L A PO RTA FI LTRO Inserte la bandeja (12) Para regular la molienda, por debajo la boca de maniobrar pomo...
  • Seite 68 PROGRAMACIÓN MÁQUINA Es posible detener la eroga- se llena durante la eroga- ción automática antes de que ción. haya acabado el tiempo de • El contador de dosis do- molienda. Durante la eroga- ENCENDIDO EROGACIÓN Y bles (B) aumenta de 1. MÁQUINA REGULACIÓN DOSIS tro el botón de inicio de la mo-...
  • Seite 69: Encend Id O D E L A M Áq U I Na

    ACTIVACI ÓN B LO Q U EO PU ESTA A CERO ENCEND ID O D E MODALIDAD ES FU NCI ONES CONTAD O RES L A M ÁQ U I NA EROGACI ÓN D OSIS CON CONTENID OS “M ANUAL MOD E” OCU LTOS Al presionar ambos boto- nes (T1) y (T5) es bloqueado...
  • Seite 70: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desconectar la máquina de la Las operaciones de manteni- red de alimentación eléctrica miento deben ser efectuadas antes de efectuar cualquier por personal especializado y autorizado por el fabricante. operación de limpieza y man- tenimiento. No efectuar reparaciones im- No tirar del cable de alimen- provisadas o precarias, ni uti- tación o del aparato para...
  • Seite 71: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Ponerse en contacto con personal especializado. L I B R E T TO I ST R UZ I O N I ATO M U S E R H A N D B O O K M A N U EL D ’I N ST R U CTI O N S S P ECI A L ED ITI O N G E B R AU CH SA N W EI SU N G EN I N ST R U CCI O N ES D E M A N E J O...
  • Seite 72 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE EC DECLARATION OF CONFORMITY CONTI VALERIO S.r.l. Via Luigi Longo 39/41 – 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALY Dichiariamo sotto la nostra responsabilità, che il prodotto Declare under our responsibility, that the product: MACINADOSATORE PER CAFFE’ MODELLI: COFFEE GRINDER MODELS: ATOM 65 VERSIONE /...
  • Seite 76 Simonelli Group | Via E. Betti, 1 | 62020 Belforte del Chienti (MC) | Italy T +39 0733 9501 | F +39 0733 950242 | info@victoriaarduino.com www.victoriaarduino.com/eagleoneprima...

Diese Anleitung auch für:

Atom 65Atom 65 e1 special edition

Inhaltsverzeichnis