IT
LT
MANUALE D'USO /
NAUDOJIMO VADOVAS /
MONTAGGIO
IT
1
TOGLI LA TENDA DALLA SACCA,
STENDILA A TERRA E APRI TUTTE LE
CERNIERE. FAI PASSARE I PALI IN FIBRA
DI VETRO NELLE GUAINE.
2
IN OGNI ANGOLO C'È UN ANELLO
CON UN SUPPORTO: INSERISCI LE
ESTREMITÀ DEI PALI E MONTA LA
CAMERA INTERNA CON LE CLIP.
SURINKIMAS
LT
1
IŠIMKITE PALAPINĘ IŠ MAIŠO IR
PADĖKITE JĄ ANT ŽEMĖS. ĮSITIKINKITE,
KAD VISI UŽTRAUKTUKAI YRA ATIDARYTI.
ĮKIŠKITE STIKLO PLUOŠTO STRYPUS Į
MOVAS.
2
KIEKVIENAME KAMPE YRA ŽIEDAS
SU VIENU LAIKIKLIU. ĮKIŠKITE
KIEKVIENĄ STRYPO GALĄ Į LAIKIKLĮ
IR PRITVIRTINKITE VIDINĘ PALAPINĘ
NAUDODAMI SPAUSTUKUS.
MONTĀŽA
LV
1
IZŅEMIET TELTI NO SOMAS UN IZKLĀJIET
TO UZ ZEMES. PĀRLIECINIETIES, KA
VISAS RĀVĒJSLĒDZĒJAS IR ATVĒRTAS.
IEVIETOJIET STIKLAŠĶIEDRAS STIEŅUS
CAUR PIEDURKNĒM.
2
KATRĀ STŪRĪ IR GREDZENS AR VIENU
TURĒTĀJU. IEVIETOJIET KATRA STIEŅA
GALU TURĒTĀJĀ UN UZSTĀDIET IEKŠĒJO
TELTI, IZMANTOJOT SKAVAS.
MONTAGE
NL
1
HAAL DE TENT UIT DE TAS EN LEG
HEM OP DE GROND. ZORG ERVOOR
DAT ALLE RITSEN OPEN ZIJN. STEEK
DE GLASVEZELSTOKKEN DOOR DE
HOEZEN.
2
ELKE HOEK HEEFT EEN RING MET ÉÉN
HOUDER. STEEK ELK UITEINDE VAN
DE STOK IN DE HOUDER EN ZET DE
BINNENTENT OP MET BEHULP VAN DE
CLIPS.
MONTAGEM
PT
1
RETIRE A TENDA DO SACO E
COLOQUE-A NO CHÃO. CERTIFIQUE-
SE DE QUE TODOS OS FECHOS ESTÃO
ABERTOS. PASSE AS VARAS DE FIBRA DE
VIDRO PELAS MANGAS.
2
CADA CANTO TEM UM ANEL COM UM
SUPORTE. INSIRA CADA EXTREMIDADE
DA VARA NO SUPORTE E MONTE A
TENDA INTERIOR USANDO OS CLIPES.
LV
LIETOŠANAS ROKASGR MATA /
3
FAI SCORRERE I PALI ATTRAVERSO
IL SOVRATELO E POSIZIONALO
SOPRA LA CAMERA INTERNA. FISSA
OGNI TIRANTE AI PALI.
4
USA I TIRANTI E I PICCHETTI IN
DOTAZIONE PER ANCORARE LA
TENDA.
3
ĮKIŠKITE STRYPUS PER IŠORINĮ
TENTĄ IR IŠSKLEISKITE JĮ VIRŠ
VIDINĖS PALAPINĖS. TINKAMAI
PRITVIRTINKITE KIEKVIENĄ
ATRAMINĘ VIRVĘ PRIE STRYPŲ.
4
NAUDOKITE PRIDEDAMAS
ATRAMINES VIRVES IR VINIS,
KAD PRITVIRTINTUMĖTE
PALAPINĘ PRIE ŽEMĖS.
3
IEVIETOJIET STIEŅUS ĀRĒJĀ
PĀRKLĀJĀ UN IZKLĀJIET TO
PĀR IEKŠĒJO TELTI. PIESIENIET/
PIESTIPRINIET KATRU ATBALSTA
AUKLU PIE STIEŅIEM.
4
IZMANTOJIET PIEGĀDĀTĀS
ATBALSTA AUKLAS UN NAGLAS,
LAI NOSTIPRINĀTU TELTI UZ
ZEMES.
3
SCHUIF DE STOKKEN DOOR HET
BUITENDOEK EN SPREID DIT UIT OVER
DE BINNENTENT. BIND/BEVESTIG ELKE
SCHEERLIJN GOED AAN DE STOKKEN.
4
GEBRUIK DE MEEGELEVERDE
SCHEERLIJNEN EN HARINGEN
OM DE TENT AAN DE GROND TE
BEVESTIGEN.
3
DESLIZE AS VARAS PELA COBERTURA
EXTERNA E ESPALHE-A SOBRE A
TENDA INTERNA. AMARRE/PRENDA
CADA CORDA DE SUSTENTAÇÃO
CORRETAMENTE ÀS VARAS.
4
USE AS CORDAS DE SUSTENTAÇÃO
E ESTACAS FORNECIDAS PARA
PRENDER A TENDA AO CHÃO.
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING /
SMONTAGGIO
IN ORDINE INVERSO; FAI ATTENZIONE
QUANDO RIPONI.
1
RIMUOVI TIRANTI E PICCHETTI.
IŠARDYMAS
SURINKITE ATVIRKŠTINE TVARKA;
YPATINGĄ DĖMESĮ SKIRKITE
PAKAVIMUI Į MAIŠĄ.
1
NUIMKITE ATRAMINES VIRVES IR
IŠTRAUKITE VINIS, KAD PALAPINĖ
IŠSILYGINTŲ.
DEMONTĀŽA
MONTĒJIET APGRIEZTĀ SECĪBĀ;
ĪPAŠI UZMANIETIES, IEVIETOJOT TELTI
SOMĀ.
1
NOŅEMIET NOSTIPRINĀJUMA
AUKLAS UN IZVELCIET NAGLAS, LAI
TELTS IZTAISNOTOS.
DEMONTAGE
BOUW DE TENT IN OMGEKEERDE
VOLGORDE WEER AF; WEES EXTRA
VOORZICHTIG BIJ HET OPBERGEN
IN DE TAS.
1
VERWIJDER DE SCHEERLIJNEN EN
TREK DE HARINGEN ERUIT ZODAT DE
TENT PLAT WORDT.
DESMONTAGEM
MONTE NA ORDEM INVERSA; TENHA
CUIDADO ESPECIAL AO GUARDAR
NA BOLSA.
1
REMOVA AS CORDAS DE FIXAÇÃO
E RETIRE AS ESTACAS PARA QUE A
TENDA FIQUE PLANA.
WWW.NILSGROUP.COM
PT
MANUAL DO UTILIZADOR
2
SFILA TUTTI I PALI; RIMUOVI IL
SOVRATELO.
3
ARROTOLA LA TENDA E RIPONI
CON I PALI NELLA SACCA.
2
IŠTRAUKITE VISUS STRYPUS IŠ
MOVŲ. NUIMKITE APVALKALĄ.
3
SUSUKITE PALAPINĘ, TADA
PALAPINĘ IR STRYPUS SUDĖKITE
Į MAIŠĄ.
2
IZVELCIET VISUS STIEŅUS NO
UZMAVĀM. NOŅEMIET ĀRĒJO
PĀRKLĀJU.
3
SARULLĒJIET TELTI, TAD
IEVIETOJIET TELTI UN STIEŅUS
SOMĀ.
2
SCHUIF ALLE STOKKEN UIT
DE HOEZEN. VERWIJDER HET
BUITENDOEK.
3
ROL DE TENT OP EN PLAATS DE
TENT EN STOKKEN IN DE TAS.
2
DESLIZE TODOS OS POSTES
PARA FORA DAS MANGAS.
REMOVA A COBERTURA.
3
ENROLE A TENDA E COLOQUE-A
E OS POSTES NO SACO.