Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Kühnehöfe 12
Lidl House · 14 Kingston Road
Surbiton · KT5 9NU
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des information
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand
Versione delle informazioni · Az információ kelte:
11/2025
ID: SHFDA 2600 A1_25_V1.3
IAN 503607_2504
ULTRAZONE AIRFRYER / ULTRAZONE AIR FRYER /
FRITEUSE À AIR CHAUD DOUBLE COMPARTIMENT
SHFDA 2600 A1
Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
ULTRAZONE AIRFRYER
Mode d'emploi
FR
CH
BE
FRITEUSE À AIR CHAUD DOUBLE
COMPARTIMENT
Instrukcja obsługi
PL
ULTRAZONE AIRFRYER
Návod na obsluhu
SK
ULTRAZÓNOVÁ TEPLOVZDUŠNÁ
FRITÉZA
Betjeningsvejledning
DK
ULTRAZONE-AIRFRYER
Kezelési útmutató
HU
ULTRAZONE AIRFRYER
IAN 503607_2504
Operating instructions
GB
IE
NI
ULTRAZONE AIR FRYER
Gebruiksaanwijzing
NL
BE
ULTRAZONE HETELUCHT FRITEUSE
Návod k obsluze
CZ
ULTRAZÓNOVÁ FRITÉZA
Instrucciones de servicio
ES
FREIDORA DE AIRE ULTRAZONE
Manuale di istruzioni per l'uso
IT
CH
FRIGGITRICE AD ARIA CALDA
ULTRAZONE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHFDA 2600 A1

  • Seite 1 ULTRAZONE AIRFRYER / ULTRAZONE AIR FRYER / FRITEUSE À AIR CHAUD DOUBLE COMPARTIMENT SHFDA 2600 A1 Bedienungsanleitung Operating instructions ULTRAZONE AIRFRYER ULTRAZONE AIR FRYER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing FRITEUSE À AIR CHAUD DOUBLE ULTRAZONE HETELUCHT FRITEUSE COMPARTIMENT Instrukcja obsługi Návod k obsluze ULTRAZONE AIRFRYER ULTRAZÓNOVÁ...
  • Seite 2 Deutsch ............2 English ............30 Français ............58 Nederlands ........... 90 Polski ............118 Česky ............146 Slovenčina ..........172 Español............198 Dansk ............226 Italiano ............252 Magyar............282...
  • Seite 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 7 5. Inbetriebnahme ................8 6. Das Display im Überblick ..............9 7. Kleines 1x1 des Frittierens ............. 10 8. Bedienen ..................11 Stromanschluss ...................
  • Seite 5: Übersicht

    1. Übersicht Heizelement (an der Oberseite des Innenraumes) Gehäuse Display mit Anzeigen und Sensor-Tasten Einsatz Trennelement MAX Markierung für die maximale Füllhöhe des Frittierkorbs Garzone : jeweils 4,5 Liter Garzone : 9 Liter Griff des Frittierkorbs Frittierkorb Abluftöffnungen Kabelaufwicklung Anschlussleitung Netzstecker (ohne Abbildung)
  • Seite 6: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Le- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Heißluft- bensmitteln in heißer Luft bei einer Tempera- fritteuse. tur bis maximal 200 °C vorgesehen. Die Heißluftfritteuse ist für den privaten Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Haushalt konzipiert.
  • Seite 7: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 8 das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fach- GEFAHR für Kinder! werkstatt überprüfen.  Sorgen Sie dafür, dass Kinder die heiße  Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas- Heißluftfritteuse niemals (z. B. am Netz- sen Händen.
  • Seite 9: Warnung Vor Sachschäden

     Ziehen Sie den Netzstecker aus der  Bewegen oder transportieren Sie die Steckdose: Heißluftfritteuse nicht, während diese - nach jedem Gebrauch eingeschaltet ist. - wenn eine Störung auftritt WARNUNG vor Sachschäden! - wenn Sie das Gerät nicht benutzen  Verwenden Sie nur das Original-Zube- - bevor Sie das Gerät reinigen hör.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    5. Inbetriebnahme • Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile vorhanden und unbeschädigt sind. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- • Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehör- material. Insbesondere der Innen- teile vor dem ersten Gebrauch. raum muss vollständig frei von • Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, Verpackungsresten, wie zum ebene, rutschfeste, hitzebeständige Un- Beispiel Styroporkrümeln, sein.
  • Seite 11: Das Display Im Überblick

    6. Das Display im Überblick Taste: Ein/Aus Taste: Temperatur Anzeige von Ziffern (z. B. Temperatur, Garzeit) der Garzone oder Temperatur der Garzone 16 °C/h/min °C leuchtet, wenn die Temperatur angezeigt wird h oder min leuchten, wenn die Zeit in Stunden (h) oder Minuten (min) angezeigt wird Anzeige von Ziffern (z. B.
  • Seite 12: Kleines 1X1 Des Frittierens

    7. Kleines 1x1 des Für eine gleichmäßige Bräunung  Frittierens Vorbereitung der Lebensmittel : Nach jeweils einem ¼ der Garzeit (alle 5 Minuten) schütteln oder wenden, also • Alle Lebensmittel müssen zum Frittieren 3x während der Garzeit. möglichst trocken sein. Trocknen Sie das : Nach der Hälfte der Garzeit schütteln Frittiergut ab bzw.
  • Seite 13: Bedienen

    8. Bedienen HINWEIS: Nach dem Schalten in den Standby-Betrieb kann der Ventilator bis zu einer Minute nachlaufen. GEFAHR von Verbrennungen!  Während des Betriebes können die Oberflächen des Gerätes heiß werden. Auswahl der Garzone Berühren Sie nicht die heißen Gerätetei- le, wie z.
  • Seite 14: Temperatur Ändern

    Temperatur ändern Betrieb mit der Taste Ein/Aus  13 ein. Durch Drücken der Taste Start/Pause Die Temperatur kann in Schritten von 5 Grad  19 wird das Garen mit der voreinge- zwischen 60 °C und 200 °C eingestellt wer- stellten Temperatur 180 °C und der vor- den.
  • Seite 15: Garprozess Unterbrechen

    Die Funktion SYNC warten Sie ca. 15 Sekunden. Die Anzeige hört auf zu blinken und der neue Wert ist COOK übernommen. Mit dieser Funktion können Sie größere Mengen mit der gleichen Garzeit und Tem- 7. Starten Sie den Garprozess durch Drü- peratur in beiden Garzonen gleichzeitig zu- cken der Taste Start/Pause  19.
  • Seite 16: Die Funktion Sync Finish

    Die Funktion SYNC Während des Garvorganges können Sie auch zu einem Programm wechseln. FINISH 1. Drücken Sie während des Garvorgan- Sie können die Garzonen so syn- ges die Taste Start/Pause  19. chronisieren, dass beide Garvorgänge 2. Wählen Sie durch Drücken und Drehen gleichzeitig beendet werden.
  • Seite 17: Die Programme Im Überblick

    Die Programme im Überblick • Die folgende Tabelle gibt grundlegende Einstellhilfen für die angegebenen Lebensmittel. voreingestellte voreingestellte Temperatur Zeit Programm Verwendung (einstellbarer (einstellbarer Bereich) Bereich) 200 °C 15 Min. REHEAT Aufwärmen (60 – 200 °C) (1 – 60 Min.) 150 °C 18 Min.
  • Seite 18: Gartabelle

    8.10 Gartabelle • Die Temperatur- und Zeitangaben in der Gartabelle sind Richtwerte. Abhängig von der Beschaffenheit, der Größe und der Menge der Lebensmittel sowie Ihrem Geschmack können Temperatur und Zeit abweichen. maximale optimale Menge Menge je Gargut °C Minuten je Garzone Garzone 25 –...
  • Seite 19: Ende Des Garprozesses

    9. Rezepte 8.11 Ende des Garprozesses • Nach Ende der Garzeit ertönen 3 Sig- Kräuter-Zitronen- naltöne und im Display 3 erscheint kurz Brathähnchen auf End. Danach schaltet das Gerät in den Standby-Betrieb. Kartoffel-Möhren- • Sie benötigen eine hitzebeständige Un- Gemüse terlage für den Frittierkorb 8, sowie ei- nen Teller oder eine Schüssel (ggf.
  • Seite 20: Hackbällchen Mit Mediterranem Grillgemüse

    Hackbällchen mit 8. Diese fein gehackten Zutaten mit der restlichen Zitronenschale und 2 Esslöf- mediterranem feln Öl vermischen. Dieses Kräuteröl Grillgemüse beiseitestellen. 9. Das Brathähnchen mit 1 - 2 Esslöffeln Zutaten für 2 Personen Öl bestreichen und mit Salz und Pfeffer Zutaten für die Marinade würzen.
  • Seite 21: Marinierte Chickenwings Mit Tk-Pommes Frites

    Marinierte 9. Die Petersilie waschen, trocken schüt- teln und die Blättchen fein hacken. Chickenwings mit TK- 10. Das Hackfleisch mit den vorbereiteten Pommes frites Zwiebelwürfeln, der gehackten Petersi- lie, dem verquirlten Eigelb und den Zutaten für 2 Personen Semmelbröseln zu einer gleichmäßigen Zutaten Masse verkneten und nach Geschmack 250 g...
  • Seite 22: Zucchini-Auberginen-Spieße

    Zucchini-Auberginen- Gebackener Spieße Camembert mit Preiselbeeren Zutaten für 4 Portionen Zutaten für 4 Portionen HINWEIS: Die maximale Füllhöhe beach- ten! Eventuell müssen 2 Frittiergänge ge- HINWEIS: Zu Beginn prüfen, ob die macht werden. 4 Camemberts im Ganzen nebeneinander in den Frittierkorb passen. Falls nicht, die Zutaten Camemberts in 2 Frittiergängen verarbeiten.
  • Seite 23: Lachs Im Päckchen

    Lachs im Päckchen 11. Die Kartoffelscheiben in die Mitte legen und mit Salz und Pfeffer würzen. Spinat Zutaten für 2 Portionen und Lachs daraufsetzen. 12. Die Kapernbutter in Flöckchen auf den Zutaten Lachs geben und diesen mit Limetten- 250 g festkochende Kartoffeln scheiben belegen.
  • Seite 24: Blumenkohlröschen Mit Harissa

    Blumenkohlröschen mit Knuspriger Rosenkohl Harissa mit Speck Zutaten für 2 Portionen Zutaten für 2 Portionen Zutaten Zutaten kleiner Blumenkohl 400 g Rosenkohl 3 Esslöffel Mehl 40 g durchwachsener Speck 150 ml Kokosmilch Knoblauchzehen 1½ Teelöffel Paprika edelsüß 1 Esslöffel Olivenöl ½...
  • Seite 25: Mini-Pizza Mit Schinken Und Rucola

    Mini-Pizza mit Schinken 9.10 Schokotörtchen mit und Rucola flüssigem Kern Zutaten für 2 Portionen Zutaten für 8 Törtchen HINWEIS: Zu Beginn prüfen, wie viele Zutaten Muffin-Förmchen gleichzeitig in die Fritteuse 1 Paket Pizzateig passen. 1 Dose passierte Tomaten 200 g Mozzarella Zutaten 1 Bund...
  • Seite 26: Reinigen

    10. Reinigen tel. Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach. • Lassen Sie alle Teile vollständig trock- nen, bevor Sie sie wegräumen oder er- GEFAHR von Verbrennungen! neut benutzen.  Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie dieses bewegen oder reinigen. Gehäuse •...
  • Seite 27: Entsorgen

    12. Entsorgen geltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm Dieses Produkt unterliegt der sind. europäischen Richtlinie Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle per- 2012/19/EU. Das Symbol sonenbezogenen Daten. der durchgestrichenen Ab- Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batte- falltonne auf Rädern bedeu- rien oder Akkumulatoren, die nicht vom Alt- tet, dass das Produkt in der...
  • Seite 28: Problemlösung

    13. Problemlösung 14. Technische Daten Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Modell: SHFDA 2600 A1 funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50 Hz Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Schutzklasse: nes Problem, das Sie selbst beheben können.
  • Seite 29: Verwendete Symbole

    15. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzerdung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln sen den allgemein anerkannten dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Regeln der Technik genügen und käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 30: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Seite 31 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 503607_2504 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.
  • Seite 32 Contents 1. Overview ..................31 2. Intended purpose ................32 3. Safety information ................. 32 4. Items supplied ................35 5. How to use ..................36 6. Display overview ................37 7. The basics of frying ................ 38 8. Operation ..................39 Power connection................
  • Seite 33: Overview

    1. Overview Heating element (at the top of the interior) Housing Display with indicators and sensor buttons Assembly Divider MAX Marking for the maximum filling level of the frying basket Cooking zone : 4.5 litres per Cooking zone : 9 litres Handle of the frying basket Frying basket Air outlets...
  • Seite 34: Symbols On The Device

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose The hot air fryer is intended for the cooking Congratulations on your new hot air fryer. of food in hot air at a temperature of up to max. 200 °C. For safe handling of the product and in or- The hot air fryer is designed for private, do- der to get to know the entire range of fea- mestic use.
  • Seite 35: Instructions For Safe Operation

    Instructions for safe operation  This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been instructed in how to use this device safely and if they have understood the resulting dangers.
  • Seite 36: Danger For Children

    DANGER! Risk of electric DANGER for children! shock!  Please make sure that the hot air fryer  Do not use the device if the device or can never be pulled down (e.g. with the the power cable has any visible dam- power cable) by children.
  • Seite 37: Items Supplied

    of different varnishes and acrylics, and treated with different cleaning agents, it DANGER - Fire hazard! cannot be completely ruled out that  Never leave the device unattended components are contained in some of while it is plugged in. these substances that could damage ...
  • Seite 38: How To Use

    5. How to use • Clean the device and all accessories be- fore using for the first time. • Remove all packing material. The inte- • Place the device on a dry, level, non- rior in particular must be com- slip, heat-resistant surface.
  • Seite 39: Display Overview

    6. Display overview Button: On/Off Button: temperature Display of digits (e.g., temperature, cooking time) for the cooking zone or temperature for the cooking zone 16 °C/h/min °C is lit when the temperature is displayed. h or min is lit when the time is displayed in hours (h) or minutes (min) Display of digits (e.g., temperature, cooking time) for the cooking zone or cooking time for the cooking zone Button: time...
  • Seite 40: The Basics Of Frying

    7. The basics of frying For even browning Preparation of the food : shake or turn after every ¼ of the cooking • All food must be as dry as possible time (every 5 minutes), i.e. 3 times during when used for frying. Dry the food to be the cooking time.
  • Seite 41: Operation

    8. Operation Cooking zone selection 1. Press the On/Off button  13 to switch on the deep fryer. DANGER of burns! 2. Pressing the button  25,  20 or  During operation, the surfaces of the de-  24 selects the desired cooking vice may become hot.
  • Seite 42: Changing The Time

    Changing the time After activating the SYNC FINISH function, you can no longer change the The cooking time can be set in increments of temperature or cooking time. 1 minute between 1 and 60 minutes. (In the DEHYDRATE program, the cooking time 1.
  • Seite 43: Interrupting The Cooking Process

    Interrupting the The SYNC COOK cooking process function This function allows you to prepare larger quantities with the same cooking time and NOTES: temperature in both cooking zones at the • After approx. 5 minutes without opera- same time. tion, the device switches to standby The preset temperature and cooking time for mode.
  • Seite 44: The Sync Finish Function

    2. Select the desired program by pressing 7. Start the cooking process by pressing and turning the control dial 22. the Start/Pause button  19. 3. Press the Start/Pause button  19 - The LED of the SYNC FINISH but- again. ton   23 is lit. - The remaining runtime is shown on Both cooking zones continue to work with display 15/17 of the active frying...
  • Seite 45: The Programs At A Glance

    The programs at a glance • The following table provides basic settings advice for the specified foods. preset preset time temperature Program (adjustable (adjustable range) range) 200 °C 15 min. REHEAT Reheating (60 – 200 °C) (1 – 60 min.) 150 °C 18 min.
  • Seite 46: Cooking Table

    8.10 Cooking table • The temperatures and cooking times specified in the cooking table are reference val- ues. Depending on the quality, size and quantity of the food, and on your taste, you can vary the temperature and time. optimal amount maximum quan- Food to be per cooking zone...
  • Seite 47: End Of The Cooking Process

    9. Recipes 8.11 End of the cooking process Herb and lemon roast • At the end of the cooking time, 3 acous- chicken on potato and tic signals sound and End briefly ap- carrot vegetables pears on the display 3. The device then switches to standby mode.
  • Seite 48: Meatballs With Mediterranean Grilled Vegetables

    Meatballs with 10. Place the prepared roast chicken in the frying basket with the belly facing up- Mediterranean grilled wards. vegetables 11. Set the values 55 minutes and 190 °C and start the frying process. Ingredients for 2 persons 12. Peel and wash the small potatoes and Ingredients for the marinade carrots.
  • Seite 49: Marinated Chicken Wings With Frozen French Fries

    Marinated chicken 9. Wash the parsley, shake dry and finely chop the leaves. wings with frozen 10. Knead the minced meat with the pre- French fries pared diced onion, the chopped pars- ley, the beaten egg yolk and the Ingredients for 2 persons breadcrumbs to form an even mixture Ingredients and season to taste.
  • Seite 50: Courgette And Aubergine Skewers

    Courgette and Baked Camembert with aubergine skewers cranberries Ingredients for 4 portions Ingredients for 4 portions NOTE: pay attention to the maximum filling NOTE: firstly, check that the 4 Camemberts level! It may be necessary to fry twice. fit side by side in the frying basket. If not, fry the Camemberts in two separate batches.
  • Seite 51: Salmon Parcel

    Salmon parcel 13. Fold the paper over the ingredients and seal well at the sides. Ingredients for 2 portions 14. Cook the parcels side by side at 200 °C for approx. 20 minutes. Ingredients 15. Then remove the paper and serve the 250 g waxy potatoes dish immediately.
  • Seite 52: Crispy Brussels Sprouts With Bacon

    Crispy Brussels sprouts Mini pizza with ham with bacon and rocket Ingredients for 2 portions Ingredients for 2 portions Ingredients Ingredients 400 g Brussels sprouts 1 packet pizza dough 40 g streaky bacon 1 can tomato passata cloves of garlic 200 g mozzarella 1 tablespoon olive oil...
  • Seite 53: Chocolate Tartlets With A Liquid Core

    10. Cleaning 9.10 Chocolate tartlets with a liquid core Ingredients for 8 tartlets DANGER of burns! NOTE: to start, check how many muffin  Let the device cool down before moving moulds will fit in the deep fryer at the same or cleaning it.
  • Seite 54: Storage

    12. Disposal Housing • Wipe the housing 2 from the outside This product is subject to the with a damp cloth and a little cleaning provisions of European Direc- agent. tive 2012/19/EC. The sym- • Dry with a tea towel. bol showing a wheelie bin crossed through indicates Interior that the product requires sep-...
  • Seite 55: Trouble-Shooting

    If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is Model: SHFDA 2600 A1 only a minor problem, and you can solve it Mains voltage: 220 – 240 V ~ 50 Hz yourself.
  • Seite 56: Symbols Used

    15. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Protective earth connection Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- Geprüfte Sicherheit (certified ranty starting with the purchase date. In the safety): devices must comply with event of product defects, you are entitled to the generally acknowledged statutory rights against the vendor.
  • Seite 57: Handling In Case Of A Warranty Claim

    The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, lamps or other parts man- ufactured from glass.
  • Seite 58 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY...
  • Seite 60 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............59 2. Utilisation conforme ............... 60 3. Consignes de sécurité ..............60 4. Éléments livrés ................64 5. Mise en service ................64 6. Vue d'ensemble de l'écran ............. 65 7. Les bases de la friture ..............66 8.
  • Seite 61: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Élément chauffant (sur la partie supérieure de l'intérieur de l'appareil) Corps de la friteuse Écran avec affichages et boutons tactiles Insert Élément séparateur MAX Repère du niveau de remplissage maximal du panier à friture Zone de cuisson : respectivement 4,5 litres Zone de cuisson : 9 litres...
  • Seite 62: Symboles Sur L'appareil

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La friteuse à air chaud est conçue pour cuire des aliments dans de l'air très chaud jusqu'à Nous vous félicitons pour l'acquisition de une température maximale de 200 °C. votre nouvelle friteuse à air chaud. La friteuse à...
  • Seite 63: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité  Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation en toute sécurité...
  • Seite 64: Danger Pour Les Enfants

    teur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service. DANGER pour les enfants !  En cas de chute de l'appareil dans  Veillez à ce que les enfants ne puissent l'eau, débranchez immédiatement la pas faire tomber la friteuse à air chaud fiche secteur avant de retirer l'appareil.
  • Seite 65  Pour débrancher la fiche secteur de la DANGER ! Risque de prise de courant, tirez toujours sur la brûlures ! fiche secteur, jamais sur le câble de rac-  Ne touchez pas les surfaces chaudes de cordement. l'appareil et de l'intérieur de l'appareil. ...
  • Seite 66: Éléments Livrés

    4. Éléments livrés  Veillez à maintenir un espace libre sur tous les côtés et au-dessus de l'appareil. 1 friteuse à air chaud REMARQUE : lors de la première utilisa- 1 panier à friture 8 avec inserts 4 et élé- tion, il peut se dégager un peu de fumée et ment séparateur 5 une odeur particulière.
  • Seite 67: Vue D'ensemble De L'écran

    6. Vue d'ensemble de l'écran Bouton : Marche/Arrêt Bouton : température Affichage de chiffres (p. ex. température, temps de cuisson) de la zone de cuisson ou de la température de la zone de cuisson 16 °C/h/min °C s'allume lorsque la température est affichée h ou min s'allume lorsque le temps en heure (h) ou minute (min) est affi- ché...
  • Seite 68: Les Bases De La Friture

    7. Les bases de la secouez, veillez par exemple à ce que les frites se mélangent bien et que les friture frites non cuites se trouvant vers l'inté- rieur parviennent vers l'extérieur. L'ap- Préparation des aliments pareil s'arrête automatiquement lorsque •...
  • Seite 69: Utilisation

    8. Utilisation • En appuyant à nouveau sur le bouton Marche/Arrêt  13, l'appareil peut être commuté en mode veille à tout DANGER ! Risque de moment. Cela fonctionne aussi pendant brûlures ! des programmes en cours d'exécution.  Pendant le fonctionnement, les surfaces de l'appareil peuvent devenir chaudes.
  • Seite 70: Commandes De Base

    Commandes de base Utilisation des programmes Pour les points suivants, L'appareil est allumé. REMARQUES : La zone de cuisson a été sélectionnée • Veillez à ce que les aliments ne soient en appuyant sur le bouton  25, pas en contact avec l'élément chauf-  20 ou  24.
  • Seite 71: Interrompre Le Processus De Cuisson

    Interrompre le 2. Préparez les aliments et déposez-les dans le panier à friture 8. processus de cuisson 3. Insérez le panier à friture dans le corps de la friteuse 2. REMARQUES : 4. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt • Après environ 5 minutes sans utilisation,  13 pour la mise en marche.
  • Seite 72: La Fonction Sync Cook

    La fonction SYNC COOK Pendant le processus de cuisson, vous pou- vez également sélectionner un programme. Avec cette fonction, vous pouvez préparer 1. Pendant le processus de cuisson, ap- simultanément de plus grandes quantités puyez sur le bouton Démarrage/Pause d'aliments dans les deux zones de cuisson  19.
  • Seite 73: La Fonction Sync Finish

    La fonction processus de cuisson 15 secondes avant le deuxième panier à friture. SYNC FINISH • À la fin du temps de cuisson, chaque Vous pouvez synchroniser les zones de cuis- panier à friture émet 3 signaux sonores et l'écran 3 affiche brièvement End. En- de sorte que les deux processus suite, l'appareil passe en mode veille.
  • Seite 74: Vue D'ensemble Des Programmes

    Vue d'ensemble des programmes • Le tableau suivant fournit des aides au réglage essentielles pour les aliments indiqués. température temps préréglé Programme Utilisation préréglée (plage (plage ré- réglable) glable) 200 °C 15 min REHEAT Réchauffage (60 – 200 °C) (1 – 60 min) 150 °C 18 min ROAST...
  • Seite 75: Tableau De Cuisson

    8.10 Tableau de cuisson • Les indications de températures et de temps de cuisson dans le tableau de cuisson sont données à titre indicatif. La température et le temps peuvent diverger en fonction des caractéristiques, de la taille et de la quantité des aliments ainsi que de vos préfé- rences.
  • Seite 76: Fin Du Processus De Cuisson

    9. Recettes 8.11 Fin du processus de cuisson Poulet rôti aux herbes • À la fin du temps de cuisson, 3 signaux et au citron sur lit de sonores sont émis et l'écran 3 affiche pommes de terre et de brièvement End. Ensuite, l'appareil passe en mode veille.
  • Seite 77: Boulettes De Viande Aux Légumes Du Soleil Grillés

    Boulettes de viande 2 cuillères à soupe d'huile. Réserver cette huile aux herbes. aux légumes du soleil 9. Recouvrir le poulet à rôtir de 1 à 2 cuil- grillés lères à soupe d'huile à l'aide d'un pin- ceau et l'assaisonner avec du sel et du Ingrédients pour 2 personnes poivre.
  • Seite 78: Ailes De Poulet Marinées Et Frites Surgelées

    Ailes de poulet 8. Pour les boulettes de viande, éplucher l'oignon rouge, le hacher finement et le marinées et frites faire revenir dans un peu d'huile d'oli- surgelées ve jusqu'à ce qu'il devienne translu- cide. Ingrédients pour 2 personnes 9. Laver le persil, le secouer pour l'égout- Ingrédients ter et hacher finement les feuilles.
  • Seite 79: Brochettes Courgette Et Aubergine

    Camembert rôti aux 7. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, vérifier la cuisson des ailes de poulet et airelles des frites et, si elle convient, retirer les Ingrédients pour 4 portions ailes de poulet et les frites de la fri- teuse.
  • Seite 80: Saumon En Papillote

    Saumon en papillote 10. Préparer deux grands morceaux de pa- pier cuisson. Ingrédients pour 2 portions 11. Déposer les rondelles de pommes de terre au centre et les assaisonner avec Ingrédients le sel et le poivre. Déposer les épinards 250 g de pommes de terre à...
  • Seite 81: Fleurettes De Chou-Fleur À La Harissa

    Fleurettes de chou-fleur Choux de Bruxelles à la harissa croustillants au lard Ingrédients pour 2 portions Ingrédients pour 2 portions Ingrédients Ingrédients petit chou-fleur 400 g de choux de Bruxelles 3 cuillères à soupe de farine 40 g de lard maigre 150 ml de lait de coco gousses d'ail...
  • Seite 82: Mini-Pizzas Au Jambon Et À La Roquette

    Mini-pizzas au jambon 9.10 Petits fondants au et à la roquette chocolat à cœur coulant Ingrédients pour 2 portions Ingrédients pour 8 petits fondants REMARQUE : vérifier, au début, combien Ingrédients de moules à muffins tiennent côte à côte 1 paquet de pâte à...
  • Seite 83: Nettoyage

    10. Nettoyage selle. Rincez ensuite soigneusement à l'eau claire. • Laissez toutes les pièces entièrement sé- DANGER ! Risque de cher avant de les ranger ou de les utili- brûlures ! ser à nouveau.  Laissez refroidir l'appareil avant de le Corps de la friteuse déplacer ou de le nettoyer.
  • Seite 84: Mise Au Rebut

    12. Mise au rebut 13. Dépannage Ce produit est soumis aux Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- exigences de la directive ment, procédez dans un premier temps aux 2012/19/UE. Le symbole tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- de la poubelle sur roues bar- être seulement d'un problème mineur que rée signifie que, dans l’Union...
  • Seite 85: Caractéristiques Techniques

    14. Caractéristiques Symboles utilisés techniques Mise à la terre de protection Modèle : SHFDA 2600 A1 Geprüfte Sicherheit (sécurité Tension secteur : 220 – 240 V ~ 50 Hz contrôlée): les appareils doivent Classe de satisfaire aux Règles techniques protection : reconnues en vigueur et être...
  • Seite 86: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La France

    15. Garantie de Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- HOYER Handel GmbH tions de montage ou de l‘installation lorsque valable pour la celle-ci a été mise à sa charge par le contrat France ou a été...
  • Seite 87 Article 1648 1er alinéa du Code Etendue de la garantie civil L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié L‘action résultant des vices rédhibitoires doit minutieusement avant livraison. être intentée par l‘acquéreur dans un délai La garantie s’applique aux défauts de maté- de deux ans à...
  • Seite 88: Centre De Service

    • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
  • Seite 89: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La Belgique Et La Suisse

    16. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié valable pour la minutieusement avant livraison. Belgique et la Suisse La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication.
  • Seite 90 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
  • Seite 92 Inhoud 1. Overzicht ..................91 2. Correct gebruik ................92 3. Veiligheidsinstructies ..............92 4. Levering ..................95 5. Ingebruikname ................96 6. Een overzicht van het display ............97 7. Grondbeginselen van het frituren ..........98 8. Bedienen ..................99 Stroomaansluiting ................99 In-/uitschakelen ................99 Selectie van de gaarzone ..............99 Basisbediening ................
  • Seite 93: Overzicht

    1. Overzicht Verwarmingselement (aan de bovenzijde van de binnenruimte) Behuizing Display met weergaven en sensortoetsen Inzetstuk Scheidingselement MAX Markering voor de maximale vulhoogte van de frituurmand Gaarzone : telkens 4,5 liter Gaarzone : 9 liter Greep van de frituurmand Frituurmand Afvoerluchtopeningen Kabelopwikkeling Aansluitsnoer...
  • Seite 94: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De heteluchtfriteuse is bedoeld voor het ga- ren van levensmiddelen in hete lucht bij een We feliciteren u met uw nieuwe heteluchtfri- temperatuur tot maximaal 200 °C. teuse. De heteluchtfriteuse is ontworpen voor parti- culiere huishoudens.
  • Seite 95 Instructies voor een veilig gebruik  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
  • Seite 96 ker uit het stopcontact en haal het apparaat daarna pas uit het water. Ge- GEVAAR voor kinderen! bruik het apparaat in dat geval niet  Zorg ervoor dat kinderen de hete hete- meer, maar laat het door een gespecia- luchtfriteuse nooit naar beneden kunnen liseerd bedrijf controleren.
  • Seite 97: Levering

     Trek de stekker uit het stopcontact:  Beweeg of transporteer de heteluchtfri- - na elk gebruik; teuse nooit, terwijl deze ingeschakeld - wanneer er zich een storing voor- doet; WAARSCHUWING voor - wanneer u het apparaat niet gebruikt; materiële schade! - voordat u het apparaat reinigt;...
  • Seite 98: Ingebruikname

    5. Ingebruikname • Controleer of alle accessoires voorhan- den en onbeschadigd zijn. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Reinig het apparaat en alle accessoires Met name de binnenruimte moet alvorens het voor de eerste keer te ge- volledig vrij zijn van verpak- bruiken.
  • Seite 99: Een Overzicht Van Het Display

    6. Een overzicht van het display Toets: aan/uit Toets: temperatuur Weergave van cijfers (bijv. temperatuur, gaartijd) van de gaarzone of temperatuur van de gaarzone 16 °C/h/min °C brandt wanneer de temperatuur wordt weergegeven h of min branden wanneer de tijd in uur (h) of minuten (min) wordt weergegeven Weergave van cijfers (bijv.
  • Seite 100: Grondbeginselen Van Het Frituren

    7. Grondbeginselen ënten. Zorg er tijdens het schudden voor dat bijv. de patat frites goed ge- van het frituren mengd worden en dat de binnenste, on- Voorbereiding van de gebakken patat frites aan de buitenkant terechtkomen. Het apparaat schakelt bij levensmiddelen het uitnemen van de frituurmand 8 auto- •...
  • Seite 101: Bedienen

    8. Bedienen moment in de stand-bymodus zetten. Dat functioneert ook uit lopende programma's. AANWIJZING: na het omschakelen naar GEVAAR voor brandwonden! de stand-bymodus kan de ventilator tot en  Tijdens het gebruik kunnen de opper- met één minuut nalopen. vlakken van het apparaat heet worden. Raak hete onderdelen van het appa- raat, zoals bijv.
  • Seite 102: Temperatuur Wijzigen

    Programma's oproepen • Schakel het apparaat bij het wisselen van programma of voor wijzigingen • Druk kort op de draairegelaar 22 en van de temperatuur en gaartijd door te draai deze dan totdat de led van het drukken op de toets start/pauze  19 gewenste programma brandt.
  • Seite 103: Gaarproces Onderbreken

    - De restlooptijd wordt knipperend weergegeven. AANWIJZING: om de temperatuur te wij- 2. Druk opnieuw op de toets start/pauze zigen, drukt u op de toets  14, om de  19 om het gaarproces voort te zet- gaartijd te wijzigen drukt u op de toets ten.
  • Seite 104: De Functie Sync Finish

    Schakel het apparaat daarvoor door het in- 3. Stel de gaartijd, de temperatuur of door drukken van de aan/uit-toets  13 altijd te drukken op en draaien aan de draai- eerst naar de stand-bymodus. regelaar 22 een programma in. 4. Druk op de toets  20, om de gaarzo- te selecteren.
  • Seite 105: Een Overzicht Van De Programma's

    Een overzicht van de programma's • In de volgende tabel staan fundamentele instelhulpmiddelen voor de vermelde levensmid- delen. vooraf ingestel- vooraf inge- Program- de temperatuur stelde tijd Gebruik (instelbaar (instelbaar bereik) bereik) 200 °C 15 min REHEAT Opwarmen (60 – 200 °C) (1 –...
  • Seite 106: Gaartabel

    8.10 Gaartabel • De gegevens voor temperaturen en tijden in de gaartabel zijn richtwaarden. Afhanke- lijk van de gesteldheid, de grootte en de hoeveelheid van de levensmiddelen, evenals hun smaak kunnen de temperatuur en tijd afwijken. optimale hoeveel- maximale hoe- Te garen le- heid per gaarzone veelheid per...
  • Seite 107: Einde Van Het Gaarproces

    9. Recepten 8.11 Einde van het gaarproces Gebraden kip met • Na afloop van de gaartijd klinken er kruiden en citroen 3 geluidssignalen en op het display 3 geserveerd met verschijnt kort End. Daarna schakelt het apparaat naar de stand-bymodus. aardappelen en •...
  • Seite 108: Gehaktballetjes Met Mediterrane Groente

    Gehaktballetjes met 8. Deze fijngehakte ingrediënten met de resterende citroenschil en 2 eetlepels mediterrane groente olie mengen. Deze kruidenolie opzij Ingrediënten voor 2 personen zetten. 9. De braadkip met 1 - 2 eetlepels olie be- Ingrediënten voor de marinade strijken en op smaak brengen met zout 2 eetlepels olijfolie en peper.
  • Seite 109: Gemarineerde Kippenvleugels Met Diepgevroren Patat Frites

    Gemarineerde 9. De peterselie wassen, droog schudden en de blaadjes fijnhakken. kippenvleugels met 10. Het gehakt met de voorbereide diepgevroren patat uiensnippers, de gehakte peterselie, de frites geklutste eierdooier en het paneermeel tot een gelijkmatige massa kneden en Ingrediënten voor 2 personen naar wens op smaak brengen.
  • Seite 110: Spiesjes Van Courgette En Aubergine

    Spiesjes van courgette Gebakken camembert en aubergine met veenbessen Ingrediënten voor 4 porties Ingrediënten voor 4 porties AANWIJZING: op de maximale vulhoog- AANWIJZING: aan het begin controleren te letten! Eventueel is 2 keer frituren nodig. of de 4 camemberts heel naast elkaar in het frituurmandje passen.
  • Seite 111: Zalm In Een Pakje

    Zalm in een pakje 11. De aardappelschijfjes in het midden leggen en met peper en zout bestrooi- Ingrediënten voor 2 porties en. De spinazie en de zalm erop leg- gen. Ingrediënten 12. De kappertjesboter in vlokken over de 250 g vastkokende aardappelen zalm verdelen en met schijfjes limoen 100 g...
  • Seite 112: Bloemkoolroosjes Met Harissa

    Bloemkoolroosjes met Knapperige spruitjes harissa met spek Ingrediënten voor 2 porties Ingrediënten voor 2 porties Ingrediënten Ingrediënten kleine bloemkool 400 g spruitjes 3 eetlepels bloem 40 g doorregen spek 150 ml kokosmelk teentjes knoflook 1½ theelepel zoet paprikapoeder 1 eetlepel olijfolie ½...
  • Seite 113: Minipizza Met Ham En Rucola

    Minipizza met ham en 9.10 Chocoladetaartjes met rucola zachte kern Ingrediënten voor 2 porties Ingrediënten voor 8 taartjes AANWIJZING: aan het begin controleren Ingrediënten hoeveel muffinvormpjes er tegelijk in de fri- 1 pak pizzadeeg teuse passen. 1 blik gezeefde tomaten 200 g mozzarella Ingrediënten...
  • Seite 114: Reinigen

    10. Reinigen • Reinig de frituurmand 8 met de hand met warm water en afwasmiddel. Spoel grondig met schoon water na. • Laat alle onderdelen volledig drogen GEVAAR voor brandwonden! voordat u ze opbergt of opnieuw ge-  Laat het apparaat afkoelen voordat u bruikt.
  • Seite 115: Weggooien

    12. Weggooien 13. Problemen oplossen Dit product valt onder de Euro- Wanneer uw apparaat een keer niet functio- pese richtlijn 2012/19/EU. neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze Het symbool van de doorge- checklist. Misschien is het een klein probleem streepte afvalton op wieltjes dat u zelf kunt oplossen.
  • Seite 116: Technische Gegevens

    14. Technische gegevens Gebruikte symbolen Veiligheidsaarde Model: SHFDA 2600 A1 Netspanning: 220 – 240 V ~ 50 Hz Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- Beschermings- heid): apparaten moeten aan de klasse: algemeen erkende regels van de Vermogen: 2600 W techniek voldoen en zijn conform Verbruik in stand- ≤...
  • Seite 117: Garantie Van Hoyer Handel Gmbh

    15.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
  • Seite 118: Servicecenters

    • Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
  • Seite 120 Spis treści 1. Przegląd..................119 2. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem .......... 120 3. Zasady bezpieczeństwa..............120 4. Zakres dostawy ................124 5. Uruchomienie ................124 6. Przegląd funkcji wyświetlacza............125 7. Krótka instrukcja smażenia przy użyciu frytkownicy ....126 8. Obsługa ..................127 Podłączanie do prądu ................
  • Seite 121: Przegląd

    1. Przegląd Element grzejny (w górnej części wewnętrznej komory) Obudowa Wyświetlacz ze wskaźnikami i przyciskami czujników Tacka Oddzielacz MAX Oznaczenie maksymalnego poziomu napełnienia kosza frytkownicy Strefa pieczenia : każda 4,5 litra Strefa pieczenia : 9 litrów Rączka kosza frytkownicy Kosz frytkownicy Otwory wylotu powietrza Uchwyt do nawijania przewodu Przewód zasilający...
  • Seite 122: Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dziękujemy za zaufanie! 2. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Gratulujemy zakupu nowej frytkownicy bez- Frytkownica jest przeznaczona tłuszczowej. do smażenia/pieczenia produktów spo- żywczych w gorącym powietrzu w temp. Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- maks. 200°C. nia i poznać cały zakres jego możliwości, Urządzenie jest przeznaczone do użytku należy zapoznać...
  • Seite 123 Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania  Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczające- go doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumieją...
  • Seite 124  Należy stosować się do instrukcji zamieszczonych w rozdziale Czyszczenie (patrz „Czyszczenie” na stronie 139).  Urządzenia, przewodu zasilającego NIEBEZPIECZEŃSTWO dla oraz wtyczki sieciowej nie wolno zanu- dzieci! rzać w wodzie ani innych cieczach.  Gorącą frytkownicę należy zabezpie-  W przypadku dostania się cieczy do czyć...
  • Seite 125  Należy zwrócić uwagę na to, aby prze- pieru lub podobnych łatwopalnych wód zasilający nie uległ uszkodzeniu w przedmiotów.  Frytkownicy należy używać wyłącznie wyniku kontaktu z ostrymi krawędziami lub gorącymi elementami. Przewodu za- na stabilnej, równej, antypoślizgowej, silającego nie wolno owijać wokół suchej i niepalnej powierzchni robo- urządzenia.
  • Seite 126: Zakres Dostawy

    4. Zakres dostawy  Ze wszystkich stron urządzenia należy pozostawić wolną przestrzeń. 1 frytkownica beztłuszczowa WSKAZÓWKA: Podczas pierwszego 1 kosz do frytkownicy 8 z tackami 4 i od- użycia produktu mogą powstać niewielkie dzielaczem 5 ilości dymu i charakterystyczny zapach. 1 pełna instrukcja obsługi (w Internecie) Przyczyną...
  • Seite 127: Przegląd Funkcji Wyświetlacza

    6. Przegląd funkcji wyświetlacza Przycisk: Włącz/wyłącz Przycisk: Temperatura Wyświetlanie cyfr (np. temperatura, czas smażenia) strefy pieczenia lub temperatura strefy pieczenia 16 °C/h/min °C świeci, gdy wyświetlana jest temperatura. h lub min świeci, gdy wyświetlany jest czas w godzinach (h) lub minu- tach (min).
  • Seite 128: Krótka Instrukcja Smażenia Przy Użyciu Frytkownicy

    7. Krótka instrukcja lub nuggetsów z kurczaka) podczas przy- rządzania należy nią wstrząsnąć 1–3 razy. smażenia przy użyciu frytkownicy 1. Wyciągnąć kosz frytkownicy 8 za rącz- kę 7 z obudowy 2 i potrząsnąć składni- Przygotowanie żywności kami. Podczas potrząsania składniki, • Wszystkie produkty do przyrządzania np.
  • Seite 129: Obsługa

    8. Obsługa • Ponowne naciśnięcie przycisku Włącz/ wyłącz  13 powoduje przełączenie urządzenia w tryb czuwania w dowol- NIEBEZPIECZEŃSTWO popa- nym momencie. Działa to również w rzenia! przypadku uruchomionych programów.  Powierzchnie urządzenia mogą nagrze- wać się podczas pracy. Nie wolno do- WSKAZÓWKA: Wentylator może praco- tykać...
  • Seite 130: Korzystanie Z Programów

    Uruchamianie programów • FUNKCJA SZYBKIEGO STARTU Włączyć urządzenie, wybudzając je z • Wcisnąć krótko pokrętło 22 i obracać, trybu czuwania przyciskiem Włącz/wy- aż zaświeci się dioda LED odpowiada- łącz  13. Poprzez wciśnięcie przyci- jąca wybranemu programowi. Program sku Start/pauza  19 rozpocznie się został...
  • Seite 131: Przerywanie Procesu Smażenia

    tość na wyświetlaczu 3 miga, można ją 2. Nacisnąć ponownie przycisk Start/pau- zmienić, obracając pokrętło. Po obróceniu  19, aby kontynuować proces należy odczekać ok. 15 sekund. Wyświe- smażenia. tlacz przestaje migać, a nowa wartość zo- staje zastosowana. Funkcja SYNC COOK Funkcja ta umożliwia przygotowywanie 7.
  • Seite 132: Funkcja Sync Finish

    Podczas smażenia można również przełą- 5. Ustawić czas smażenia, temperaturę czyć urządzenie na inny program. lub program. 6. Nacisnąć przycisk SYNC 1. Nacisnąć przycisk Start/pauza  19 FINISH  23. podczas smażenia. 7. Uruchomić proces smażenia, naciska- 2. Naciskając i obracając pokrętło 22, jąc przycisk Start/pauza  19.
  • Seite 133: Lista Dostępnych Programów

    Lista dostępnych programów • Poniższa tabela zawiera podstawowe informacje dotyczące ustawień dla podanych pro- duktów spożywczych. Domyślnie usta- Domyślnie wiona tempera- ustawiony czas Program Zastosowanie tura (dostępny (dostępny za- zakres regulacji) kres regulacji) 200°C 15 min REHEAT Podgrzewanie (60–200°C) (1–60 min) 150°C 18 min ROAST...
  • Seite 134: Tabela Smażenia/Pieczenia

    8.10 Tabela smażenia/pieczenia • Informacje na temat temperatury i czasu w tabeli smażenia/pieczenia są wartościami orientacyjnymi. Temperatura i czas mogą się różnić w zależności od właściwości, roz- miaru i ilości produktów spożywczych oraz indywidualnych upodobań. Optymalna ilość Maksymalna Przygoto- na strefę piecze- ilość...
  • Seite 135: Koniec Procesu Smażenia

    9. Przepisy 8.11 Koniec procesu smażenia Kurczak pieczony z • Po zakończeniu czasu smażenia rozle- ziołami i cytryną na gną się 3 sygnały dźwiękowe, a na wy- warzywach z świetlaczu 3 pojawi się na krótko informacja End. Następnie urządzenie ziemniakami przejdzie w tryb czuwania. i marchwią...
  • Seite 136: Pulpety Z Grillowanymi Warzywami Śródziemnomorskimi

    Pulpety z grillowanymi mi oleju. Odstawić na bok przygoto- wany olej ziołowy. warzywami 9. Posmarować kurczaka 1–2 łyżkami śródziemnomorskimi oleju i doprawić solą oraz pieprzem. 10. Umieścić przygotowanego kurczaka Składniki dla dwóch osób brzuchem do góry w koszu frytkowni- Składniki na marynatę 2 łyżki oliwy z oliwek 11.
  • Seite 137: Marynowane Skrzydełka Z Kurczaka Z Mrożonymi Frytkami

    Marynowane 8. Aby przygotować pulpety, obrać czer- woną cebulę, drobno posiekać i pod- skrzydełka z kurczaka smażyć do zeszklenia na niewielkiej z mrożonymi frytkami ilości oliwy z oliwek. 9. Umyć pietruszkę, osuszyć i drobno po- Składniki dla dwóch osób siekać. Składniki 10.
  • Seite 138: Szaszłyki Z Cukinii I Bakłażana

    Szaszłyki z cukinii i Pieczony camembert z bakłażana żurawiną Składniki na 4 porcje Składniki na 4 porcje WSKAZÓWKA: Przestrzegać maksymal- WSKAZÓWKA: Najpierw warto spraw- nej wysokości napełnienia! Może być ko- dzić, czy można umieścić 4 camemberty w nieczne smażenie w dwóch partiach. całości obok siebie w koszu frytkownicy.
  • Seite 139: Łosoś W Papilotach

    Łosoś w papilotach 12. Łososia posmarować masłem kaparo- wym i udekorować plasterkami limon- Składniki na 2 porcje 13. Złożyć papier, dobrze uszczelnić po Składniki bokach, formując z niego papiloty. 250 g ziemniaków sałatkowych 14. Następnie umieścić je obok siebie w 100 g świeżego szpinaku koszu frytkownicy i piec w temperatu-...
  • Seite 140: Chrupiąca Brukselka Z Boczkiem

    Chrupiąca brukselka z Mini pizza z szynką i boczkiem rukolą Składniki na 2 porcje Składniki na 2 porcje Składniki Składniki 400 g brukselki 1 opakowanie ciasta na pizzę 40 g boczku z tłuszczem 1 puszka passaty pomidorowej ząbki czosnku 200 g mozzarelli 1 łyżka oliwy z oliwek...
  • Seite 141: Czekoladowe Tartaletki Z Płynnym Środkiem

    10. Czyszczenie 9.10 Czekoladowe tartaletki z płynnym środkiem NIEBEZPIECZEŃSTWO popa- Składniki na 8 tartaletek rzenia! WSKAZÓWKA: Na początku sprawdzić,  Przed przesunięciem lub czyszczeniem ile foremek do muffinek zmieści się jedno- urządzenia należy poczekać, aż osty- cześnie we frytkownicy. gnie. Składniki NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem...
  • Seite 142: Przechowywanie

    12. Utylizacja • Wyczyścić kosz frytkownicy 8 ręcznie przy użyciu ciepłej wody i płynu do my- To urządzenie jest oznaczo- cia naczyń. Spłukać dokładnie czystą ne zgodnie z Dyrektywą Eu- wodą. ropejską 2012/19/UE oraz • Odczekać do całkowitego wyschnięcia polską Ustawą o zużytym wszystkich elementów przed ich odło- sprzęcie elektrycznym i elek- żeniem lub ponownym użyciem.
  • Seite 143: Rozwiązywanie Problemów

    13. Rozwiązywanie 14. Dane techniczne problemów Model: SHFDA 2600 A1 Jeżeli urządzenie przestanie działać prawi- Napięcie 220–240 V ~, 50 Hz dłowo, należy sprawdzić poniższą listę. sieciowe: Może okazać się, że przyczyną jest niewiel- Klasa ochrony: ki problem, który użytkownik może rozwią- zać...
  • Seite 144: Użyte Symbole

    15. Gwarancja firmy Użyte symbole HOYER Handel GmbH Uziemienie ochronne Drogi Kliencie, Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego ne bezpieczeństwo): urządzenia zakupu. W przypadku usterek niniejszego muszą spełniać wymagania ogól- produktu kupującemu przysługują...
  • Seite 145: Zakres Gwarancji

    Postępowanie w przypadku tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
  • Seite 146: Centrum Serwisowe

    Posługując się tym kodem QR można przejść bezpośrednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzyć instrukcję obsługi, wprowadzając numer artykułu (IAN) 503607_2504. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Opłata za połączenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 503607_2504 Dostawca Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
  • Seite 148 Obsah 1. Přehled ..................147 2. Použití k určenému účelu ............. 148 3. Bezpečnostní pokyny ..............148 4. Obsah balení ................151 5. Uvedení do provozu ..............152 6. Displej ..................153 7. Základy fritování ................. 154 8. Ovládání ..................155 Proudová...
  • Seite 149: Přehled

    1. Přehled Topný článek (na horní straně vnitřního prostoru) Kryt Displej s ukazateli a senzorovými tlačítky Nástavec Oddělovací prvek MAX Značka maximální výšky plnění fritovacího koše Varná zóna : vždy 4,5 l Varná zóna : 9 l Rukojeť fritovacího koše Fritovací...
  • Seite 150: Děkujeme Za Vaši Důvěru

    Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Horkovzdušná fritéza je určena pro tepel- Gratulujeme vám k vaší nové horkovzdušné nou úpravu potravin v horkém vzduchu při fritéze. teplotě do 200 °C. Horkovzdušná fritéza je určena pro domácí Pro bezpečné zacházení s výrobkem a za- použití.
  • Seite 151 Pokyny pro bezpečný provoz  Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod do- hledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání pří- stroje a pochopily související...
  • Seite 152 nepoužívejte, nechejte ho překontrolo- vat ve specializované opravně. NEBEZPEČÍ pro děti!  Neobsluhujte přístroj mokrýma rukama.  Dbejte na to, aby děti nemohly horkou horkovzdušnou fritézu nikdy stáhnout NEBEZPEČÍ úrazu dolů (např. za síťový kabel). Opaření elektrickým proudem! znamená ohrožení života! ...
  • Seite 153: Obsah Balení

     Přístroj je vybaven protiskluzovými plas- NEBEZPEČÍ – nebezpečí tovými nožkami. Vzhledem k tomu, že požáru! nábytek je povrchově upravován různý-  Nikdy nenechávejte zapojený přístroj mi laky a plasty a ošetřován různými bez dohledu. prostředky, nelze zcela vyloučit, že ně- ...
  • Seite 154: Uvedení Do Provozu

    5. Uvedení do provozu • Postavte přístroj na suchou, rovnou, pro- tiskluzovou, žáruvzdornou podložku. • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Síťovou zástrčku 12 zasuňte do zásuv- Zejména vnitřní prostor musí být ky, která odpovídá údajům na výrobním zcela zbaven zbytků obalů, štítku.
  • Seite 155: Displej

    6. Displej Tlačítko: zapnutí/vypnutí Tlačítko: teplota Zobrazení čísel (např. teplota, doba přípravy) varné zóny nebo tep- loty varné zóny 16 °C/h/min °C svítí, když se zobrazuje teplota h oder min svítí, když se zobrazuje čas v hodinách (h) nebo minutách (min) Zobrazení...
  • Seite 156: Základy Fritování

    7. Základy fritování Pečení Těsto v žádném případě nesmíte dávat Příprava potravin přímo do fritovacího koše 8. Připravené těsto • Všechny potraviny musí být pro fritování dejte do formy na pečení nebo jiné žáru- co nejsušší. Potraviny k fritování osušte, vzdorné formy (např. formičky na muffiny). popř.
  • Seite 157: Ovládání

    8. Ovládání UPOZORNĚNÍ: Po přepnutí do pohoto- vostního režimu může ventilátor běžet ještě až jednu minutu. NEBEZPEČÍ popálení!  Během provozu může být povrch přístro- je horký. Nedotýkejte se horkých částí Výběr varné zóny přístroje, jako jsou např. větrací průdu- chy 9 na zadní...
  • Seite 158: Použití Programů

    Změna teploty kud chcete použít pouze jednu varnou zónu, stiskněte před spuštěním přístroje Teplotu lze nastavit v krocích po 5 stupních tlačítko  25 nebo  20. v rozmezí 60 °C až 200 °C. • Stiskněte tlačítko  14. Na displeji 3 Pro některé potraviny a způsoby přípravy bliká...
  • Seite 159: Přerušení Procesu Přípravy

    Přerušení procesu ru 22 a čas stisknutím tlačítka  18 a otočením otočného regulátoru 22. přípravy nebo Stisknutím a otočením otočného regulá- UPOZORNĚNÍ: toru 22 vyberte jeden z programů. • Přístroj se cca po 5 minutách bez obslu- 4. Spusťte proces vaření stisknutím tlačítka hy přepne do pohotovostního režimu.
  • Seite 160: Funkce Sync Finish

    3. Zadejte nyní požadované nové hodnoty • Po uplynutí doby přípravy každého frito- pro varnou zónu. vacího koše zazní 3 zvukové signály a na displeji 3 se krátce zobrazí End. Obě varné zóny pracují dále samostatně s Poté se přístroj přepne do pohotovostní- nastavenými hodnotami.
  • Seite 161: Přehled Programů

    Přehled programů • V následující tabulce jsou uvedeny informace o základním nastavení pro uvedené potravi- Přednastavená Přednastavený Program Použití teplota (nastavi- čas (nastavitel- telný rozsah) ný rozsah) 200 °C 15 min. REHEAT Ohřívání (60–200 °C) (1–60 min.) 150 °C 18 min. ROAST Steaky, kotlety (60–200 °C)
  • Seite 162: Tabulka Přípravy

    8.10 Tabulka přípravy • Údaje o teplotě a době přípravy v tabulce jsou pouze orientační. Teplota a čas se mo- hou lišit v závislosti na vlastnostech, velikosti a množství potravin a také podle vaší chu- Maximální Optimální množ- množství pro ka- Připravovaná...
  • Seite 163: Konec Procesu Přípravy

    9. Recepty 8.11 Konec procesu přípravy • Po uplynutí doby přípravy zazní 3 zvu- Pečené kuře s kové signály a na displeji 3 se krátce bylinkami a citronem zobrazí End. Poté se přístroj přepne do pohotovostního režimu. na bramborách a • Potřebujete žáruvzdornou podložku pro mrkvi fritovací...
  • Seite 164: Masové Kuličky Se Středomořskou Grilovanou Zeleninou

    Masové kuličky se oleje. Tento bylinkový olej odložte stra- nou. středomořskou 9. Kuře potřete 1–2 lžícemi oleje a do- grilovanou zeleninou chuťte solí a pepřem. 10. Připravené kuře položte do fritovacího Suroviny pro 2 osoby koše břichem nahoru. Suroviny na marinádu 11.
  • Seite 165: Marinovaná Kuřecí Křídla S Mraženými Hranolkami

    Marinovaná kuřecí 9. Petrželku omyjte, osušte a listy nakrájej- te nadrobno. křídla s mraženými 10. Mleté maso smíchejte s připravenou ci- hranolkami bulkou, nasekanou petrželkou, rozšle- haným žloutkem a strouhankou v Suroviny pro 2 osoby jednolitou směs a podle chuti dochuťte. Suroviny 11.
  • Seite 166: Špízy S Cuketou A Lilkem

    Špízy s cuketou a Smažený hermelín s lilkem brusinkami Suroviny na 4 porce Suroviny na 4 porce UPOZORNĚNÍ: Dbejte na maximální výš- UPOZORNĚNÍ: Hned na začátku zkontro- ku náplně! Možná bude nutné fritovat ve lujte, zda můžete do fritovacího koše umístit dvou fázích.
  • Seite 167: Losos V Balíčku

    Losos v balíčku 13. Papír přeložte přes ingredience a po stranách dobře utěsněte. Suroviny na 2 porce 14. Balíčky položte vedle sebe a pečte při teplotě 200 °C cca 20 minut. Suroviny 15. Potom odstraňte pečicí papír a pokrm 250 g brambor ihned podávejte.
  • Seite 168: Křupavá Růžičková Kapusta Se Slaninou

    Křupavá růžičková Mini pizza se šunkou a kapusta se slaninou rukolou Suroviny na 2 porce Suroviny na 2 porce Suroviny Suroviny 400 g růžičkové kapusty 1 balíček těsta na pizzu 40 g prorostlé slaniny 1 plechovka pasírovaných rajčat stroužky česneku 200 g mozzarelly 1 lžíce...
  • Seite 169: Čokoládové Dortíky S Tekutou Náplní

    10. Čištění 9.10 Čokoládové dortíky s tekutou náplní Suroviny na 8 dortíků NEBEZPEČÍ popálení! UPOZORNĚNÍ: Nejprve zkontrolujte, ko-  Před manipulací s přístrojem nebo jeho lik formiček na muffiny se vejde najednou čištěním nechte přístroj vychladnout. do fritézy. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým Suroviny proudem! ...
  • Seite 170: Uložení

    12. Likvidace • Než přístroj sklidíte nebo ho opět použi- jete, nechte všechny díly důkladně Tento výrobek podléhá evrop- oschnout. ské směrnici 2012/19/EU. Symbol přeškrtnuté popelnice Kryt na kolečkách znamená, že vý- • Otřete kryt 2 zvenku lehce navlhčenou robek musí být v Evropské unii utěrkou s trochou jemného čisticího pro- zavezen na místo sběru a tří- středku.
  • Seite 171: Řešení Problémů

    13. Řešení problémů 14. Technické údaje Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- Model: SHFDA 2600 A1 davků, projděte si nejdříve tento kontrolní se- Síťové napětí: 220–240 V ~ 50 Hz znam. Možná jde jen o malý problém, který Třída ochrany: můžete vyřešit sami.
  • Seite 172: Záruka Společnosti Hoyer Handel Gmbh

    15. Záruka společnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranné uzemnění Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj jste získali 3 letou záruku Geprüfte Sicherheit (testovaná od data nákupu. V případě vad tohoto vý- bezpečnost): přístroje musí vyho- robku vám vůči prodávajícímu náleží zákon- vovat obecně...
  • Seite 173: Servisní Střediska

    Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout léhající rychlému opotřebení, které tento a mnoho dalších manuálů, produktová jsou vystaveny běžnému opotřebe- videa a instalační software. ní, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, osvětlení nebo skleně- ných dílů. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený...
  • Seite 174 Obsah 1. Prehľad ..................173 2. Účel použitia................. 174 3. Bezpečnostné pokyny ..............174 4. Obsah balenia ................177 5. Uvedenie do prevádzky..............178 6. Prehľad displeja................179 7. Základy fritovania................ 180 8. Obsluha ..................181 Pripojenie k elektrickému prúdu ............181 Zapnutie/vypnutie................
  • Seite 175: Prehľad

    1. Prehľad Vyhrievací prvok (na hornej strane vnútorného priestoru) Kryt Displej s ukazovateľmi a tlačidlami snímača Nadstavec Deliaci prvok MAX Značka pre maximálnu výšku naplnenia fritovacieho koša Varná zóna : kažá 4,5 litra Varná zóna : 9 litrov Rúčka fritovacieho koša Fritovací...
  • Seite 176: Účel Použitia

    Srdečná vďaka za 2. Účel použitia dôveru! Teplovzdušná fritéza je určená na prípravu potravín v horúcom vzduchu pri maximálnej Gratulujeme vám k vašej novej teplovzdušnej teplote 200 °C. fritéze. Teplovzdušná fritéza je koncipovaná na do- máce používanie. Teplovzdušná fritéza sa Na bezpečné...
  • Seite 177 Pokyny pre bezpečnú prevádzku  Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schop- nosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré...
  • Seite 178 NEBEZPEČENSTVO pre stroj von. V takom prípade prístroj viac nepoužívajte a nechajte ho skontrolovať deti! v odbornom servise.  Zabezpečte, aby deti nikdy nemohli  Prístroj neobsluhujte s mokrými rukami. teplovzdušnú fritézu stiahnuť dolu (napr. za sieťový kábel). Obarenia predstavujú NEBEZPEČENSTVO v smrteľné...
  • Seite 179: Obsah Balenia

     Aby sa predišlo ohrozeniu, nevykoná- strane vnútorného priestoru a nenalepi- vajte žiadne zmeny na výrobku. Opra- li sa tam.  Nepoužívajte agresívne alebo abrazív- vy nechajte vykonávať len v odbornej opravovni, resp. v servisnom stredisku. ne čistiace prostriedky.  Prístroj je vybavený protišmykovými NEBEZPEČENSTVO –...
  • Seite 180: Uvedenie Do Prevádzky

    5. Uvedenie do • Pred prvým použitím prístroj a všetky diely príslušenstva vyčistite. prevádzky • Prístroj postavte na suchú, rovnú, nekĺ- • Odstráňte všetok obalový materiál. zavú, teplovzdornú podložku. Zvlášť vnútorný priestor musí • Zástrčku 12 zastrčte do zásuvky, ktorá byť úplne zbavený zvyškov oba- zodpovedá...
  • Seite 181: Prehľad Displeja

    6. Prehľad displeja Tlačidlo: zapnutie/vypnutie Tlačidlo: teplota Zobrazenie číslic (napr. teplota, čas prípravy) varnej zóny alebo tep- loty varnej zóny 16 °C/h/min °C svieti, keď sa zobrazuje teplota h alebo min svieti, keď sa zobrazuje čas (h) alebo minúty (min) Zobrazenie číslic (napr.
  • Seite 182: Základy Fritovania

    7. Základy fritovania 2. Znovu vložte fritovací kôš 8 do prístro- ja. Prístroj sa automaticky zapne až do Príprava potravín uplynutia času prípravy. • Všetky potraviny musia byť na fritovanie Pečenie podľa možnosti suché. Fritované potra- Cesto sa v žiadnom prípade nesmie dá- viny osušte, resp.
  • Seite 183: Obsluha

    8. Obsluha UPOZORNENIE: Po prepnutí do pohoto- vostného režimu môže ventilátor dobiehať NEBEZPEČENSTVO popále- až jednu minútu. nia!  Počas prevádzky môžu byť povrchy prí- stroja horúce. Nedotýkajte sa horúcich častí prístroja, ako napr. vetracích otvo- Výber varnej zóny rov 9 na zadnej strane. 1.
  • Seite 184: Používanie Programov

    Zmena teploty Ak chcete použiť len jednu varnú zónu, stlačte pred spustením tlačidlo  25 ale- Teplotu je možné nastaviť po 5 stupňoch v  20. rozsahu 60 až 200 °C. • Stlačte tlačidlo  14. Na displeji 3 bli- Prístroj má pre niektoré potraviny a spôsoby ká...
  • Seite 185: Prerušenie Procesu Prípravy

    Prerušenie procesu 2. Stlačte tlačidlo SYNC COOK  21. LED tlačidla 21 svieti a symboly var- prípravy ných zón blikajú. 3. Stlačením tlačidla  14 a otočením UPOZORNENIA: otočného regulátora 22 nastavíte teplo- • Asi 5 minút bez ovládania sa prístroj tu a stlačením tlačidla  18 a otoče- prepne do pohotovostného stavu.
  • Seite 186: Funkcia Sync Finish

    - Každý program, ktorý nebol ukončený proces prípravy 15 sekúnd pred druhým pred stlačením tlačidla  21, bude fritovacím košom. pokračovať pre obidve varné zóny. • Po skončení času prípravy každého fri- 2. Stlačením tlačidla  25,  20 ale- tovacieho koša zaznejú 3 zvukové sig- bo ...
  • Seite 187: Prehľad Programov

    Prehľad programov • Nasledujúca tabuľ ka uvádza základné nastavovacie pomôcky pre uvedené potraviny. prednastavená prednastavený Program Použitie teplota (rozsah čas (rozsah na- nastavenia) stavenia) 200 °C 15 min REHEAT Zohrievanie (60 – 200 °C) (1 – 60 min) 150 °C 18 min ROAST Steaky, kotlety...
  • Seite 188: Tabuľka Prípravy

    8.10 Tabuľ ka prípravy • Údaje o teplote a čase v tabuľ ke sú orientačné hodnoty. Teplota a čas sa môžu líšiť v závislosti od konzistencie, veľ kosti a množstva potravín, ako aj od vašej chuti. maximálne optimálne množ- množstvo stvo navarnú...
  • Seite 189: Koniec Procesu Prípravy

    9. Recepty 8.11 Koniec procesu prípravy Pečené kura s • Po skončení času prípravy zaznejú 3 bylinkovo-citrónovou zvukové signály a na displeji 3 sa na- omáčkou na krátko zobrazí End (koniec). Potom sa prístroj prepne do pohotovostného reži- zemiakovej a mrkve Prísady pre 4 osoby •...
  • Seite 190: Mäsové Guľôčky So Stredomorskou Zeleninou

    Mäsové guľôčky so 9. Pečené kura potrite 1 – 2 lyžicami ole- ja a osolíme a okoreníme. stredomorskou 10. Pripravené pečené kura položíme bru- zeleninou chom nahor do fritovacieho koša. 11. Nastavíme hodnoty 55 minút a Prísady pre 2 osoby 190 °C a spustíme fritovanie.
  • Seite 191: Marinované Kuracie Krídla S Mrazenými Hranolčekmi

    Marinované kuracie me na troche olivového oleja do sklovi- krídla s mrazenými 9. Petržlenovú vňať umyjeme, osušíme a hranolčekmi lístky najemno nasekáme. 10. Mleté mäso vymiešame s pripravenými Prísady pre 2 osoby kockami cibule, nasekanou petržleno- Prísady vou vňaťou, rozšľahaným žĺtkom a strú- 250 g mrazených hranolčekov hankou na hladkú...
  • Seite 192: Špízy Z Cukety A Baklažánu

    Špízy z cukety a Pečený camembert s baklažánu brusnicami Prísady na 4 porcie Prísady na 4 porcie UPOZORNENIE: Dbajte na maximálne UPOZORNENIE: Hneď na začiatku skon- množstvo naplnenia! Prípadne bude potreb- trolujeme, či je možné vložiť 4 camemberty né urobiť 2 cykly fritovania. celé...
  • Seite 193: Losos V Obale

    Losos v obale 12. Na lososa dajte kaparové maslo vo vločkách a navrch dajte plátky limetky. Prísady na 2 porcie 13. Papier preložíme cez prísady a boky pevne uzavrieme. Prísady 14. Balíčky poukladané vedľa seba pečie- 250 g pevných zemiakov me na 200 °C cca 20 minút.
  • Seite 194: Chrumkavý Ružičkový Kel So Slaninou

    Chrumkavý ružičkový Minipizza so šunkou a kel so slaninou rukolou Prísady na 2 porcie Prísady na 2 porcie Prísady Prísady 400 g ružičkového kelu 1 balenie pizzového cesta 40 g prerastenej slaniny 1 konzerva pasírovaných paradajok strúčiky cesnaku 200 g mozzarelly 1 polievková...
  • Seite 195: Čokoládová Tortička S Tekutým Stredom

    10. Čistenie 9.10 Čokoládová tortička s tekutým stredom Prísady na 8 tortičiek NEBEZPEČENSTVO popálenia! UPOZORNENIE: Najprv skontrolujte, koľ -  Pred čistením alebo premiestnením ne- ko formičiek na muffiny sa zmestí do fritézy chajte prístroj vychladnúť. naraz. NEBEZPEČENSTVO úrazu Prísady elektrickým prúdom! ...
  • Seite 196: Uskladnenie

    12. Likvidácia • Všetky diely nechajte úplne vyschnúť, skôr ako ich odložíte alebo opäť použi- Tento produkt podlieha európ- jete. skej smernici 2012/19/EÚ. Symbol prečiarknutého smet- Kryt ného koša na kolesách zname- • Kryt 2 zvonku umyte navlhčenou han- ná, že produkt musí byť drou s malým množstvom jemného umý- odovzdaný...
  • Seite 197: Riešenie Problémov

    13. Riešenie problémov 14. Technické údaje Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- Model: SHFDA 2600 A1 govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto kon- Sieťové napätie: 220 – 240 V ~ 50 Hz trolného zoznamu. Možno ide len o malý...
  • Seite 198: Záruka Spoločnosti Hoyer Handel Gmbh

    15. Záruka spoločnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranné uzemnenie Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky Geprüfte Sicherheit (overená bez- od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- pečnosť): prístroje musia zodpove- statkov tohto výrobku máte voči predajcovi dať...
  • Seite 199: Servisné Stredisko

    Záruka sa nevzťahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štalačný softvér. krehkých dielov, napr. spínačov, osvetľovacích prostriedkov alebo iných dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškode- ný...
  • Seite 200 Indice 1. Vista general ................199 2. Uso adecuado................200 3. Indicaciones de seguridad............. 200 4. Volumen de suministro ..............203 5. Puesta en servicio ................. 204 6. Resumen de la pantalla ..............205 7. Información básica para freír............206 8.
  • Seite 201: Vista General

    1. Vista general Elemento calefactor (en la parte superior del interior) Carcasa Pantalla con indicadores y teclas de sensor Accesorio Elemento separador MAX Marca de nivel de llenado máximo de la cesta de la freidora Zona de cocción : 4,5 litros cada una Zona de cocción : 9 litros Mango de la cesta de la freidora...
  • Seite 202: Símbolos En El Aparato

    ¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! La freidora de aire caliente está diseñada para la cocción de alimentos en aire calien- Le felicitamos por la compra de su nueva frei- te a una temperatura máxima de hasta dora de aire caliente. 200 °C.
  • Seite 203 Instrucciones para un funcionamiento seguro  Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conoci- mientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
  • Seite 204 visar el aparato antes de volver a utili- zarlo de nuevo. ¡PELIGRO para los niños!  Si, no obstante, el aparato cayera al  Procure que los niños nunca puedan ti- agua, desenchúfelo inmediatamente y, rar abajo la freidora de aire caliente solo después, sáquelo del agua.
  • Seite 205: Volumen De Suministro

     Saque el enchufe de la toma de corrien-  No desplace ni transporte la freidora de aire caliente mientras esté encendi- - después de cada uso - si se produce una avería ¡ADVERTENCIA sobre daños - cuando no utilice el aparato materiales! - antes de limpiar el aparato ...
  • Seite 206: Puesta En Servicio

    5. Puesta en servicio • Compruebe que estén todos los acceso- rios y que no presenten daños. • Retire todo el material de embalaje. En • Limpie el aparato y todos los accesorios concreto, el espacio interior debe antes de usarlos por primera vez. estar totalmente libre de restos •...
  • Seite 207: Resumen De La Pantalla

    6. Resumen de la pantalla Tecla: encendido/apagado Tecla: temperatura Indicador de cifras (p. ej., temperatura, tiempo de cocción) de la zona de cocción o temperatura de la zona de cocción 16 °C/h/min °C se ilumina cuando se indica la temperatura h o min se iluminan cuando se indica el tiempo en horas (h) o minutos (min) Indicador de cifras (p.
  • Seite 208: Información Básica Para Freír

    7. Información básica Para conseguir un tostado uniforme para freír Preparación de los alimentos : sacudir o girar pasado ¼ del tiempo de cocción (cada 5 minutos), es decir, 3 ve- • Todos los alimentos que vayan a freírse ces durante el tiempo de cocción. deben estar tan secos como sea posi- : sacudir o girar pasada la mitad del tiem- ble.
  • Seite 209: Uso

    8. Uso NOTA: tras conmutar al modo de espera, el ventilador puede seguir funcionando en inercia hasta un minuto. ¡PELIGRO de quemaduras!  Durante el funcionamiento las superfi- cies del aparato pueden calentarse. No Selección de la zona de toque las piezas calientes del aparato, cocción como p.
  • Seite 210: Utilizar Los Programas

    Modificar la temperatura  13. Pulsando la tecla de inicio/ pausa  19 se inicia la cocción con la La temperatura puede ajustarse en pasos de temperatura de 180 °C preajustada y el 5 grados entre 60 y 200 °C. tiempo de cocción de 15 min preajusta- •...
  • Seite 211: Interrumpir El Proceso De Cocción

    La función SYNC COOK regulador giratorio. Después de girar espe- re aprox. 15 segundos. El indicador deja de Con esta función podrá preparar cantida- parpadear y el nuevo valor se adopta. des más grandes con el mismo tiempo de cocción y temperatura en ambas zonas de 7.
  • Seite 212: La Función Sync Finish

    Durante el proceso de cocción también pue- 4. Pulse la tecla  20 para seleccionar la de cambiar a un programa. zona de cocción 5. Ajuste el tiempo de cocción, la tempera- 1. Pulse durante el proceso de cocción la tura o un programa. tecla de inicio/pausa  19.
  • Seite 213: Resumen De Los Programas

    Resumen de los programas • La tabla siguiente ofrece consejos de ajuste básicos para los alimentos indicados. tiempo temperatura preajustado Programa preajustada (rango (rango ajustable) ajustable) 200 °C 15 min. REHEAT Calentamiento (60 – 200 °C) (1 – 60 min.) 150 °C 18 min.
  • Seite 214: Tabla De Cocción

    8.10 Tabla de cocción • Las indicaciones de temperaturas y tiempos de la tabla de cocción son valores orienta- tivos. En función de las características, el tamaño y la cantidad de los alimentos, así como de sus propias preferencias, la temperatura y el tiempo pueden variar. cantidad óptima cantidad máxi- Alimentos co-...
  • Seite 215: Fin Del Proceso De Cocción

    9. Recetas 8.11 Fin del proceso de cocción Pollo a las finas • Una vez finalizado el tiempo de coc- hierbas y al limón con ción sonarán 3 señales acústicas y en patatas y zanahorias la pantalla 3 aparecerá brevemente End. Seguidamente, el aparato pasará Ingredientes para 4 personas al modo de espera.
  • Seite 216: Albóndigas De Carne Picada Con Verduras Asadas Al Estilo Mediterráneo

    Albóndigas de carne 9. Untar el pollo con 1 o 2 cucharadas de aceite y condimentar con sal y pimien- picada con verduras asadas al estilo 10. Colocar el pollo preparado en la cesta mediterráneo de la freidora con el vientre hacia arri- Ingredientes para 2 personas 11.
  • Seite 217: Alitas De Pollo Marinadas Con Patatas Fritas Congeladas

    Alitas de pollo 8. Para las albóndigas de carne picada, pelar la cebolla morada, picarla fina y marinadas con patatas rehogarla en un poco de aceite de oli- fritas congeladas va hasta que quede transparente. 9. Lavar el perejil, sacudirlo para secarlo Ingredientes para 2 personas y picar finas las hojas.
  • Seite 218: Brochetas De Calabacines Y Berenjenas

    Camembert horneado 7. Al finalizar el tiempo de cocción, pro- bar las alitas de pollo y las patatas fri- con arándanos rojos tas y sacarlas si están bien hechas. Ingredientes para 4 raciones Brochetas de NOTA: primero, comprobar si los 4 quesos Camembert completos pueden colocarse calabacines y unos junto a otros en la cesta de la freidora.
  • Seite 219: Salmón En Papillote

    Salmón en papillote 10. Preparar dos trozos grandes de papel de horno. Ingredientes para 2 raciones 11. Colocar las rodajas de patata en el medio y condimentarlas con sal y pi- Ingredientes mienta. Poner encima las espinacas y 250 g patatas con textura consisten- el salmón.
  • Seite 220: Ramilletes De Coliflor Con Harissa

    Ramilletes de coliflor Coles de Bruselas con harissa crujientes con panceta Ingredientes para 2 raciones Ingredientes para 2 raciones Ingredientes Ingredientes coliflor pequeña 400 g coles de Bruselas 3 cucharadas harina 40 g panceta entreverada 150 ml leche de coco dientes de ajo 1½...
  • Seite 221: Minipizza De Jamón Y Rúcula

    Minipizza de jamón y 9.10 Tartaletas de chocolate rúcula con centro fundido Ingredientes para 2 raciones Ingredientes para 8 tartaletas NOTA: comprobar al principio cuántos Ingredientes moldes para magdalenas caben en la frei- 1 paquete masa de pizza dora al mismo tiempo. 1 lata salsa de tomate 200 g...
  • Seite 222: Limpieza

    10. Limpieza • Previamente deberá poner en remojo los restos de alimentos que se hayan quemado. • Lave la cesta de la freidora 8 manual- ¡PELIGRO de quemaduras! mente con agua caliente y detergente.  Deje enfriar el aparato antes de mover- Enjuague a fondo a continuación con lo o limpiarlo.
  • Seite 223: Eliminación

    12. Eliminación 13. Solución de problemas Este producto está sujeto a la Di- rectiva Europea 2012/19/UE. Si en algún momento el aparato no funciona El símbolo del cubo de basura como es debido, consulte en primer lugar la con ruedas tachado significa siguiente lista de comprobación.
  • Seite 224: Datos Técnicos

    14. Datos técnicos Símbolos empleados Puesta a tierra de protección Modelo: SHFDA 2600 A1 Tensión de la red: 220–240 V ~ 50 Hz Geprüfte Sicherheit (seguridad Clase de protección: I verificada): los aparatos deben Potencia: 2600 W satisfacer las normas técnicas re- Consumo de poten- ≤...
  • Seite 225: Garantía De Hoyer Handel Gmbh

    15. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
  • Seite 226: Servicio Técnico

    • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase Distribuidor en contacto por teléfono o por co- Tenga en cuenta que esta dirección no es rreo electrónico con el servicio técni- la dirección del servicio técnico. Pón- co que figura más abajo.
  • Seite 228 Indhold 1. Oversigt ..................227 2. Tilsigtet anvendelse ..............228 3. Sikkerhedsanvisninger ...............228 4. Leveringsomfang ................231 5. Ibrugtagning ................232 6. Overblik over displayet ..............233 7. Hvad man bør vide om friturestegning ........234 8. Betjening ..................235 Strømtilslutning ................235 Tænd/sluk ..................235 Valg af kogezone ................235 Betjening ..................
  • Seite 229: Oversigt

    1. Oversigt Varmeelement (på oversiden af inderrummet) Display med indikationer og sensorknapper Indsats Skilleelement MAX Markering for friturekurvens maksimale påfyldningsniveau Kogezone : 4,5 liter for hver Kogezone : 9 liter Greb til friturekurven Friturekurv Returluftåbninger Kabeloprulning Tilslutningsledning Netstik (ikke afbildet)
  • Seite 230: Tilsigtet Anvendelse

    Mange tak for din tillid! 2. Tilsigtet anvendelse Varmluft-frituregryden er beregnet til tilbe- Tillykke med din nye varmluft-frituregryde. redningaf fødevarer med varm luft ved en temperatur på maks. 200 °C. For sikker anvendelse af produktet og nær- Varmluft-frituregryden er designet til private mere informationer om alle funktionerne: husholdninger.
  • Seite 231 Anvisninger om sikker brug  Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er ble- vet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
  • Seite 232 FARE for børn! FARE for elektrisk stød!  Sørg for, at børn aldrig kan trække den  Tag ikke apparatet i brug, hvis dette el- varme varmluft-frituregryde ned (f.eks. i ler tilslutningsledningen har synlige ska- netkablet). Skoldninger er livsfarlige! der, eller hvis man forinden har tabt ...
  • Seite 233: Leveringsomfang

     Apparatet er forsynet med skridsikre plastfødder. Da møbler er overfladebe- FARE – brandfare! handlet med mange slags lakker og  Lad aldrig det tilsluttede apparat være kunststoffer og behandles med forskelli- uden opsyn. ge plejemidler, kan det ikke helt udeluk- ...
  • Seite 234: Ibrugtagning

    5. Ibrugtagning • Stil apparatet på et tørt, plant, skridsik- kert og varmebestandigt underlag. • Fjern al emballage. Især inderrum- • Sæt netstikket 12 i en stikkontakt, som met skal være fuldstændigt frit stemmer overens med typeskiltets angi- for emballagerester, som f.eks. velser.
  • Seite 235: Overblik Over Displayet

    6. Overblik over displayet Knap: tænd/sluk Knap: temperatur Visning af tal (f.eks. temperatur, tilberedningstid) for kogezonen eller temperatur for kogezonen 16 °C/h/min °C lyser, når temperaturen vises, h eller min lyser, når tiden vises i timer (h) eller minutter (min) Visning af tal (f.eks.
  • Seite 236: Hvad Man Bør Vide Om Friturestegning

    7. Hvad man bør vide så de inderste ufærdige pomfritter be- væger sig ud til kanten. Apparatet sluk- om friturestegning kes automatisk, når friturekurven 8 Forberedelse af fødevaren tages ud. 2. Sæt friturekurven 8 ind i apparatet • Alle fødevarer skal være så tørre som igen.
  • Seite 237: Betjening

    8. Betjening Valg af kogezone 1. Tryk på tænd/sluk-knappen  13 for at tænde for frituregryden. FARE for forbrænding! 2. Tryk på knappen  25,  20 eller  Under betjeningen kan apparatets over-  24 for at vælge den ønskede koge- flader blive meget varme. Undlad at be- zone.
  • Seite 238: Anvendelse Af Programmer

    Ændring af tid Efter aktivering af funktionen SYNC FINISH kan du ikke ændre temperatu- Tilberedningstiden kan indstilles i trin à ren og tilberedningstiden. 1 minut mellem 1 og 60 minutter. (I pro- grammet DEHYDRATE kan tilberedningsti- 1. Sæt skilleelementet 5 i friturekurven 8, den indstilles fra 60 minutter til 24 timer.) hvis du kun vil bruge én af kogezonerne •...
  • Seite 239: Funktionen Sync Cook

    Du kan til enhver tid afbryde tilberednings- 4. Start tilberedningsprocessen ved at tryk- processen, f.eks. for at efterprøve brunings- ke på knappen start/pause  19. graden. De indstillede værdier vil herefter blive an- 1. Træk friturekurven 8 ud af huset 2 vha. vendt på begge kogezoner. grebet 7.
  • Seite 240: Funktionen Sync Finish

    Funktionen SYNC FINISH Du kan synkronisere kogezonerne så begge tilberedningsprocesser slutter sam- tidigt. 1. Tryk på tænd/sluk-knappen  13 for at tænde for frituregryden. 2. Tryk på knappen  25 for at vælge en kogezone 3. Indstil tilberedningstiden, temperaturen eller et program ved at trykke på og dreje drejeknappen 22.
  • Seite 241: Hurtigt Overblik Over Programmer

    Hurtigt overblik over programmer • Følgende tabel indeholder oplysninger om basisindstillinger for de angivne fødevarer. forindstillet tem- forindstillet tid Program Anvendelse peratur (indstil- (indstilleligt om- leligt område) råde) 200 °C 15 min. REHEAT Opvarmning (60-200 °C) (1-60 min.) 150 °C 18 min.
  • Seite 242: Tilberedningstabel

    8.10 Tilberedningstabel • Temperatur- og tidsangivelserne i tilberedningstabellen er referenceværdier. Temperatu- ren og tiden kan variere afhængigt af fødevarens art, størrelse og mængde eller din smag. maksimal mæng- optimal mængde de pr. kogezone Fødevare °C Minutter pr. kogezone 25-30 550 g 750 g Pomfritter 450 g...
  • Seite 243: Tilberedningsprocessens Slutning

    9. Opskrifter 8.11 Tilberedningsprocessens slutning Urte- og citronstegt • Når tilberedningstiden er ovre, lyder kylling på kartoffel- og 3 signaltoner, og displayet 3 vil kortva- gulerodsgrøntsager rigt vise End. Derefter skifter apparatet tilbage til standby-drift. Ingredienser til 4 personer • Du skal bruge et varmebestandigt un- derlag til friturekurven 8 samt en taller- ANVISNING: i denne opskrift er skilleele- ken eller en skål (evt.
  • Seite 244: Kødboller Med Middelhavsgrillede Grøntsager

    Kødboller med 10. Læg den tilberedte kylling i friturekur- ven med bugen opad. middelhavsgrillede 11. Indstil værdierne 55 minutter og grøntsager 190 °C og start friturestegningen. 12. Skræl og vask de små kartofler og gu- Ingredienser til 2 personer lerødderne. Halver de små kartofler, og Ingredienser til marinade skær gulerødderne i lige så...
  • Seite 245: Marinerede Kyllingevinger Med Pomfritter

    Marinerede 9. Vask persille, ryst den tørre, og hak bladene fint. kyllingevinger med 10. Ælt kødfarsen med det tilberedt løg, pomfritter hakket persille, sammenpisket ægge- blomme og rasp til en ensartet masse, Ingredienser til 2 personer og smag til. Ingredienser 11.
  • Seite 246: Spyd Med Squash Og Aubergine

    Spyd med squash og Bagt camembert med aubergine tyttebær Ingredienser til 4 portioner Ingredienser til 4 portioner ANVISNING: overhold det maksimale på- ANVISNING: afprøv helt fra starten af, om fyldningsniveau! Frituresteg evt. ad 2 om- de 4 camembertstykker kan ligge ved siden gange.
  • Seite 247: Laks I Pakker

    Laks i pakker 13. Fold papiret hen over ingredienserne og luk godt til i siderne. Ingredienser til 2 personer 14. Tilbered pakkerne ved siden af hinan- den ved 200 °C i ca. 20 minutter. Ingredienser 15. Fjern derefter papiret, og servér retten 250 g kogefaste kartofler med det samme.
  • Seite 248: Sprøde Rosenkål Med Bacon

    Sprøde rosenkål med Minipizza med skinke bacon og rucola Ingredienser til 2 personer Ingredienser til 2 personer Ingredienser Ingredienser 400 g rosenkål 1 pakke pizzadej 40 g bacon 1 dåse tomatpassata fed hvidløg 200 g mozzarella 1 spiseskefuld olivenolie 1 bundt rucola Salt, peber 100 g...
  • Seite 249: Blødende Chokoladekage

    10. Rengøring 9.10 Blødende chokoladekage Ingredienser til 8 små chokoladekager FARE for forbrænding! ANVISNING: afprøv helt fra starten af,  Lad apparatet køle af, inden du flytter hvor mange muffinsforme der er plads til i eller rengør det. frituregryden på samme tid. Ingredienser FARE for elektrisk stød! ...
  • Seite 250: Opbevaring

    12. Bortskaffelse • Tør huset 2 af udvendigt med en fugtig Dette produkt er underlagt klud og en smule mildt rengøringsmid- det europæiske direktiv del. 2012/19/EU. Symbolet • Tør efter med et viskestykke. med den overstregede skral- despand på hjul betyder, at Inderrum produktet inden for den Euro- 1.
  • Seite 251: Problemløsning

    13. Problemløsning 14. Tekniske data Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, Model: SHFDA 2600 A1 skal du først gå den følgende tjekliste igen- Netspænding: 220 – 240 V ~ 50 Hz nem. Måske er der kun tale om et mindre pro- Beskyttelsesklasse: I blem, som du selv kan løse.
  • Seite 252: Hoyer Handel Gmbhs Garanti

    15. HOYER Handel Anvendte symboler GmbHs garanti Beskyttelsesjord Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- te apparat. I tilfælde af mangler på dette kerhed): apparater skal opfylde de produkt gælder de lovpligtige rettigheder almindelige anerkendte tekniske for dig i forhold til sælgeren af produktet.
  • Seite 253: Service-Center

    Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- ret samvittighedsfuldt inden leveringen. På www.lidl-service.com kan du downloade Garantien gælder for materiale- eller fabrika- denne og mange flere håndbøger, produkt- tionsfejl.
  • Seite 254 Indice 1. Panoramica ................. 253 2. Uso conforme ................254 3. Avvertenze di sicurezza ............... 254 4. Materiale in dotazione ..............257 5. Messa in funzione ................ 258 6. Panoramica del display ............... 259 7. Piccola guida basica alla frittura ..........260 8.
  • Seite 255: Panoramica

    1. Panoramica Elemento riscaldante (sul lato superiore del vano interno) Alloggiamento Display con indicazioni e tasti sensore Inserto Elemento di separazione MAX Segno per il livello di riempimento massimo del cestello Zona di cottura : 4,5 litri ciascuna Zona di cottura : 9 litri Manico del cestello Cestello...
  • Seite 256: Simboli Presenti Sull'apparecchio

    Vi ringraziamo per la 2. Uso conforme vostra fiducia! La friggitrice ad aria calda è destinata alla cottura di alimenti in aria calda, ad una tem- Congratulazioni per l'acquisto della vostra peratura di massimo 200 °C. nuova friggitrice ad aria calda. La friggitrice ad aria calda è...
  • Seite 257 Istruzioni per un impiego sicuro  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su- periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi- zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
  • Seite 258: Pericolo Per I Bambini

     Se nell'apparecchio penetrano liquidi, staccare immediatamente la spina. Far PERICOLO per i bambini! controllare l'apparecchio prima di rimet-  Assicurarsi che i bambini non possano terlo in funzione. mai tirare giù la friggitrice ad aria cal-  Qualora l'apparecchio cadesse in ac- da rovente (ad es.
  • Seite 259: Pericolo Di Incendio

    PERICOLO di lesioni da la rete elettrica. Per scollegarlo estrarre la spina. ustione!  Per staccare la spina dalla presa di cor-  Non toccare le superfici calde dell'ap- rente, tirare sempre dalla spina, mai dal parecchio e del vano interno. Servirsi di cavo di collegamento.
  • Seite 260: Messa In Funzione

    5. Messa in funzione • Verificare che tutti gli accessori siano presenti e che non siano danneggiati. • Togliere tutto il materiale di imballag- • Pulire l'apparecchio e tutti gli accessori gio. In particolare il vano interno prima di utilizzarli per la prima volta. deve essere completamente •...
  • Seite 261: Panoramica Del Display

    6. Panoramica del display Tasto: On/Off Tasto: temperatura Indicazione di cifre (ad es. temperatura, tempo di cottura) della zona di cottura o temperatura della zona di cottura 16 °C/h/min °C si accende quando viene indicata la temperatura h o min si accendono quando viene indicato il tempo in ore (h) o minuti (min) Indicazione di cifre (ad es.
  • Seite 262: Piccola Guida Basica Alla Frittura

    7. Piccola guida basica assicurarsi di mescolare bene il contenu- to, ad es. le patatine fritte, e che le pa- alla frittura tatine fritte non cotte che si trovano Preparazione degli alimenti nella parte più interna giungano all'esterno. L'apparecchio si spegne au- •...
  • Seite 263: Uso

    8. Uso NOTA: dopo il passaggio alla modalità standby il ventilatore può continuare a fun- zionare fino a un minuto. PERICOLO di ustioni!  Durante il funzionamento le superfici dell'apparecchio possono diventare molto calde. Non toccare le parti roven- Selezione della zona di ti dell'apparecchio, ad es.
  • Seite 264: Uso Dei Programmi

    Accesso ai programmi • Per cambiare programma o modificare la temperatura e il tempo di cottura pre- • Premere brevemente la manopola di re- mendo il tasto Avvio/Pausa  19, per golazione 22, poi girarla finché non si prima cosa portare sempre l'apparec- accende il LED del programma deside- chio in modalità...
  • Seite 265: Interruzione Del Processo Di Cottura

    desiderato. Sul display 3 viene indicata la oppure temperatura del programma selezionato. 1. Premere brevemente il tasto Avvio/ Pausa  19 per interrompere il proces- NOTA: per modificare la temperatura pre- so di cottura. mere il tasto  14, per modificare il tempo - L'indicazione del tempo residuo lam- di cottura premere il tasto  18.
  • Seite 266: La Funzione Sync Finish

    La funzione SYNC FINISH - Eventualmente si accende il program- ma selezionato. È possibile sincronizzare le zone di cottura - Viene indicato il tempo residuo. in modo che entrambi i processi di cottu- NOTA: i valori di temperatura e tempo di ra vengano conclusi contemporaneamente.
  • Seite 267: Panoramica Dei Programmi

    Panoramica dei programmi • La tabella che segue fornisce un primo aiuto per la regolazione relativa agli alimenti spe- cificati. temperatura tempo preimpostata preimpostato Programma Utilizzo (intervallo (intervallo re- regolabile) golabile) 200 °C 15 min. REHEAT Riscaldamento (60 – 200 °C) (1 –...
  • Seite 268: Tabella Di Cottura

    8.10 Tabella di cottura • Le indicazioni su temperature e tempi riportate nella tabella di cottura sono valori indi- cativi. La temperatura e il tempo possono differire in funzione delle caratteristiche, del- le dimensioni e della quantità degli alimenti, nonché del proprio gusto. quantità...
  • Seite 269: Fine Del Processo Di Cottura

    9. Ricette 8.11 Fine del processo di cottura Pollo arrosto al limone • Al termine del tempo di cottura vengono e alle erbe aromatiche emessi 3 segnali acustici e sul display 3 su letto di patate e compare brevemente End. Poi l'appa- recchio passa alla modalità...
  • Seite 270: Polpettine Di Carne Tritata Con Verdure Grigliate Mediterranee

    Polpettine di carne ne e con 2 cucchiai d'olio. Mettere da parte questo olio alle erbe aromatiche. tritata con verdure 9. Spalmare 1 - 2 cucchiai d'olio sul pollo grigliate mediterranee arrosto e aromatizzarlo con sale e pe- Ingredienti per 2 persone 10.
  • Seite 271: Alette Di Pollo Marinate Con Patatine Fritte Surgelate

    Alette di pollo marinate marinare le verdure mentre si prepara- no le polpettine di carne tritata. con patatine fritte 8. Per le polpettine di carne tritata sbuc- surgelate ciare la cipolla rossa, tritarla finemente e soffriggerla in un poco d'olio d'oliva. Ingredienti per 2 persone 9.
  • Seite 272: Spiedini Di Zucchine E Melanzane

    Spiedini di zucchine e Camembert al forno melanzane con mirtilli rossi Ingredienti per 4 porzioni Ingredienti per 4 porzioni NOTA: non oltrepassare il livello di riempi- NOTA: prima di iniziare assicurarsi che i mento massimo! Eventualmente sarà neces- 4 camembert possano entrare interi uno ac- sario friggere in 2 cicli.
  • Seite 273: Salmone Al Cartoccio

    Salmone al cartoccio 11. Posizionare le fette di patate al centro e insaporirle con sale e pepe. Collocarvi Ingredienti per 2 porzioni sopra gli spinaci e il salmone. 12. Mettere sul salmone fiocchi di burro ai Ingredienti capperi e guarnirli con fette di limetta. 250 g di patate che tengano la cot- 13.
  • Seite 274: Cime Di Cavolfiore Con Harissa

    Cime di cavolfiore con Cavoletti di Bruxelles harissa croccanti con pancetta Ingredienti per 2 porzioni Ingredienti per 2 porzioni Ingredienti Ingredienti cavolfiore piccolo 400 g di cavoletti di Bruxelles 3 cucchiai di farina 40 g di pancetta magra 150 ml di latte di cocco spicchi d'aglio 1 cucchiaino e ½...
  • Seite 275: Mini Pizza Con Prosciutto E Rucola

    Mini pizza con 9.10 Tortine di cioccolato con prosciutto e rucola cuore liquido Ingredienti per 2 porzioni Ingredienti per 8 tortine NOTA: all'inizio controllare quante formine Ingredienti per focaccine entrano contemporaneamente 1 confezione di impasto per pizza nella friggitrice. 1 lattina di passata di pomodoro 200 g di mozzarella...
  • Seite 276: Pulizia

    10. Pulizia • Lavare a mano il cestello 8 con acqua calda e detersivo per piatti. Sciacquare a fondo con acqua pulita. • Prima di mettere da parte i pezzi e di ri- PERICOLO di ustioni! utilizzarli, farli asciugare completamen-  Far raffreddare l'apparecchio prima di spostarlo o pulirlo.
  • Seite 277: Smaltimento

    12. Smaltimento 13. Risoluzione dei problemi Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea Qualora l'apparecchio non funzioni corretta- 2012/19/UE. Il simbolo del mente, scorrere l'elenco di controllo seguen- bidone della spazzatura su te. Poiché l'anomalia di funzionamento ruote barrato significa che potrebbe essere dovuta a un piccolo proble- all’interno dell’Unione Euro- ma che l'utente è...
  • Seite 278: Dati Tecnici

    14. Dati tecnici Simboli utilizzati Collegamento a massa Modello: SHFDA 2600 A1 Tensione di rete: 220 – 240 V ~ 50 Hz Geprüfte Sicherheit (sicurezza Classe di verificata): gli apparecchi devo- protezione: no soddisfare le regole tecniche Potenza: 2600 W...
  • Seite 279: Garanzia Della Hoyer Handel Gmbh Per L'italia

    15. Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è per l’Italia stato controllato scrupolosamente prima del- la consegna. Gentile cliente, La garanzia si applica agli errori di materia- questo apparecchio è...
  • Seite 280: Centri Assistenza

    Disbrigo nei casi contemplati Con questo codice QR si passa direttamente dalla garanzia alla pagina dell’assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e digitando il nume- Per garantire un rapido disbrigo della richie- ro di articolo (IAN) 503607_2504 è pos- sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti sibile aprire il vostro manuale d’uso.
  • Seite 281: Garanzia Della Hoyer Handel Gmbh Per La Svizzera E Malta

    16. Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è per la Svizzera e stato controllato scrupolosamente prima del- Malta la consegna. La garanzia si applica agli errori di materia- Gentile cliente, le o produzione.
  • Seite 282 • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- Centri assistenza nanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite Assistenza Svizzera e-mail. Tel.: 0800 56 44 33 • Il prodotto registrato come difettoso po- E-Mail: hoyer@lidl.ch trà...
  • Seite 284 Tartalom 1. Áttekintés ..................283 2. Rendeltetésszerű használat............284 3. Biztonsági tudnivalók ..............284 4. A csomag tartalma ............... 287 5. Üzembe helyezés................288 6. A kijelző áttekintése ..............289 7. Rövid útmutató a fritőz használatához.......... 290 8. Kezelés..................291 Áramcsatlakozás ................
  • Seite 285: Áttekintés

    1. Áttekintés Fűtőelem (a belső tér felső részén) Ház Kijlező jelzésekkel és érintőgombokkal Betét Elválasztó elem MAX A sütőkosár maximális töltési szintjének jelölése Sütési zóna : egyenként 4,5 liter Sütési zóna : 9 liter A sütőkosár fogantyúja Sütőkosár Levegőkivezető nyílások Kábeltekercselés Csatlakozóvezeték Hálózati csatlakozódugó...
  • Seite 286: Köszönjük A Bizalmát

    Köszönjük a bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk az új forrólevegős fritőzéhez. A forrólevegős fritőzt arra fejlesztették ki, hogy élelmiszereket süssenek benne legfel- A termék biztonságos használata, továbbá jebb 200°C-os hőmérsékleten. a szolgáltatások teljes körű megismerése ér- A forrólevegős fritőz kizárólag háztartási dekében: célokra készült.
  • Seite 287 Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez  8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással, csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak a készülék biztonságos használatáról szóló megfelelő tájékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették.
  • Seite 288 VESZÉLY a gyermekekre csatlakozódugót, és csak utána vegye ki a készüléket a vízből. Ilyen esetben nézve! ne használja tovább a készüléket, ha-  Gondoskodjon róla, hogy gyermekek nem ellenőriztesse szakszervizzel. soha ne tudják lerántani a forró forróle-  Ne használja a készüléket nedves kéz- vegős fritőzt (pl.
  • Seite 289: A Csomag Tartalma

     Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a FIGYELMEZTETÉS anyagi hálózati aljzatból: károkra! - minden használat után  Csak eredeti tartozékokat használjon. - ha üzemzavar lép fel  A készüléket soha ne helyezze forró fe- - ha nem használja a készüléket lületre (pl.
  • Seite 290: Üzembe Helyezés

    5. Üzembe helyezés • Tisztítsa meg a készüléket és a tartozé- kokat az első használat előtt. • Távolítson el minden csomagolóanya- • Helyezze a készüléket száraz, vízszin- got. Különösen fontos, hogy a tes, csúszásmentes és hőálló felületre. belső térben ne maradjon sem- •...
  • Seite 291: A Kijelző Áttekintése

    6. A kijelző áttekintése Gomb: Be/Ki Gomb: Hőmérséklet Számjegyek kijelzése (pl. hőmérséklet, sütési idő) a sütési zóna esetén vagy a sütési idő hőmérséklete 16 °C/h/min °C világít, amikor a hőmérséklet látható h vagy min világít, amikor az idő látható órában (h) vagy percben (min) Számjegyek kijelzése (pl.
  • Seite 292: Rövid Útmutató A Fritőz Használatához

    7. Rövid útmutató a nek, és a belül lévő, nyers darabok kí- vülre kerüljenek. A készülék fritőz használatához automatikusan kikapcsol, ha kiveszi a Az élelmiszerek előkészítése sütőkosarat 8. 2. Helyezze vissza a sütőkosarat 8 a ké- • Minden élelmiszernek száraznak kell szülékbe. A készülék automatikusan lennie.
  • Seite 293: Kezelés

    8. Kezelés MEGJEGYZÉS: A készenléti üzemmód be- kapcsolása után a ventilátor még legfeljebb egy percig működik. Égési sérülések VESZÉLYE!  Használat közben a készülék felületei felforrósodhatnak. Ne nyúljon a készü- Sütési zóna lék felforrósodott részeihez, például a kiválasztása hátoldalon lévő levegőkivezető nyílá- sokhoz 9.
  • Seite 294: Programok Használata

    A programok megnyitása • GYORSINDÍTÁS FUNKCIÓ Kapcsolja be a készüléket készenléti • Nyomja meg a röviden a forgószabá- üzemmódból a Be/Ki gombbal  13. lyozót 22, majd fordítsa el, ameddig a A Start/Szünet gomb  19 megnyo- kívánt program LED-je világítani nem másával elindul a sütés az előre beállí- kezd.
  • Seite 295: A Sütési Folyamat Megszakítása

    A SYNC COOK funkció elforgatás után várjon kb. 15 másodpercet. A kijelző villogása leáll, az új érték pedig át- Ez a funkció lehetővé teszi nagyobb mennyi- vételre került. ségek sütését azonos sütési idővel és hőmér- séklettel mindkét sütési zónában egyszerre. 7.
  • Seite 296: A Sync Finish Funkció

    A sütési folyamat során válthat másik prog- 5. Állítsa be a sütési időt, a hőmérsékletet ramra is. vagy egy programot. 6. Nyomja meg a SYNC FINISH  23 1. A sütési folyamat közben nyomja meg a gombot. Start/Szünet gombot  19. 7. Indítsa el a sütési folyamatot a Start/ 2.
  • Seite 297: A Programok Áttekintése

    A programok áttekintése • A következő táblázat alapvető beállítási segédletet nyújt a megadott élelmiszerekhez. előre beállított előre beállított Program Használat hőmérséklet (be- idő (beállítha- állítható terület) tó terület) 200°C 15 perc REHEAT Felmelegítés (60 – 200°C) (1 – 60 perc) 150°C 18 perc ROAST...
  • Seite 298: Sütési Táblázat

    8.10 Sütési táblázat • A hőmérséklet és az időadatok sütési táblázatban megadott értékei irányadó jellegű- ek. Az élelmiszer jellegétől, méretétől és mennyiségétől, illetve ízétől függően a hőmér- séklet és az idő eltérő lehet. optimális mennyi- maximális men- Elkészítendő ség sütési zónán- nyiség sütési zó- °C Perc...
  • Seite 299: A Sütési Folyamat Vége

    9. Receptek 8.11 A sütési folyamat vége • A sütési idő letelte után 3 hangjelzés Fűszeres-citromos hallatszik, a kijelzőn 3 pedig röviden sültcsirke burgonya- megjelenik az End kiírás. Ezután a ké- szülék készenléti üzembe kapcsol. répa zöldségágyon • Szükség van egy hőálló alátétre a sütő- Hozzávalók 4 személy részére kosárhoz 8 és egy tányérra vagy egy tálra (adott esetben előmelegítve).
  • Seite 300: Húsgombócok Grillezett Mediterrán Zöldségekkel

    Húsgombócok grillezett 10. Az előkészített csirkét a hasával felfelé belehelyezzük a sütőkosárba. mediterrán 11. Az értékeket 55 percre és 190°C-ra zöldségekkel állítjuk, és elindítjuk a sütési folyama- tot. Hozzávalók 2 személy részére 12. A kicsi burgonyát és a répát meghá- Hozzávalók a páchoz mozzuk és megmossuk.
  • Seite 301: Pácolt Csirkeszárnyak Fagyasztott Hasábburgonyával

    Pácolt csirkeszárnyak 8. A húsgombócokhoz a lilahagymát meghámozzuk, felaprítjuk és egy kevés fagyasztott olívaolajban üvegesre pirítjuk. hasábburgonyával 9. A petrezselymet megmossuk, szárazra rázzuk, és a leveleit apróra vágjuk. Hozzávalók 2 személy részére 10. A darálthúst az előkészített hagymával, Hozzávalók a felaprított petrezselyemmel, a felvert 250 g fagyasztott hasábburgonya tojássárgájával és a zsemlemorzsával...
  • Seite 302: Cukkini És Padlizsán Nyárs

    Cukkini és padlizsán Rántott camembert nyárs áfonyával Hozzávalók 4 adaghoz Hozzávalók 4 adaghoz MEGJEGYZÉS: Ügyeljünk a maximális töl- MEGJEGYZÉS: A legelején megnézzük, tési magasságra! Szükség esetén 2 sütési fo- hogy a 4 camembert-t egészben el tudjuk-e lyamatot kell végezni. helyezni a sütőkosárban. Ha nem, akkor a Camembert sajtokat 2 adagban sütjük ki.
  • Seite 303: Lazac Batyuban

    Lazac batyuban 11. A közepére helyezzük a burgonyasze- leteket, sózzuk, borsozzuk. A tetejére Hozzávalók 2 adaghoz tesszük a spenótot és a lazacot. 12. A kapribogyós vajat pelyhekben tes- Hozzávalók szük a lazacra, a tetejére pedig lime 250 g kemény fajtájú burgonya szeleteket teszünk.
  • Seite 304: Karfiolrózsák Harissa Pasztával

    Karfiolrózsák harissa Ropogós kelbimbó pasztával szalonnával Hozzávalók 2 adaghoz Hozzávalók 2 adaghoz Hozzávalók Hozzávalók kis karfiol 400 g kelbimbó 3 evőkanál liszt 40 g hasaalja szalonna 150 ml kókusztej gerezd fokhagyma 1½ teáskanál édesnemes fűszerpaprika 1 evőkanál olívaolaj ½ teáskanál fokhagymapor só, bors 1 evőkanál Harissa paszta (a kívánt csí-...
  • Seite 305: Mini Pizza Sonkával És Rukkolával

    Mini pizza sonkával és 9.10 Belül folyékony kis rukkolával csokoládétorta Hozzávalók 2 adaghoz Hozzávalók 8 tortácskához MEGJEGYZÉS: Az elején ellenőrizzük, Hozzávalók hogy egyszerre hány muffin forma fér be a 1 csomag pizza tészta fritőzbe. 1 doboz paradicsompüré 200 g mozzarella Hozzávalók 1 köteg rukkola...
  • Seite 306: Tisztítás

    10. Tisztítás • Hagyja teljesen megszáradni az ös- szes alkatrészt, mielőtt eltenné vagy új- ból használná azokat. Égési sérülések VESZÉLYE! Ház  A készülék mozgatása vagy tisztítása • A házat 2 törölje le kívülről nedves ken- előtt várja meg, amíg teljesen lehűl. dővel és kevés, enyhe tisztítószerrel.
  • Seite 307: Eltávolítás

    12. Eltávolítás 13. Problémamegoldás A terméket a 2012/19/EK Ha készüléke nem megfelelően működik, elő- európai irányelvnek megfele- ször ellenőrizze az ellenőrzőlistán felsorolt lően kell leselejtezni. Az problémákat. Lehetséges, hogy csak kisebb áthúzott kerekes szemetestá- problémáról van szó, amelyet egyedül is ké- roló...
  • Seite 308: Műszaki Adatok

    14. Műszaki adatok Alkalmazott szimbólumok Védőföldelés Modell: SHFDA 2600 A1 Hálózati feszültség: 220 – 240 V ~ 50 Hz Geprüfte Sicherheit (tanúsított Védelmi osztály: biztonság): a készülékeknek ele- Teljesítmény: 2600 W get kell tenniük az általánosan el- Teljesítményfelvé- ≤ 0,5 W fogadott műszaki szabályoknak,...
  • Seite 309: Garancia

    Gyártási szám: 503607_2504 tésszerű használatot akadályozza. A jó- A termék típusa: SHFDA 2600 A1 tállási jogokat a termék tulajdonosaként A termék azono- Forrólevegős fritőz, sütő- a fogyasztó érvényesítheti az áruházak- sításra alkalmas...
  • Seite 310 nem végezhető el, a termék ki- és vis- A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- szaszereléséről, valamint szállításáról a gét nem érinti. forgalmazónak kell gondoskodnia. 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem A www.lidl-service.com weboldalról letölt- rendeltetésszerű...
  • Seite 311 Garanciakártya 503607_2504 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...

Diese Anleitung auch für:

503607 2504

Inhaltsverzeichnis