Herunterladen Diese Seite drucken

NEO TOOLS 75-011 Originalanleitung

Digitale binder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 75-011:
75-011
1
loading

Inhaltszusammenfassung für NEO TOOLS 75-011

  • Seite 1 75-011...
  • Seite 3 (pl) INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA ..............................4 (en) TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ..........................5 (uk) ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ .............................6 (ro) TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE .............................7 (hu) AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA ..............................8 (it) TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI............................9 (fr) TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ..........................10 (de) ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG ............................11 (ru) ПЕРЕВОД...
  • Seite 4 Pomiar głębokości (rys. D) SUWMIARKI Z ODCZYTEM CYFROWYM • Wsunąć listwę pomiaru głębokości do otworu i ustawić 75-011 prowadnicę prostopadle do powierzchni względem, której jest Dla zachowania bezpieczeństwa należy posługiwać się wyrobem mierzona głębokość. zgodnie z zaleceniami i informacjami podanymi w niniejszej...
  • Seite 5 DIGITAL CALIPERS MAINTENANCE • Keep the calliper dry and clean (any liquid may damage the slide 75-011 (Fig. A11)). For safety reasons, use the product in accordance with the • The measuring surfaces should be gently wiped with a cloth.
  • Seite 6 ЦИФРОВІ ШУМОВИКИ Виконання диференціального вимірювання (з використанням обнулення, рис. E) 75-011 • Використовується, наприклад, для визначення відхилень від З міркувань безпеки використовуйте виріб відповідно до норми, обнулення за еталонним значенням рекомендацій та інформації, наведених у цьому посібнику. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ...
  • Seite 7 TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE Efectuarea măsurării diferențiale (utilizând zeroarea, Fig. E) CALIPRE DIGITALE • Utilizată, de exemplu, pentru a determina abaterile de la normă, 75-011 punerea la zero la valoarea de referință Din motive de siguranță, utilizați produsul în conformitate cu ÎNTREȚINERE recomandările și informațiile furnizate în acest manual.
  • Seite 8 în întregime, ca și în cazul unui etrier convențional. (hu) AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA DIAGNOSTICAREA DEFECȚIUNILOR Cauza defectului Cum se remediază defectul DIGITÁLIS MÉRŐK Înlocuiți bateria 75-011 Cifre Tensiunea Deșurubați șuruburile care fixează Biztonsági okokból a terméket a jelen kézikönyvben szereplő capacul compartimentului bateriei intermitent bateriei este ajánlásoknak és információknak megfelelően használja.
  • Seite 9 1,45 V alatt • Cserélje ki az akkumulátort, CALIBRI DIGITALI van. helyesen pozicionálva azt. 75-011 Per motivi di sicurezza, utilizzare il prodotto in conformità con le raccomandazioni e le informazioni fornite nel presente manuale. • Polaritás (az akkumulátor pozitív oldala felfelé néz) akkumulátor...
  • Seite 10 • A parte quanto sopra, si applicano integralmente tutte le altre POMMES À MESURE NUMÉRIQUES regole di comportamento, come per un calibro convenzionale. 75-011 DIAGNOSI DEI GUASTI Pour des raisons de sécurité, utilisez le produit conformément aux Causa del guasto Come risolvere il guasto recommandations et aux informations fournies dans ce manuel.
  • Seite 11 à 1,45 V. l'écran • Remplacez la batterie en la DIGITALE BINDER positionnant correctement. 75-011 Verwenden Sie das Produkt aus Sicherheitsgründen gemäß den • Polarité (côté positif de la pile Tension de la pile Empfehlungen und Informationen in diesem Handbuch.
  • Seite 12 außerdem zu einem beschleunigten Verschleiß der Messflächen • Um die Batterie zu schonen, wenn der Messschieber längere Zeit des Messschiebers führt. nicht benutzt wird, schalten Sie ihn mit der Taste „OFF” aus (Abb. • Schließen Sie keinen Teil des Messschiebers an eine elektrische A12).
  • Seite 13 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ Измерение глубины (рис. D) • Вставьте измерительную полоску для измерения глубины в ЦИФРОВОЙ ШУБЛИННЫЙ КАЛИБР отверстие и расположите направляющую перпендикулярно 75-011 поверхности, по отношению к которой измеряется глубина. В целях безопасности используйте изделие в соответствии с Выполнение дифференциального...
  • Seite 14 DIGITÁLNÍ POSUVNÉ MěřIDLO • Chcete-li šetřit energii baterie, když měřidlo delší dobu 75-011 nepoužíváte, vypněte jej tlačítkem „OFF“ (obr. A12). Z bezpečnostních důvodů používejte výrobek v souladu s • Kromě výše uvedeného platí všechna ostatní pravidla chování v doporučeními a informacemi uvedenými v této příručce.
  • Seite 15 • Meracie plochy je potrebné jemne utrieť handričkou. Nikdy DIGITÁLNE POSUVNÉ MERADLÁ nepoužívajte benzín, aceton ani iné organické kvapaliny. 75-011 • Ak meradlo dlhší čas nepoužívate, vypnite ho tlačidlom „OFF“ Z bezpečnostných dôvodov používajte výrobok v súlade s (obr. A12), aby ste šetrili batériu.
  • Seite 16 DIGITALNI MIJESERA (slika A11)). • Mjerna ploha nježno se obriše krpom. Nikada ne koristite benzin, 75-011 aceton ili druge organske tekućine. Iz sigurnosnih razloga, koristite proizvod u skladu s preporukama i • Kako biste uštedjeli energiju baterije kada kaliper neko vrijeme informacijama navedenima u ovom priručniku.
  • Seite 17 PRIEŽIŪRA SKAITMENINIAI SLIDINIAI • Laikykite matuoklį sausą ir švarų (bet koks skystis gali pažeisti slydimo mechanizmą (A11 pav.)). 75-011 • Matavimo paviršius reikia švelniai nuvalyti skudurėliu. Niekada Saugumo sumetimais naudokite produktą laikydamiesi šioje nenaudokite benzino, acetono ar kitų organinių skysčių.
  • Seite 18 DIGITĀLIE KALIPERI • Mērīšanas virsmas jānoslauka ar auduma drānu. Nekad nelietojiet benzīnu, acetonu vai citus organiskos šķidrumus. 75-011 • Lai taupītu baterijas enerģiju, ja kalibrs kādu laiku netiek Drošības apsvērumu dēļ izmantojiet produktu saskaņā ar šajā izmantots, izslēdziet to, nospiežot pogu „OFF” (A12. att.).
  • Seite 19 • Merilni instrument ohranjajte suh in čist (vsaka tekočina lahko DIGITALNI MERILNI INSTRUMENT poškoduje drsnik (slika A11)). 75-011 • Merilne površine je treba nežno obrisati s krpo. Nikoli ne Zaradi varnostnih razlogov uporabljajte izdelek v skladu s priporočili uporabljajte bencina, acetona ali drugih organskih tekočin.
  • Seite 20 • Доведете измервателните челюсти възможно най-близо до вътрешните повърхности на измерваната дупка. (bg) ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ Измерване на дълбочина (фиг. D) • Поставете лентата за измерване на дълбочина в отвора и ЦИФРОВИ ШАБЛОНИ позиционирайте водача перпендикулярно на повърхността, 75-011 спрямо която се измерва дълбочината.
  • Seite 21 • Сменете батерията, като я (sr) ПРЕВОД ОРИГИНАЛНИХ УПУТСТАВА поставите правилно. ДИГИТАЛНИ МЕРИЛА Напрежение • Полярност (положителната 75-011 то на страна на батерията е Из безбедносних разлога, користите производ у складу са обърната нагоре) препорукама и информацијама наведеним у овом упутству.
  • Seite 22 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΑΡΧΙΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Узрок квара Како отклонити квар ΨΗΦΙΑΚΟΙ ΚΛΕΙΔΑΡΙΕΣ Заменити батерију Треперећ Опустите вијке који причвршћују Напон 75-011 и бројеви поклопац одељка за батерије (сл. батерије је Για λόγους ασφαλείας, χρησιμοποιήστε το προϊόν σύμφωνα με τις на A5). испод 1,45 V.
  • Seite 23 διαμερίσματος της μπαταρίας (Εικ. στην οθόνη από 1,45 V. DIGITALE SCHUIFMAAT A5). • Αντικαταστήστε την μπαταρία, 75-011 τοποθετώντας την σωστά. Gebruik het product om veiligheidsredenen in overeenstemming met de aanbevelingen en informatie in deze handleiding. Τάση • Πολικότητα (θετική πλευρά της...
  • Seite 24 • Om de batterij te sparen wanneer de schuifmaat gedurende Wees bijzonder voorzichtig bij het gebruik van de schuifmaat om letsel te voorkomen. langere tijd niet wordt gebruikt, schakelt u deze uit met de "OFF"- • Meet geen draaiende onderdelen, omdat er gevaar voor letsel knop (afb.
  • Seite 25 Realização de medição diferencial (usando zeragem, Fig. E) CALIBRADORES DIGITAIS • Usada, por exemplo, para determinar desvios da norma, zerando 75-011 no valor de referência Por motivos de segurança, utilize o produto de acordo com as recomendações e informações fornecidas neste manual.
  • Seite 26 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES midiendo la profundidad. CALIBRADORES DIGITALES Realización de mediciones diferenciales (utilizando la puesta a 75-011 cero, fig. E) Por motivos de seguridad, utilice el producto de acuerdo con las • Se utiliza, por ejemplo, para determinar desviaciones de la recomendaciones y la información proporcionadas en este manual.
  • Seite 27 • Kui kaliibrit ei kasutata pikema aja jooksul, lülitage see välja DIGITAALNE KALIPER nupuga „OFF” (joonis A12), et säästa patareid. • Peale eespool nimetatu kehtivad kõik muud käitumisreeglid täies 75-011 ulatuses, nagu tavalise kaliibri puhul. Ohutuse tagamiseks kasutage toodet vastavalt käesolevas juhendis esitatud soovitustele ja teabele.
  • Seite 28 kuid jääb 0,1 mm piiresse TEHNILISED ANDMED Mõõtevahemik: 0 ÷ 150 mm / 0 ÷ 6 tolli Lahutusvõime: 0,01 mm / 0,0005 tolli Mõõtmise täpsus: ±0,02 mm / ±0,001 tolli Maksimaalne mõõtmise 1,5 m/s kiirus: Mõõtesüsteem: Lineaarne muutuva mahtuvusega süsteem Ekraan: Vedelkristall Toiteallikas:...