Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
MS 713
Instruction
Bedienungsanleitung
Manual
de instrucciones
Manuel
d'utilisation
Gebruikshandleiding
Bruksanvisning
Manuale
delle
FLEX
manual
istruzioni
332.380
loading

Inhaltszusammenfassung für Flex MS 713

  • Seite 1 MS 713 Instruction manual Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d'utilisation Gebruikshandleiding Bruksanvisning Manuale delle istruzioni 332.380 FLEX...
  • Seite 2 FLEX D-71711 Steinheim/Murr -Tel. (071 44) 8 28-0 -Fax (0 71 44) 2 58 99 Verantwortung, dess Prod.Jktmi Vi etkWar under almirWigt ansvar.at (Ette prtx"kf er i Norn-en cer not rnativen Dokunmten üb«einstimmt: rned f•lgencb normor elkr normati'e 745,EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61 000-3-2'-3-3 EN60 745, EN 55014-1.EN 550142.
  • Seite 3 Figures,Abbildungen, Figuras,Figures,Afbeeldingen,Figurer,Figure FLEX...
  • Seite 4 Figures, Abbildungen, Figuras, Figures, Afbeeldingen, Figurer, Figure Figures, Abbildungen, Figuras, Figures, Afbeeldingen, Figurer, Figure...
  • Seite 5 TECHNICAL SPECIFICATIONS MS 713 Weight..........1.3 kg Type. 332.380 Typical mean effectiveAcceleration: 5 m/s2 Part number A-weighted levels: Voltage supply .230V Sound pressurelevel....84 dB(A) Ratedspeed(no load) ....13,000 OPM Sound power level— ..97dB(A) Powerconsumption......220W Poweroutput. 120W Wear Ear Protection! SAFETY RULES FOR FINISHING SANDERS ALWAYSDISCONNECT the sandercord plug from the powercircuit beforechangingabrasivesheets.
  • Seite 6 Punchholes in paper(for dust extraction),as instructedin PAPERPUNCH sectionof this manual. PAPER PUNCH A PaperPunchis providedwith the Model MS 713 Sander.Thepunch is usedto makeeight holesthrough the abrasive.Theseholes allow the sandingdust to be extracteddirectlythrough the pad.Thepunch can be mountedto a workbenchor wall using 2 flat head,screws (seeFig.6).
  • Seite 7 MAINTENANCE KEEP TOOL CLEAN Periodicallyblow out all air passageswith dry, compressedair. Removebuildup of grime resultingfrom workingwith greenor sappywood. All plasticparts shouldbe cleanedwith a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. Wear safetyglasseswhileusing compressedair. FAILURE TO START Shouldyour tool fail to start, checkto makesure the prongson the cord plug are makinggood contactin the outlet.Also, checkfor blown fusesor opencircuit breakersin the line.
  • Seite 8 TECHNISCHE DATEN MS 713 Gewicht ,3 kg Typischer mittlerer Teilnummer ...„..„ 332.380 Netspannung .. 230 v EffeRiv-Beschleunigungswert: .„..„...„.. 5 m/s2 Leerlaufdrehahl A-beweteter Genuschpegel: (Nennwefl) 13.000 Hubpro Minute Schalldruckpegel 84 dB(A) m. 20 W Aufnahmeleistung .. Schalleistungspegel 97 dB(A) Abgabeleistung.. .m..
  • Seite 9 Schletfblat durchlochen, wieim Abschnitt D URCHLOCHEN SCHLEIFBLÅTTERN in dieser B edie- nungsanleitung beschrieben wird. BEFESTIGUNGVON NORMALEN DEN NETZSTECKER DER SCHLEIFMASCHINE AUS DEM NETZANSCHLUSS ZIEHEN! 1. Durch Anheben desinAbb.3 gaeigtenHebels (A)denKlemmbügel öffnen. D adurch Wirdder Klemmbügelvon der Halteklammer ( B) befreit. 2.
  • Seite 10 OderLeitungsschutzschalter geöffnetSind. PROFENDERKOHLEBÜRSTEN UND SCHMIEREN Nachungefähr200 Betriebsstunden solltedas Werkzeugder nächstenautorisiertenKundendienststelle f ür FLEX-Elektrowerkzeuge zur gründlichen Reinigung und Inspektion gebracht Oder geschickt werden. Gegebenenfalls sollten Verschleißteileausgewechselt w erden. Falls notwendig,sollte das Werkzeugneu geölt und mit neuenKohlebürsten ausgerüstetwerden.Danach sollte die Leistungdes WerOeugsgeprüft werden.
  • Seite 11 SPECIFICACIONES TÉCNICAS Tipo . MS 713 Peso . . 332.380 Nümerode pieza Aceleraciånmedia efectivatipica: ..5 rn/s2 Tensiån de alimentacién 230 v Nivelescon ponderaciånA: ..13.OOOOPM Nivel de presi6n acüstica Velocidad nominal (sin carga) 84 dB(A) Consumode energia . Nivel de potenciaacüstica.
  • Seite 12 PARA PAPEL de este manual. PERFORADOR PARA PAPEL Con Ia Iijadoramodelo MS 713 se suministra un perlorador para papel. Dicho perloradorse utiliza para hacerocho agujerosen el abrasivo.Estosagujerospermitenextraer directamente a través de la zapatael polvo generadoal Iijar. EI perforador puedemontarseen un banco de trabajo o en una pared utilizando 2 tomillos (véase laFig.6).
  • Seite 13 MANTENIMIENTO MANTENGA LA HERRAMIENTA LIMPIA Periådicamente, s opletodos los conductosde ventilaciåncon aireseco a presiån.Quitela acumulaciånde mugre que resulta del trabajo con maderaverde o Ilena de savia. Todas Ias partes de plåstico deben limpiarsecon unatela suavey hümeda.NUNCA use solventespara limpiarIaspartesde plåstico. AADVERTENCIA Lleveanteojosde seguridadcuandouseairea presiån.
  • Seite 14 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modöle..........Poids.............1 3 kg MS 713 Référence......... 332.380 Accélérationpondéréetypique : .. 5 m/s2 Alimentationélectrique......230 v Niveauxsonores pondérés: Régimemaxi (å vide)....13000 Urn niveaude pression sonore....84 dB(A) Consommation de courant ....20 W niveaude puissancesonore....97 dB(A) PROTÉGEZ VOSOREILLES !
  • Seite 15 INSTALLATI DES FEUILLES DE PONGAGE ÄBOUCLE ETCROCHET DÉBRANCHEZ LAPONCEUSE A VANTTOUTEINTERVENTION. Pour installerunefeuille de poncageå boucleet crochet,alignezla feuillesur le patinde la ponceuse,puis appuyez-la en placecomme indiqué la Fig.2. Percezdes trous d'aspirationde poussiåredans Ia feuille suivantlesindicationsde la sectionEMPORTE-PIÉCE du manuel. INSTALLATION DES FEUILLES DE PAPIER VERRE TRADITIONNEL DÉBRANCHEZ LAPONCEUSE A VANTTOUTEINTERVENTION.
  • Seite 16 UTILISATION DE LA PONCEUSE Le poids normalde la machineest suffisantpour obtenir un ponqage efficace.II est inutile d'appuyersur la ponceuse.Celane ferait que ralentir le régime d'oscillation du patin, réduisant ainsi son efficacité, et augmentantIa sollicitationdu moteur. Celarisque égalementde faire sauter Ia ponceusesur l'ouvrage. Laissezdonc la ponceusefairele travail.
  • Seite 17 TECHNISCHE SPECIFICATIES Type . Gewicht..„....„„..1,3 kg MS713 Onderdeelnummer..„..„..„...„„„. 332.380 Typischegemiddeldeeffectieve Voltagetoevoer 230 v acceleratie: 5 rn/s2 Nominale snelheid (geenlading) ..13.000opm A-gewogenniveaus: Stroomverbruik .„...„..„...„..„...„„„...„... 220 W Geluidsdrukniveau . UdB(A) . 97dB(A) Krachtopbrengst . .„..„...„... 120 w Geluidskrachtniveau Draag ooneschermingl VEILIGHEIDSREGELS VOOR VLAKSCHUURMACHINES 1.
  • Seite 18 PAPIERPONS Bij het Model MS 713 schuumachine is in een papierponsvoorien. De pons wordt gebruikt om acht gatenin het schuumiddel te maken.Dezeoatenmakenhet mooelik dat het schuurstof rechtstreeksdoor het kussenwordt ontrokken. De pons op een werkbankof aan een muur worden gemonteerddoor gebruik maken van2 platkopschroeven (ie Afb.6).
  • Seite 19 Uiteindelijkvereisenalle kwaliteitsgereedschappen serviceen vervangingvan onderdelen,als gevolgvan slijtage door normaal gebruik Deze handelingen, inclusief het inspecteren en vervangen van de borstels, dienen ALLEEN te worden uitgevoerd door een erkend servicebureau voor elektrische FLEX-gereed- schappen.Ale, door dezebureausuitgevoerdereparaties, w ordenvolledig gegarandeerd tegendefectieve materialenen werkmanschap. W ij kunnenuitgevoerdereparatiesof geprobeerdereparaties,die niet door dezebureauszijn uitgevoerd, n iet garanderen.
  • Seite 20 TEKNISK SPECIFIKATION 16713 Normal viktad acceleration: 5 m/s2 .230V Vägda ljudnivåer: Spänning „ ljudtrycksnM Berä}mad hastighet u dB(A) (utanmotstånd) „ .m..„.13000rotationer/min. Ijudintensitet 97 dB(A) Strömförbrukning 20 W Amendhörselskydd! 120 w SÄKERHETSBESTÄMMELSE FORFINSUPMASKINER STÄN ALLTD AVströmmen ochdrQ ur innan sliptrissan b yÜ. 2.
  • Seite 21 FASTSÄTTNIN VANUGASUPARI( KOPPLA SLIPMASKINEN STRÖMKÅLLAN. 1. Lossa sliparksklämman genomatttyftauppspaken (A)fig. 3såatt denlossnar f rånlästappen (B). 2. Placeradensmalareändenavett 115mmx140mm sliparkunderden öppnasliparksklämnun (sefig. 4) ochhålldetdärmedan klämmans s paklß uppochplaceras b akomlåstappen s åattarm sitterfast (se fig. 5). 3. Öppn den andra s lbarksklämma (enligtsteg 1own).
  • Seite 22 UNDER S ÅDANA OMSTÄNDIGHE- TER.Kontrolleraförst att elspänningenär den rätta. 0m så är fallet, skall verktygetomedelbartskickasin till en av FLEX Verktygsmaskiner a uktoriseradsemcerepresentant f ör service. SERVICE OCH REPARATIONER Alla kvalitetsverktyg behöver förr eller senareservice och utbyte av delar, som slits genom normal användning.
  • Seite 23 SPECIFICHE TECNICHE MS713 Peso„ Tipo . N. art ..„..„...„..„...„..„...„..„...„..„. 332380 Valoretipico medio efficace Tensione di alimentazione . 230 v dell'accelerazione: ....„..„„..... 5 rn/sz Velocitå nominale (a vuoto) „ „ 13.000 opm Livelli di rumore ponderatoA: Potenza assorbita ...„...„..„...„..„...„... 220W Livello di pressione acustica „ 84 dB(A) Potenza resa ..„...„..„...„..„...„..„...„...
  • Seite 24 INSTALLAZIONE m ABRASIVI COMUNI AVVFRTFN7A STACCARE LEVIGATRICEDAL CIRCUITODl ALIMENTAZIONE. Aprireil morsetodellacarusollewndola levetu(A,fig. 3) perliberare il morsettodallalinguetta di bloccaggio (B). Posizionareunaestremitålargada 115m, di un foglio cartavüata da 115rm x 140mm,sotto il morsetto apertodellacarta(vedi f ig. 4) etenere fermomentre altempostesso si soleva la levadel morsettodellacarta e si sistemalacarta dietro la linguettadi blocæggio perfissarea posto la carta (vedi f ig.
  • Seite 25 CONTROLLO DELLE SPAZZOLE E LUBRIFICAZIONE Dopo circa 200 ore di uso, portareo inviarel'utensileal piü vicino tecnico di assistenzaautorizato FLEX Power Tools per farlo pulire e controllare perfettamente, fame sostituire Ie parti eventualmente usurate ed eventualmente farlo lubrificarecon lubrificantefresco;e infine, per farlo rimontarecon spazzole nuove(se necessario) efame verificareil correttofunzionamento.
  • Seite 26 NOTES...
  • Seite 27 NOTES...
  • Seite 28 FLEX D-71711 Steinheim/Murr- Tel. (0 71 44) 8 28-0 - Fax (0 71 44) 2 58 99 332.380 - 04/2006 - Rev. A...

Diese Anleitung auch für:

332.380